Если Элли перестанет его употреблять, состояние ее может ухудшиться.
Один фактор риска Ли нашел, но, может, именно сейчас ее жизни что-то угрожает, а он сидит тут столько времени…
Ли встал и посмотрел на свой дом, где ждала его жена.
Он должен быть рядом с ней. Ли подошел к Баду, поправил седло и вскочил на лошадь.
Вечернее солнце провожало Ли ласковыми лучами.
Он направился домой, где его ждали, любили, где в спальне на втором этаже горел свет.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Элли сидела на мягком пуфике перед огромным старинным зеркалом, вставленным в резную раму из дуба. Она смотрела на свое отражение и пыталась понять, что она делает не так.
Может, Ли был не готов услышать то, чем она поделилась с ним сегодня утром? Может, ему не понравились слова доктора? Она видела, как Ли и док разговаривали после службы.
Почему он оставил ее одну днем? Почему вылетел, как пуля, из дома с нелепыми отговорками, что ему надо проведать пастбища и лошадей, и вернулся только на закате?
Элли положила серебряную расческу на колени и поправила свой розовый халат. Она не очень хочет провести очередную ночь одна.
Зачем она так много поведала Ли, зачем рассказала ему ту историю? Элли смотрела в зеркало пустыми глазами. Настольная лампа мягким светом отражалась в зеркале.
Она не стала надевать свадебный пеньюар, в нем не было нужды. Если Ли не желал ее раньше, то тем более не захочет, после того что узнал о ней. Почему? Ну почему она рассказала ему свою историю?
Последнее время рядом с ним было так спокойно, что рассказ вырвался сам собой.
– Я решила прогуляться и, оседлав Бада, отправилась на северное пастбище, – начала Элли, и ей самой свой голос показался чужим. – Мне было пятнадцать лет. Я отвезла отцу ленч. На обратном пути… – Она запнулась, вздохнула, вспомнила, какая теплая погода тогда стояла, легкий ветерок играл листвой деревьев. – Идя домой, я решила срезать путь и свернула на Майл-Най, чтобы проехать по дороге. Неделю назад я видела там молодого оленя и надеялась увидеть снова.
Элли не могла во время рассказа смотреть Ли в глаза и даже сейчас, сидя, в одиночестве перед зеркалом, она так сильно сжала кулаки, что костяшки пальцев побелели.
– Меня догнал грузовик, он ехал очень быстро, разбивая гравий и выбрасывая облака выхлопов. Он поравнялся со мной и притормозил.
Бад испугался скрипа тормозов и сбросил меня.
– Ли положил свою руку поверх ее ладони.
– Я не ушиблась, мне просто стало обидно. Я бы снова оседлала Бада, но он, испугавшись, убежал к дому. Я стояла и отряхивалась, когда услышала, что из машины вышли двое. Они были братьями.
Элли снова замолчала, печально вздохнула.
– Я… я видела их раньше, однажды в магазине. Я слышала, как мама и отец говорили, что новые жители Сандауна – не лучшие соседи.
С каждым словом она будто возвращалась в прошлое, к горлу подступали слезы. Элли еле сдерживалась, чтобы не разрыдаться.
– Я… почувствовала запах алкоголя, когда они подошли, они были пьяные.
Элли почувствовала, как Ли обнял ее, прошептал ее имя.
– Мне стало страшно. Они оказались… такими подлыми. Они смеялись и подшучивали надо мной…
«Ведь ты Элли, да? Элли Шайло? Мы наслышаны о тебе. Ты номера выкидываешь, да? Ты слегка сдвинутая, верно? Но, милашка, ты привлекательна. Верно, братец? Может, развлечемся, Элли? Мы же классные ребята, решайся».
Она помнила каждое мгновение того злосчастного дня и как ей тогда не хватало крепких объятий Ли. На мгновение вся боль, вся грязь, которую вылили на нее те ребята, остались в прошлом.
– Они обидели тебя, – холодно произнес Ли, и его голос заставил Элли вздрогнуть.
– Нет, – они не тронули меня, только напугали и задели. Я так испугалась, что… у меня случился приступ. Когда я… очнулась, их уже не было. Они просто оставили меня там одну.
Элли замолчала, уставившись на свои руки.
– Они просто оставили меня одну, – повторила она. – Словно…
Она замолчала, но слово крутилось в голове: словно она была ничем, пустым местом. Элли попыталась улыбнуться.
– Наверно, я их напугала больше, чем они меня. Как думаешь?
Ли молчал, и Элли, наконец, взглянула на него. Их взгляды встретились. Она увидела в его глазах ярость, сочувствие и что-то, чему не могла дать название. Но теперь-то она знала, что это было.
Она услышала за спиной звук, похожий на скрип паркета. В сердце сразу возникла надежда. Элли не оборачивалась, она сидела и смотрела на свои руки. На коленях лежала серебряная расческа, и Элли не знала, что делать, что говорить человеку, который стоял в дверях ее спальни.
Наконец, собрав все свое мужество, она подняла глаза и увидела отражение Ли в зеркале. Сердце начало бешено биться.
Ли принял душ, волосы у него были слегка влажными. Ей пора бы уже привыкнуть к его мужественной красоте, но при каждом взгляде на него сердце у нее начинало биться быстрее. Ли снова стоял босиком и в голубых джинсах, как и тогда… Рубашка вновь была не застегнута и свободно накинута на плечи.
Его сильные руки, мощный торс сводили с ума, Элли не могла оторвать от него взгляда. Она нервно вздохнула и взглянула ему в глаза – темно-синие глаза необычно горели.
«Он не сводит с тебя глаз» – вспомнила Элли слова Пэг, сказанные в их праздник шивари.
Сейчас он смотрел на нее, как в ту ночь на веранде, когда он ее поцеловал.
И вдруг она вспомнила слова Ли, которые звучали для нее, словно песня.
«Я не хочу тебя? Да я желал обладать тобой с первого взгляда».
Элли в мгновение забыла обо всех обидах, обо всем, что приносило ей боль и печаль, она просто смотрела на Ли и улыбалась.
Ее улыбка ранила душу и сердце, сводила с ума, она была восхитительной, трогательной, полной любви, которой Ли не заслуживал, но которую не имел права предать. Элли сидела перед ним, сильная, гордая, очаровательная. Она ждала его и улыбалась только ему.
Ли еле сдерживал себя, еще чуть-чуть, и он взорвется. Элли, конечно, не захочет больше слушать его глупые отговорки, но сейчас, больше чем когда-либо, он должен заботиться о ней, и не только потому, что теперь он знал почти все о ее болезни, но и потому, что ответственность за ее жизнь и судьбу была отныне в его руках. А Элли заслуживала большего, чем может дать ей Ли.
Сегодня утром он узнал нечто новое не только о своей жене, но и о себе, а узнавать правду о себе всегда тяжело. Как ни тяжело признаваться, но он пытался защитить не только Элли, он пытался оградить себя. То, что он чувствовал к ней… то, что Элли открыла в нем, оказалось не просто желанием, которое заставляет кровь быстрее бежать по венам, не просто влечением к женщине, красивой и обворожительной. Нет, это было чувство, которое он отрицал все эти годы и уже сам поверил, что не способен на него никогда.
Он испугался, едва представив, что все барьеры и препятствия рушатся, но его страх был несравним со страхами Элли, которые ей приходилось преодолевать ежедневно.
Ли почувствовал, что руки у него вспотели, а по телу поползли мурашки от волнения. Элли произнесла его имя – только она умела выговорить его так, словно он единственный для нее, самый дорогой на земле человек.
И Ли запретил себе думать, он отдался чувствам.
Все вокруг перестало иметь значение. Мягкий свет ночника падал на лицо Элли, делая ее еще прекраснее, и Ли представил, как она хороша при свете свечей, а при свете звезд она – самая красивая женщина на земле.
Ее рыжие кудри мягкими волнами падали на плечи, обрамляя милое личико.
Ли подошел к ней, оперся коленкой о пуфик, и Элли прижалась к нему спиной. Он ощутил ее дыхание, ее волосы щекотали ему живот. Ласковый и теплый взгляд Элли согревал его, Ли не сводил глаз с ее отражения в зеркале.
Не произнося ни слова, он запустил пальцы в копну волос, которые оказались тяжелыми, мягкими, густыми, и вдохнул их сладкий запах.
Элли скользнула пальцами по серебряной ручке расчески и протянула ее Ли.
Он взял расческу из ее тонких пальцев.
– Ты прекрасна, – произнес Ли, и их взгляды в зеркале встретились.
Ее фиалковые глаза загадочно блестели, Элли следила за каждым его движением: вот он взял расческу, вот собрал ее волосы и начал расчесывать их – медленно, заботливо.
– Так приятно, – прошептала Элли, откидывая голову назад. – Ты такой теплый, – добавила она, не отрывая глаз от его отражения в зеркале.
– Скажи, Элли, чего тебе хочется? – спросил Ли.
– Я бы хотела сейчас быть в своей шелковой ночной рубашке.
Не выпуская из рук расческу, Ли положил руку ей на плечо.
– Но тебе очень идет розовый цвет, – улыбнулся он, заметив, как легкий румянец появился на ее щеках. – Ты выглядишь просто изумительно.
Ли снова провел расческой по ее волшебным волосам. Элли закрыла глаза от удовольствия, наслаждаясь моментом и ни о чем не думая.
– Открой глаза, Элли, – настойчиво произнес Ли, – посмотри, посмотри, как ты прекрасна.
Элли нехотя последовала его просьбе. В ее глазах читалось удивление и очарование. Они потрясающе смотрелись вместе. Она – нежная и хрупкая, он – мощный красавец. Холодное серебро расчески коснулось ее шеи, и Элли слегка вздрогнула.
Ли отложил расческу и развязал пояс халата у нее на талии. Полы халата слегка распахнулись и открыли взгляду белоснежную кожу.
– Ты прекрасна, – прошептал Ли и провел рукой по ее шее.
Волна возбуждения прошла по его телу, а Ли все смотрел на Элли, на ее чувственные губы, хрупкие плечи, на красивую грудь, стыдливо прикрытую халатом.
Элли нравились его прикосновения, она откликалась на них всем телом, в ней таилась страсть. Ли наклонился, провел рукой по ее щеке и поцеловал. Нежно. Страстно. Но одних прикосновений и поцелуев ей было мало.
Ли желал обладать ею так, как еще ни одной женщиной в мире, – он хотел завладеть ее сердцем, душой, телом, в свои поцелуи он вкладывал всю страсть, всю нежность.
Элли так же сильно хотела близости, как и Ли. Сердце у нее бешено билось, кровь едва не закипала в жилах. Она не могла больше ждать.
– Займемся любовью, – прошептала Элли, не отрывая губ от его рта.
Ли с легкостью поднял ее на руки, пронес через комнату и положил на постель.
Он стоял рядом, как темный ангел, как мужчина, грезивший лишь об одной женщине. Ли снял рубашку и бросил ее на пол. Элли оперлась на руки и следила за каждым его движением, не желая пропустить ни мгновения. Ли расстегнул молнию на джинсах и вдруг остановился.
– Ты даже не догадываешься… – произнес он возбужденно и скользнул взглядом по ее фигуре. – Ты даже не догадываешься, как потрясающе выглядишь.
Элли недоуменно моргнула, но внутренний голос подсказал ей, что Ли прав.
Его взгляд, его неподдельный интерес заставляли Элли еще больше желать его. Она лежала обнаженная в постели, не стесняясь своей наготы, а Ли желал, чтобы ночь продолжалась вечно. Он хотел прикасаться к ней, осыпать ее тело поцелуями.
– Ну же, – прошептала Элли, поторапливая его, и откинулась на подушки.
Ли поспешно стянул с себя джинсы.
А что если… – пронеслось у нее в голове.
– Элли.
Она взглянула ему в глаза. Он присел на край кровати, и Элли улыбнулась. Ли убрал непослушный завиток ее золотисто-медных волос с лица.
– Скажи, о чем ты думаешь, – мягко попросил он.
Элли вздохнула и вздрогнула от его очередного прикосновения.
– Я думаю… что ты красив как бог, – произнесла она и положила свою руку на его огромную ладонь, скользящую по ее ноге.
– Вот это комплимент, – улыбнулся Ли и поцеловал Элли.
Он провел рукой по ее шее, коснулся груди, поцеловал в живот и стал спускаться ниже.
– О… не останавливайся, – прошептала Элли.
– Тебе нравится?
– Да…
– Ты прекрасна, ты моя, только моя, Элли, – произнес Ли и вновь страстно поцеловал ее. Ничего лучше Элли никогда не испытывала.
– Знаешь, я часто думала о тебе, о твоих… чувственных губах…
Не дав ей договорить фразу, Ли снова коснулся ее губ.
Элли утонула в его объятиях, поцелуях. Она провела рукой по его спине, шее, волосам. Он принадлежал ей, только ей. И эту ночь она никогда не забудет.
– Элли.
– Что?.. – прошептала она, не в силах говорить.
– Элли, как мне повезло с тобой. Я счастлив, что ты есть в моей жизни.
В его сердце и душе разлилось тепло, и волна любви накрыла обоих.
У Элли на глазах появилась слезинка – слезинка счастья.
– Прости… – остановился Ли, боясь снова обидеть ее.
– Нет, нет, не уходи, – взмолилась Элли, – не уходи, останься. Мне так хорошо с тобой. Прошу, останься.
– Доверься мне, – сказал он.
Она хотела рассказать, что она чувствует… как любит его, но он снова стал ласкать ее тело, и Элли утонула в своих ощущениях.
Элли не помнила себя от восторга, она словно парила в небе – вне времени, вне пространства. Их было лишь двое, он и она, два любящих сердца.
Наконец Элли уснула в крепких и надежных объятиях своего мужа.
Ли совсем забыл, как прекрасно утро на ранчо. Воздух свежий, чистый, прохладный, солнце всходит из-за горы, заливая светом окрестности и пробуждая природу. А в городе сейчас невыносимая жара и раскаленный воздух обжигает кожу и легкие.
Ли стоял на веранде и пил кофе из большой кружки. Он думал о своей жене, которую оставил в спальне, в их постели, и спустился сюда встретить восход.
Ли улыбнулся и поставил кружку на перила, потом сходил в сарай, проведал лошадей и покормил их, а затем решил вернуться обратно в спальню.
Он тихо вошел, снял одежду и снова забрался под одеяло.
Элли согрела его, но ей нужно поспать, и Ли старался не мешать ей. Он лежал тихо-тихо, почти не дыша, опасаясь нарушить ее чуткий сон.
Но чем больше он смотрел на свою Элли, тем больше понимал, что не скоро насладится ею. Хрупкая красавица завладела его душой, а теперь безмятежно спит.
Нетерпеливый лучик скользнул в окно и упал на подушку, окрасив в рыжий цвет локоны Элли. В свете солнца она была прекрасна. Ли любил каждую черточку ее лица, каждый изгиб тела.
Он любит ее.
Словно гром среди ясного неба.
Он любит ее.
Любит.
Он – Ли Сэвидж – любит.
Ли замер, открытие должно было привести его в ужас, однако… ничего не возникло: ни желания убежать, ни стремления оставить ее мир навсегда. Страха тоже не было. Напротив, в душе поселились спокойствие и умиротворение. Поселилась… любовь. Исцеляющая любовь. Боже… кто бы мог подумать!
С самого начала Ли думал о близких отношениях с Элли, но лишь о плотских, он никак не рассчитывал на такой эффект. Он не мог представить себе, что близость затронет тонкие струны его души. Элли совершила невозможное.
Ли впервые полюбил.
Он привстал, оперся на руку и смотрел, как она спит. Спит его жена.
Ли взглянул на белоснежную кожу, потом посмотрел в лицо и заметил, что Элли проснулась.
Она лежала и смотрела в окно.
– Доброе утро, миссис Сэвидж.
– Доброе утро, мистер Сэвидж, – произнесла Элли и прижалась к нему.
Они улыбнулись друг другу.
– Думаю, ты выспалась, – ласково осведомился Ли.
– Который час?
Он поцеловал ее в шею.
– Почти десять утра.
Элли метнулась и попыталась сесть.
– Мои домашние обязанности…
– Уже все сделано, – спокойно сообщил Ли и заставил ее лечь обратно.
– Но… ты, наверно, проголодался.
– О, да. Я подумывал о завтраке в постели.
– Завтрак, – прошептала Элли, – в постели?
– Да… и тебе ничего не надо делать.
– Ничего? – удивилась Элли и повернулась к нему.
– Просто лежи и наслаждайся, – прошептал Ли и стал вновь ласкать ее тело.
– Ли…
– Забудь обо всем, просто наслаждайся.
Он коснулся ее щеки, затем провел рукой по ее бедрам.
– Просто позволь мне доставить тебе удовольствие, любимая. – Ли нежно поцеловал ее.
Он говорил, как она красива, как совершенна, и целовал ее губы, руки…
Он наслаждался своей Элли, он слышал, как она шептала его имя, чувствовал, как гладила его спину. Он любил ее. Он желал ее.
Но вдруг Элли, ловко выскользнув из его объятий, стала сама ласкать его тело.
– Элли, – задыхался Ли, – ты вовсе не должна…
– Но я хочу… – прошептала она и коснулась его плоти кончиками пальцев. – Позволь мне…
И Ли забылся, нырнув в море чувственности и нежности.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Элли с утра крутилась на кухне, она хотела приготовить фантастический обед для Ли, желая все закончить до его прихода. Ли должен вскоре вернуться с южных пастбищ.
И еще она хотела достать ту бутылку вина, которую заказывала в магазине для их первой брачной ночи, но так и не имела счастья разделить ее с Ли – со своим мужем.
В груди бешено забилось сердце, и разлилось теплое чувство, на щеках заиграл румянец.
Ли говорил ей ночью, как любит ее, как не может на нее наглядеться. Элли рассмеялась от всей души, беззаботно и радостно, взглянув на себя в зеркало, висевшее рядом с телефоном на стене-. Элли повернулась вокруг себя, вспоминая каждое слово Ли, произнесенное перед уходом.
– Мне нужно кое-что сделать, – сказал Ли, едва они закончили ленч, и притянул Элли к себе, а потом поцеловал таким долгим и нежным поцелуем, – что она потеряла голову, растворилась в его объятиях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Один фактор риска Ли нашел, но, может, именно сейчас ее жизни что-то угрожает, а он сидит тут столько времени…
Ли встал и посмотрел на свой дом, где ждала его жена.
Он должен быть рядом с ней. Ли подошел к Баду, поправил седло и вскочил на лошадь.
Вечернее солнце провожало Ли ласковыми лучами.
Он направился домой, где его ждали, любили, где в спальне на втором этаже горел свет.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Элли сидела на мягком пуфике перед огромным старинным зеркалом, вставленным в резную раму из дуба. Она смотрела на свое отражение и пыталась понять, что она делает не так.
Может, Ли был не готов услышать то, чем она поделилась с ним сегодня утром? Может, ему не понравились слова доктора? Она видела, как Ли и док разговаривали после службы.
Почему он оставил ее одну днем? Почему вылетел, как пуля, из дома с нелепыми отговорками, что ему надо проведать пастбища и лошадей, и вернулся только на закате?
Элли положила серебряную расческу на колени и поправила свой розовый халат. Она не очень хочет провести очередную ночь одна.
Зачем она так много поведала Ли, зачем рассказала ему ту историю? Элли смотрела в зеркало пустыми глазами. Настольная лампа мягким светом отражалась в зеркале.
Она не стала надевать свадебный пеньюар, в нем не было нужды. Если Ли не желал ее раньше, то тем более не захочет, после того что узнал о ней. Почему? Ну почему она рассказала ему свою историю?
Последнее время рядом с ним было так спокойно, что рассказ вырвался сам собой.
– Я решила прогуляться и, оседлав Бада, отправилась на северное пастбище, – начала Элли, и ей самой свой голос показался чужим. – Мне было пятнадцать лет. Я отвезла отцу ленч. На обратном пути… – Она запнулась, вздохнула, вспомнила, какая теплая погода тогда стояла, легкий ветерок играл листвой деревьев. – Идя домой, я решила срезать путь и свернула на Майл-Най, чтобы проехать по дороге. Неделю назад я видела там молодого оленя и надеялась увидеть снова.
Элли не могла во время рассказа смотреть Ли в глаза и даже сейчас, сидя, в одиночестве перед зеркалом, она так сильно сжала кулаки, что костяшки пальцев побелели.
– Меня догнал грузовик, он ехал очень быстро, разбивая гравий и выбрасывая облака выхлопов. Он поравнялся со мной и притормозил.
Бад испугался скрипа тормозов и сбросил меня.
– Ли положил свою руку поверх ее ладони.
– Я не ушиблась, мне просто стало обидно. Я бы снова оседлала Бада, но он, испугавшись, убежал к дому. Я стояла и отряхивалась, когда услышала, что из машины вышли двое. Они были братьями.
Элли снова замолчала, печально вздохнула.
– Я… я видела их раньше, однажды в магазине. Я слышала, как мама и отец говорили, что новые жители Сандауна – не лучшие соседи.
С каждым словом она будто возвращалась в прошлое, к горлу подступали слезы. Элли еле сдерживалась, чтобы не разрыдаться.
– Я… почувствовала запах алкоголя, когда они подошли, они были пьяные.
Элли почувствовала, как Ли обнял ее, прошептал ее имя.
– Мне стало страшно. Они оказались… такими подлыми. Они смеялись и подшучивали надо мной…
«Ведь ты Элли, да? Элли Шайло? Мы наслышаны о тебе. Ты номера выкидываешь, да? Ты слегка сдвинутая, верно? Но, милашка, ты привлекательна. Верно, братец? Может, развлечемся, Элли? Мы же классные ребята, решайся».
Она помнила каждое мгновение того злосчастного дня и как ей тогда не хватало крепких объятий Ли. На мгновение вся боль, вся грязь, которую вылили на нее те ребята, остались в прошлом.
– Они обидели тебя, – холодно произнес Ли, и его голос заставил Элли вздрогнуть.
– Нет, – они не тронули меня, только напугали и задели. Я так испугалась, что… у меня случился приступ. Когда я… очнулась, их уже не было. Они просто оставили меня там одну.
Элли замолчала, уставившись на свои руки.
– Они просто оставили меня одну, – повторила она. – Словно…
Она замолчала, но слово крутилось в голове: словно она была ничем, пустым местом. Элли попыталась улыбнуться.
– Наверно, я их напугала больше, чем они меня. Как думаешь?
Ли молчал, и Элли, наконец, взглянула на него. Их взгляды встретились. Она увидела в его глазах ярость, сочувствие и что-то, чему не могла дать название. Но теперь-то она знала, что это было.
Она услышала за спиной звук, похожий на скрип паркета. В сердце сразу возникла надежда. Элли не оборачивалась, она сидела и смотрела на свои руки. На коленях лежала серебряная расческа, и Элли не знала, что делать, что говорить человеку, который стоял в дверях ее спальни.
Наконец, собрав все свое мужество, она подняла глаза и увидела отражение Ли в зеркале. Сердце начало бешено биться.
Ли принял душ, волосы у него были слегка влажными. Ей пора бы уже привыкнуть к его мужественной красоте, но при каждом взгляде на него сердце у нее начинало биться быстрее. Ли снова стоял босиком и в голубых джинсах, как и тогда… Рубашка вновь была не застегнута и свободно накинута на плечи.
Его сильные руки, мощный торс сводили с ума, Элли не могла оторвать от него взгляда. Она нервно вздохнула и взглянула ему в глаза – темно-синие глаза необычно горели.
«Он не сводит с тебя глаз» – вспомнила Элли слова Пэг, сказанные в их праздник шивари.
Сейчас он смотрел на нее, как в ту ночь на веранде, когда он ее поцеловал.
И вдруг она вспомнила слова Ли, которые звучали для нее, словно песня.
«Я не хочу тебя? Да я желал обладать тобой с первого взгляда».
Элли в мгновение забыла обо всех обидах, обо всем, что приносило ей боль и печаль, она просто смотрела на Ли и улыбалась.
Ее улыбка ранила душу и сердце, сводила с ума, она была восхитительной, трогательной, полной любви, которой Ли не заслуживал, но которую не имел права предать. Элли сидела перед ним, сильная, гордая, очаровательная. Она ждала его и улыбалась только ему.
Ли еле сдерживал себя, еще чуть-чуть, и он взорвется. Элли, конечно, не захочет больше слушать его глупые отговорки, но сейчас, больше чем когда-либо, он должен заботиться о ней, и не только потому, что теперь он знал почти все о ее болезни, но и потому, что ответственность за ее жизнь и судьбу была отныне в его руках. А Элли заслуживала большего, чем может дать ей Ли.
Сегодня утром он узнал нечто новое не только о своей жене, но и о себе, а узнавать правду о себе всегда тяжело. Как ни тяжело признаваться, но он пытался защитить не только Элли, он пытался оградить себя. То, что он чувствовал к ней… то, что Элли открыла в нем, оказалось не просто желанием, которое заставляет кровь быстрее бежать по венам, не просто влечением к женщине, красивой и обворожительной. Нет, это было чувство, которое он отрицал все эти годы и уже сам поверил, что не способен на него никогда.
Он испугался, едва представив, что все барьеры и препятствия рушатся, но его страх был несравним со страхами Элли, которые ей приходилось преодолевать ежедневно.
Ли почувствовал, что руки у него вспотели, а по телу поползли мурашки от волнения. Элли произнесла его имя – только она умела выговорить его так, словно он единственный для нее, самый дорогой на земле человек.
И Ли запретил себе думать, он отдался чувствам.
Все вокруг перестало иметь значение. Мягкий свет ночника падал на лицо Элли, делая ее еще прекраснее, и Ли представил, как она хороша при свете свечей, а при свете звезд она – самая красивая женщина на земле.
Ее рыжие кудри мягкими волнами падали на плечи, обрамляя милое личико.
Ли подошел к ней, оперся коленкой о пуфик, и Элли прижалась к нему спиной. Он ощутил ее дыхание, ее волосы щекотали ему живот. Ласковый и теплый взгляд Элли согревал его, Ли не сводил глаз с ее отражения в зеркале.
Не произнося ни слова, он запустил пальцы в копну волос, которые оказались тяжелыми, мягкими, густыми, и вдохнул их сладкий запах.
Элли скользнула пальцами по серебряной ручке расчески и протянула ее Ли.
Он взял расческу из ее тонких пальцев.
– Ты прекрасна, – произнес Ли, и их взгляды в зеркале встретились.
Ее фиалковые глаза загадочно блестели, Элли следила за каждым его движением: вот он взял расческу, вот собрал ее волосы и начал расчесывать их – медленно, заботливо.
– Так приятно, – прошептала Элли, откидывая голову назад. – Ты такой теплый, – добавила она, не отрывая глаз от его отражения в зеркале.
– Скажи, Элли, чего тебе хочется? – спросил Ли.
– Я бы хотела сейчас быть в своей шелковой ночной рубашке.
Не выпуская из рук расческу, Ли положил руку ей на плечо.
– Но тебе очень идет розовый цвет, – улыбнулся он, заметив, как легкий румянец появился на ее щеках. – Ты выглядишь просто изумительно.
Ли снова провел расческой по ее волшебным волосам. Элли закрыла глаза от удовольствия, наслаждаясь моментом и ни о чем не думая.
– Открой глаза, Элли, – настойчиво произнес Ли, – посмотри, посмотри, как ты прекрасна.
Элли нехотя последовала его просьбе. В ее глазах читалось удивление и очарование. Они потрясающе смотрелись вместе. Она – нежная и хрупкая, он – мощный красавец. Холодное серебро расчески коснулось ее шеи, и Элли слегка вздрогнула.
Ли отложил расческу и развязал пояс халата у нее на талии. Полы халата слегка распахнулись и открыли взгляду белоснежную кожу.
– Ты прекрасна, – прошептал Ли и провел рукой по ее шее.
Волна возбуждения прошла по его телу, а Ли все смотрел на Элли, на ее чувственные губы, хрупкие плечи, на красивую грудь, стыдливо прикрытую халатом.
Элли нравились его прикосновения, она откликалась на них всем телом, в ней таилась страсть. Ли наклонился, провел рукой по ее щеке и поцеловал. Нежно. Страстно. Но одних прикосновений и поцелуев ей было мало.
Ли желал обладать ею так, как еще ни одной женщиной в мире, – он хотел завладеть ее сердцем, душой, телом, в свои поцелуи он вкладывал всю страсть, всю нежность.
Элли так же сильно хотела близости, как и Ли. Сердце у нее бешено билось, кровь едва не закипала в жилах. Она не могла больше ждать.
– Займемся любовью, – прошептала Элли, не отрывая губ от его рта.
Ли с легкостью поднял ее на руки, пронес через комнату и положил на постель.
Он стоял рядом, как темный ангел, как мужчина, грезивший лишь об одной женщине. Ли снял рубашку и бросил ее на пол. Элли оперлась на руки и следила за каждым его движением, не желая пропустить ни мгновения. Ли расстегнул молнию на джинсах и вдруг остановился.
– Ты даже не догадываешься… – произнес он возбужденно и скользнул взглядом по ее фигуре. – Ты даже не догадываешься, как потрясающе выглядишь.
Элли недоуменно моргнула, но внутренний голос подсказал ей, что Ли прав.
Его взгляд, его неподдельный интерес заставляли Элли еще больше желать его. Она лежала обнаженная в постели, не стесняясь своей наготы, а Ли желал, чтобы ночь продолжалась вечно. Он хотел прикасаться к ней, осыпать ее тело поцелуями.
– Ну же, – прошептала Элли, поторапливая его, и откинулась на подушки.
Ли поспешно стянул с себя джинсы.
А что если… – пронеслось у нее в голове.
– Элли.
Она взглянула ему в глаза. Он присел на край кровати, и Элли улыбнулась. Ли убрал непослушный завиток ее золотисто-медных волос с лица.
– Скажи, о чем ты думаешь, – мягко попросил он.
Элли вздохнула и вздрогнула от его очередного прикосновения.
– Я думаю… что ты красив как бог, – произнесла она и положила свою руку на его огромную ладонь, скользящую по ее ноге.
– Вот это комплимент, – улыбнулся Ли и поцеловал Элли.
Он провел рукой по ее шее, коснулся груди, поцеловал в живот и стал спускаться ниже.
– О… не останавливайся, – прошептала Элли.
– Тебе нравится?
– Да…
– Ты прекрасна, ты моя, только моя, Элли, – произнес Ли и вновь страстно поцеловал ее. Ничего лучше Элли никогда не испытывала.
– Знаешь, я часто думала о тебе, о твоих… чувственных губах…
Не дав ей договорить фразу, Ли снова коснулся ее губ.
Элли утонула в его объятиях, поцелуях. Она провела рукой по его спине, шее, волосам. Он принадлежал ей, только ей. И эту ночь она никогда не забудет.
– Элли.
– Что?.. – прошептала она, не в силах говорить.
– Элли, как мне повезло с тобой. Я счастлив, что ты есть в моей жизни.
В его сердце и душе разлилось тепло, и волна любви накрыла обоих.
У Элли на глазах появилась слезинка – слезинка счастья.
– Прости… – остановился Ли, боясь снова обидеть ее.
– Нет, нет, не уходи, – взмолилась Элли, – не уходи, останься. Мне так хорошо с тобой. Прошу, останься.
– Доверься мне, – сказал он.
Она хотела рассказать, что она чувствует… как любит его, но он снова стал ласкать ее тело, и Элли утонула в своих ощущениях.
Элли не помнила себя от восторга, она словно парила в небе – вне времени, вне пространства. Их было лишь двое, он и она, два любящих сердца.
Наконец Элли уснула в крепких и надежных объятиях своего мужа.
Ли совсем забыл, как прекрасно утро на ранчо. Воздух свежий, чистый, прохладный, солнце всходит из-за горы, заливая светом окрестности и пробуждая природу. А в городе сейчас невыносимая жара и раскаленный воздух обжигает кожу и легкие.
Ли стоял на веранде и пил кофе из большой кружки. Он думал о своей жене, которую оставил в спальне, в их постели, и спустился сюда встретить восход.
Ли улыбнулся и поставил кружку на перила, потом сходил в сарай, проведал лошадей и покормил их, а затем решил вернуться обратно в спальню.
Он тихо вошел, снял одежду и снова забрался под одеяло.
Элли согрела его, но ей нужно поспать, и Ли старался не мешать ей. Он лежал тихо-тихо, почти не дыша, опасаясь нарушить ее чуткий сон.
Но чем больше он смотрел на свою Элли, тем больше понимал, что не скоро насладится ею. Хрупкая красавица завладела его душой, а теперь безмятежно спит.
Нетерпеливый лучик скользнул в окно и упал на подушку, окрасив в рыжий цвет локоны Элли. В свете солнца она была прекрасна. Ли любил каждую черточку ее лица, каждый изгиб тела.
Он любит ее.
Словно гром среди ясного неба.
Он любит ее.
Любит.
Он – Ли Сэвидж – любит.
Ли замер, открытие должно было привести его в ужас, однако… ничего не возникло: ни желания убежать, ни стремления оставить ее мир навсегда. Страха тоже не было. Напротив, в душе поселились спокойствие и умиротворение. Поселилась… любовь. Исцеляющая любовь. Боже… кто бы мог подумать!
С самого начала Ли думал о близких отношениях с Элли, но лишь о плотских, он никак не рассчитывал на такой эффект. Он не мог представить себе, что близость затронет тонкие струны его души. Элли совершила невозможное.
Ли впервые полюбил.
Он привстал, оперся на руку и смотрел, как она спит. Спит его жена.
Ли взглянул на белоснежную кожу, потом посмотрел в лицо и заметил, что Элли проснулась.
Она лежала и смотрела в окно.
– Доброе утро, миссис Сэвидж.
– Доброе утро, мистер Сэвидж, – произнесла Элли и прижалась к нему.
Они улыбнулись друг другу.
– Думаю, ты выспалась, – ласково осведомился Ли.
– Который час?
Он поцеловал ее в шею.
– Почти десять утра.
Элли метнулась и попыталась сесть.
– Мои домашние обязанности…
– Уже все сделано, – спокойно сообщил Ли и заставил ее лечь обратно.
– Но… ты, наверно, проголодался.
– О, да. Я подумывал о завтраке в постели.
– Завтрак, – прошептала Элли, – в постели?
– Да… и тебе ничего не надо делать.
– Ничего? – удивилась Элли и повернулась к нему.
– Просто лежи и наслаждайся, – прошептал Ли и стал вновь ласкать ее тело.
– Ли…
– Забудь обо всем, просто наслаждайся.
Он коснулся ее щеки, затем провел рукой по ее бедрам.
– Просто позволь мне доставить тебе удовольствие, любимая. – Ли нежно поцеловал ее.
Он говорил, как она красива, как совершенна, и целовал ее губы, руки…
Он наслаждался своей Элли, он слышал, как она шептала его имя, чувствовал, как гладила его спину. Он любил ее. Он желал ее.
Но вдруг Элли, ловко выскользнув из его объятий, стала сама ласкать его тело.
– Элли, – задыхался Ли, – ты вовсе не должна…
– Но я хочу… – прошептала она и коснулась его плоти кончиками пальцев. – Позволь мне…
И Ли забылся, нырнув в море чувственности и нежности.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
Элли с утра крутилась на кухне, она хотела приготовить фантастический обед для Ли, желая все закончить до его прихода. Ли должен вскоре вернуться с южных пастбищ.
И еще она хотела достать ту бутылку вина, которую заказывала в магазине для их первой брачной ночи, но так и не имела счастья разделить ее с Ли – со своим мужем.
В груди бешено забилось сердце, и разлилось теплое чувство, на щеках заиграл румянец.
Ли говорил ей ночью, как любит ее, как не может на нее наглядеться. Элли рассмеялась от всей души, беззаботно и радостно, взглянув на себя в зеркало, висевшее рядом с телефоном на стене-. Элли повернулась вокруг себя, вспоминая каждое слово Ли, произнесенное перед уходом.
– Мне нужно кое-что сделать, – сказал Ли, едва они закончили ленч, и притянул Элли к себе, а потом поцеловал таким долгим и нежным поцелуем, – что она потеряла голову, растворилась в его объятиях.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12