Элли встала из-за стола и обняла Ли, в глазах у нее блестели слезы.
– Ли… мне кажется, я знаю всех этих людей, я живу так, как живут они. Спасибо тебе, я… не могу объяснить, что я чувствую.
Она вытерла слезы, затем улыбнулась.
– Легче, когда знаешь, что ты не одна. Читать истории – одно, а знать, что они чувствовали то же, что и ты, – другое, – сквозь слезы объяснила Элли.
Ли смотрел на нее и думал, что человека добрее ее нет на земле.
– А теперь расскажи мне, – потребовала Элли, указав на клавиатуру. – Расскажи, как я могу разговаривать с ними.
– Завтра, – настоял Ли и обнял ее, – завтра я все покажу. Я еще кое-что приготовил для тебя.
Элли никогда в жизни не ощущала себя такой счастливой. Словно она жила в новом мире, полном красок, забыв о прежней боли и воспоминаниях.
– Курсы? – спросила Элли, когда Ли вернулся домой из поездки в Базмэн и привез несколько брошюр из колледжа. – Какие курсы?
– Тебе выбирать. – Ли вытащил каталог и протянул ей. – Я думаю, мы вместе что-нибудь выберем. Я, наверно, пойду на курс по EXCEL, чтобы потом разработать и рассчитать свою программу по разведению лошадей, а ты выбери что-нибудь по душе. Может, что-нибудь по литературе? Или поэзии? У них есть курсы по садоводству и искусству. Даже курсы Web-дизайна.
Элли подбежала и поцеловала Ли.
– Что? – спросил Ли, удивленно моргая и пытаясь понять, почему она так счастлива.
– Ты.
– Что – я? – переспросил Ли и, сев в кресло, усадил Элли себе на колени.
– Ты замечательный человек.
– Потому что принес тебе каталог курсов?
Элли начала расстегивать пуговицы у него на рубашке.
– Потому что мне нравится идея пойти на курсы. И потому что я тебя люблю, – добавила она смущенно.
Ли улыбнулся, и она стала расстегивать свою блузку.
– И потому что ты словно с картинки на странице тридцать четыре.
Ли рассмеялся.
– Ты неугомонная девчонка.
Элли вскочила и побежала наверх, в спальню.
– Страница тридцать четыре, – напомнила она на бегу.
Ли не отставал от нее.
– Я слишком стар для такого.
Элли рассмеялась.
– Давай, давай, старичок. Я обещаю, что буду нежной.
– Еще бы, – произнес Ли, настигнув Элли, и, перекинув ее через плечо, внес в спальню.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Ли собрал материалы, над которыми работал, и положил в портфель, затем вышел из аудитории и направился через холл ждать Элли после занятий.
Они дважды в неделю по вечерам ездили в Базмэн на курсы. Прошел уже целый месяц, и неожиданно ему пришлось столкнуться с правдой жизни, которую нельзя было игнорировать.
Он – старик.
Теперь Элли подтрунивала над ним, вспоминая от случая к случаю о его возрасте, и ее колкости вертелись у него в голове. Ему уже было не так смешно, как раньше, – шутка стала его головной болью.
Он, разумеется, не был старым, но Элли всего девятнадцать лет, а вокруг столько соблазнов, перед которыми сложно устоять.
Он сам себя обманывал: он заставил себя поверить, что, женившись на ней, сделал ей одолжение.
Ли заглянул в аудиторию, где шли занятия у Элли. Она не знала, что он рядом и наблюдает за ней. Молодой человек, занимавшийся с ней в одной группе, что-то ей рассказывал, и Элли время от времени мило ему улыбалась.
Молодой человек явно слыл дамским угодником, смазливый мальчишка с хорошей фигурой. Ли теперь нужно привыкать к тому, что Элли окружает много мужчин, и она им явно нравится. Теперь все молодые люди смотрели Элли вслед, где бы она ни появлялась.
Ли посмотрел на красавца и позавидовал его молодости. Парень, наверняка отчаянный сердцеед. Он излучал уверенность, шарм, его улыбка могла свести с ума любую девушку.
Ему, скорее всего, не больше двадцати лет, и если он сейчас же не отойдет от его жены, то вряд ли доживет до своего следующего дня рождения.
Ли вошел в аудиторию.
– Ли, – улыбнулась Элли, увидев мужа, – мы почти закончили, подойди на секунду, посмотри, что Джон показал мне. Джон, познакомься с моим мужем, Ли Сэвиджем.
Джон слегка кивнул.
– Очень приятно, мистер Сэвидж.
Ли демонстративно положил Элли на плечо руку. Она не придала значения его жесту, а Ли сам себе показался смешным, он словно охранял свою собственность.
Тихо попрощавшись с Элли и улыбнувшись ей, Джон вернулся к своему компьютеру.
Всю дорогу домой Ли анализировал, как он отреагировал на Джона, зачем сделал такой дурацкий жест. Больше всего его раздражала правда, с которой ему придется мириться.
Уже на ранчо он решил для себя, что Элли хочет открыть в этой жизни что-то новое, и он не должен ей мешать.
Его словно отодвинули на второй план.
Их курсы окончились в середине июня, и Элли не терпелось начать создавать свою страничку в Интернете.
– У меня столько планов, – поведала она Джону в их последний день занятий. – Я хочу так много рассказать людям, хочу, чтобы каждый, кто пережил то же, что и я, и те, кто еще не понимает, что такое эпилепсия, узнали обо мне.
Но лучше новенького диплома было то, что она подружилась с Джоном.
Джоном Тайлером. Когда она увидела его на занятиях, то испугалась, что все начнется сначала.
Но они давно выросли с тех пор. Все годы он сам себя ненавидел за ту боль, которую причинял Элли, и думал, как преодолеть стену, которую возвела вокруг себя Элли.
И вот теперь они стали друзьями, даже вспомнили прошлые годы, и Элли радовалась, что он сделал первый шаг к примирению. Теперь ее занятия закончились, и ей недоставало общения с ним.
Работая над своим сайтом, она скучала по Ли. Элли пыталась игнорировать чувство отчуждения, поселившееся между ними, – ведь у Ли много работы, он задерживался, приходил поздно, давая ей время поработать спокойно над ее проектом.
Жизнь налаживалась: у нее появился новый друг Джон, она договорилась пообедать с Пэг на следующей неделе.
Она не даст сомнениям точить душу, разбивать их отношения с Ли.
У нее просто разыгралось воображение, она слишком много думала о том, что Ли отдалился от нее. Но любит ли он се так же нежно, как раньше? С каждым днем она беспокоилась все больше.
Однажды воскресным утром Элли услышала шум машины и вышла на веранду. Элли увидела, что приехал Джон Тайлер, и очень удивилась. Она спустилась ему навстречу и тут же попала в крепкие объятия, а на щеке он запечатлел страстный поцелуй.
– Джон, – удивленно произнесла Элли, – можно было просто сказать «привет».
– Мне так больше нравится.
Элли рассмеялась.
– Ослабь объятия, Джон, иначе ты меня задушишь.
– Элли, дорогая, как я мечтал все годы украсть несколько минут твоего внимания.
– Так вот что у тебя на уме, Тайлер, – украсть ее у меня хочешь?
Элли вдруг оглянулась и увидела, что Ли стоит рядом с ними, сосредоточенный и слегка рассерженный.
– Здравствуй, Сэвидж, – поздоровался Джон, медленно выпуская Элли из объятий. – Как дела?
– Все нормально, – произнес Ли ледяным тоном, заставившим Элли вздрогнуть. В глазах у Ли горел огонек ярости.
– Итак… – произнес Ли и сложил руки на груди. – Ты был по соседству и решил заехать, или как?
Ранчо Тайлеров было вдалеке от остальных домов. Элли показалось, что Ли задал странный вопрос, но она не обратила внимания на его слова.
– Что ты тут делаешь? – спросила Элли, не сразу вспомнив о гостеприимстве. – Ой, прости, у. нас редко бывают гости. Прошу всех в дом, я принесу что-нибудь выпить, и мы поговорим.
Она уже поднималась по ступенькам крыльца, когда заметила, что мужчины не двинулись с места.
– Вы идете? – спросила Элли.
Джон странно смотрел на Ли, а тот, казалось, был готов задушить его собственными руками.
– Минуту, дорогая, – отозвался Ли, не сводя глаз с Джона. – Иди в дом, а я пока покажу Джону новые стойла в конюшне. Мы будем через пару минут.
Элли колебалась.
– Дай нам пять минут! – крикнул Джон.
Они повернулись и направились к конюшне.
У Ли внутри все кипело: Элли обнималась с Джоном у него на глазах. Он был готов убить парня.
– Тайлер, ты что, девушку найти себе не можешь? Таскаешься сюда, чтобы увести у меня жену?
– А она что, твоя собственность? – спросил Джон, принимая защитную стойку.
Ли долго смотрел на Джона, затем отложил в сторону молоток, чтобы не было соблазна его использовать.
– Объясни-ка мне, какого черта ты притащился сюда в мой дом, целуешь мою жену и еще задаешь мне такие вопросы?
И, Тайлер не сразу нашелся, что ответить. Когда он, наконец, ответил, то Ли понял, что парень не знает, с кем имеет дело.
– Когда-то я причинил много боли Элли, очень обидел ее. Я тогда был глупым пацаном, но теперь я уже не ребенок. – Джон запнулся и добавил: – И я не хочу, чтобы кто-нибудь снова ее обидел.
– И ты думаешь, я хочу ее обидеть? – спросил Ли, усмехнувшись.
– Я приехал, чтобы понять это.
В душе у Ли разгоралась злость, он еле сдерживал себя.
– Удивляюсь, откуда у тебя право на такие заявления.
– Нет, нет, Ли, – начал Джон, нервно глотая воздух, – ничего не было. Элли никогда не давала повода для близких отношений, ни тогда, ни теперь. И я никогда не позволил бы себе вступить во владения другого, если ты понимаешь, о чем я.
– Что ты хочешь сказать?
– Только то, что она от тебя без ума. Я просто хотел убедиться, что ваши чувства взаимны.
Повисшая тишина заставила бы слабейшего покинуть поле боя, но Джон Тайлер не был слабаком.
– Ранчо, – продолжал Джон. – Это хорошее подспорье для отношений.
– Даже так?! Значит, ты думаешь, что я здесь только из-за собственности? – спросил Ли.
– Такая мысль пришла мне в голову, когда я впервые увидел Элли на курсах.
– И?
– И я никогда не видел ее такой уверенной в себе и такой счастливой. Я решил заехать, чтобы все выяснить.
– Принимая во внимание, что это не твое дело… все же поделись, что же ты выяснил?
Джон ухмыльнулся.
– Все в порядке, ты ей подходишь. Так что… принимай поздравления. Тебе очень повезло с женой, Сэвидж. – Джон посмотрел Ли в глаза. – Сделай ее счастливой, она заслуживает счастья. Думаю, что ты готов размазать по стенке любого, кто усомнится в твоих намерениях и чувствах к Элли, – добавил Джон, взглянув на молоток, лежавший рядом с Ли. – Может, ты вообще слишком хорош для нее?
Прежде чем Ли успел ответить, Элли нашла их и, нарушив беседу, пригласила в дом. И Ли как гостеприимному хозяину ничего не оставалось, как тоже пригласить гостя в дом.
Вечером Элли мыла посуду и думала, что никогда не поймет мужчин, они оставались для нее загадкой. Взять хотя бы происшествие сегодня, странный разговор между Джоном и Ли. Если бы она пришла в конюшню минутой позже, ей пришлось бы разнимать их, хотя причин для драки вовсе не было.
Зато вечером они смеялись над глупыми шутками друг друга. Джон вскоре после ужина ушел, и Элли даже не успела предложить ему побыть у них еще.
Ли… она до сих пор не могла его понять. После ухода Джона он снова помрачнел. Элли почти открыто намекнула ему, что он стал отдаляться от нее с тех пор, как они пошли на курсы, но почувствовала, что он пытается справиться с чем-то более серьезным.
Всякий раз, когда Ли заходил за ней после занятий, она не знала, чего от него ждать. Иногда он выглядел злым, и она не понимала, что с ним происходит.
Элли взглянула на фотографию, которая висела на стене рядом с холодильником, и вытерла руки полотенцем. Она нашла ее, когда разбирала стол в кабинете сегодня утром. На ней был Ли в свой первый день на ранчо, задолго до ее рождения. Выражение его лица заставило сжаться ее сердце. Ли стоял рядом с ее отцом, и в его взгляде было столько боли, недоверия и уязвленной гордости, что он напоминал одинокого волчонка, очень знакомое для нее чувство – так она сама жила, пока Ли не появился в ее жизни.
Вдруг Элли все поняла, и слезы заблестели у нее в глазах. Именно так Ли выглядел в последнее время – недоверчивым, озадаченным. Одиноким.
Сердце у нее забилось быстрее. Элли все смотрела на фотографию.
– Ох, Ли, – прошептала она, сняв фотографию со стены. Ли пришлось труднее, чем ей.
Поздним вечером Элли вышла на веранду.
На ней была та же белоснежная шелковая ночная рубашка, ветер трепал ей волосы. Она подошла к Ли, который сидел в старом кресле и смотрел в темноту.
– Иди в дом, Элли, – попросил он, увидев ее. – Сегодня вечером очень холодно.
Но Элли словно не слышала его. Без него она никуда не пойдет. Никогда.
– Без тебя в доме слишком неуютно.
Она подошла и устроилась у него на коленях. Он обнял, ее, и Элли прижалась к нему, почувствовав себя в безопасности.
– Я люблю тебя, Ли.
Он глубоко вздохнул, посмотрел ей в глаза и провел рукой по щеке.
– Ты можешь делать все, что захочешь, все, о чем ты так долго мечтала. Я все пойму и приму.
Сердце у нее защемило.
– Вот что тебя гложет. Ты думаешь, что препятствуешь моим мечтам?
Ли отвернулся.
– Ты жалеешь, что женился на мне?
Ли взял ее руку.
– Мне жаль, что я не оставил тебе выбора.
– Послушай меня, – обратилась к нему Элли, минуту помолчав. Она заставила его посмотреть себе в глаза. – Все, чего я хочу, возможно, только если ты рядом. Я всю жизнь мечтала о тебе, всегда. Я не знала, зачем живу, чего хочу, пока ты не показал мне самой, кто я есть. Ты дал мне возможность выбора, Ли. Теперь, пожалуйста, прошу, доверься мне, поверь, что я смогу сделать правильный выбор. – Элли заглянула в его темные глаза.
– Я выбираю ранчо. Я выбираю тебя.
Ли смотрел на свою жену, слушал ее слова, полные любви. Она верила в то, что говорила, и заставила его самого поверить ей.
– Знаешь, – прошептал Ли, крепче обнимая ее и слушая, как бьется у нее сердце, – а ведь у меня не было права выбора, в отличие от тебя. Никогда. Ты все изменила, Элли.
Полночная темнота мягко окутывала их спальню. Но супруги не спали.
– Я хочу иметь ребенка, – прошептала Элли.
Ли почувствовал себя самым счастливым человеком. Он растерялся и не знал, как ответить.
– Дай мне время, – сказал он, – я должен свыкнуться с этой мыслью.
В лунном свете Ли увидел, как в глазах у Элли заблестели слезы. Он провел рукой по ее щеке.
– Сначала нам нужно поговорить с доктором. Хорошо? – Ли обнял жену. – Я бы очень хотел, чтобы ты родила мне ребенка, но боюсь подвергать тебя риску.
Элли нежно поцеловала его.
– Жизнь – это риск, в хорошем смысле…
– Когда ты будешь готов, – прошептала Элли, – когда ты захочешь, мы поговорим с доктором, а потом вместе решим.
– Ранчо может многое предложить ребенку, особенно ребенку, которого жизнь не баловала.
Когда-то Ли думал, что хрупкая женщин у него в объятиях нуждается в поддержке, а оказалось, что ему самому требовалась поддержка, а заодно тепло, мудрость, ласка и любовь. Он уже привык к этому, привык к Элли и будет рядом с ней до конца своих дней.
– Я люблю тебя, Элли.
– Я знаю, – нежно прошептала она. – Мне кажется, я всегда знала.
Ли поцеловал свою Элли. Они справятся со всеми трудностями и будут вместе в болезни и в здравии, в печали и в радости, пока смерть не разлучит их.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12