А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Внезапно Рэнд резким движением прижал ее бедра к своим, и Калинда от неожиданности вскрикнула.
— Не бойся меня, я не причиню тебе боли, — хрипло прошептал он, продолжая ласкать ее спину, вызывая в ней незнакомую доселе сладкую истому. — Мы шли к этому с первой минуты нашей встречи, — продолжал он, легко касаясь губами ее щек и уголков глаз. — Весь день я мечтал о том, как обниму тебя.
— Я… я надеюсь, что ты не закрыл из-за меня свой магазин, чтобы никто не помешал тебе предаваться мечтам? — пошутила она, приходя в себя. Его признание не удивило ее. Она достаточно хорошо изучила мужчин и знала, что многие из них с самого начала желают поцеловать понравившуюся женщину. Смущало другое: ее собственный мгновенный отклик. Едва он коснулся ее, она почувствовала странное томление. Для нее это необычно!
— Пришлось закрыть, — ответил он с хриплым смешком. — Как я мог работать, когда все мои помыслы были о тебе? Стал думать, чем бы мне тебя угостить, каким вином напоить, чтобы…
— Перестань, Рэнд, это смешно!
— Вовсе нет, — возразил он, касаясь кончиком языка мочки ее розового ушка. — Это очень серьезно. Меня неудержимо влечет к тебе. Я же говорил, что мне нужна любовница.
— Тогда ты обратился не по адресу! — вспылила Калинда. — Лучше продолжай развлекать скучающих туристок… Форель была очень вкусная, но в благодарность ты можешь рассчитывать только на прощальный поцелуй, а вовсе не на ночь любви!
— Увы, — вздохнул Рэнд с философским видом, — придется удовольствоваться тем, что предлагают.
Он поднял руку и вынул из левого уха Калинды маленькую золотую сережку. Опустив ее в карман брюк, он слегка прикусил зубами мочку в том месте, где была сережка. Затем, не торопясь, снял и вторую сережку. Казалось, он не делал ничего особенного, но в его движениях было столько дразнящей чувственности, что у Калинды перехватило дыхание. Он словно раздевал ее…
Пытаясь противостоять искушению, она запрокинула голову и уперлась ладонями в широкие плечи Рэнда. Он тут же воспользовался моментом и поцеловал ее в обнаженную шею. Калинду окатила жаркая волна.
Руки Рэнда легли на ее талию, потом двинулись выше и, дойдя до груди, замерли. Догадываясь, что последует дальше, и желая избежать этого, Калинда слегка откинулась назад, и ее соски тут же оказались в плену горячих ладоней и мгновенно напряглись под кружевом лифчика и шелком платья.
Вопреки твердому намерению Калинды прервать опасное объятие, ее руки будто сами по себе обвили его спину, ногти вонзились в ткань его рубашки, словно ища соприкосновения с живой плотью.
— Нежность и пламя, — прошептал он в ответ на ее невольное движение. — Где ты была до сих пор, дорогая? Подумать только, сколько ночей мы провели врозь! Но сегодня ты от меня не уйдешь…
— Не надейся, — охладила его пыл Калинда. — Я не собираюсь с тобой спать, Рэнд.
— Посмотрим, что ты скажешь через несколько минут, — усмехнулся Рэнд и подхватил ее на руки, прежде чем она успела что-либо сообразить.
Чтобы сохранить равновесие и не упасть, Калинда инстинктивно обхватила его за шею, хотя в этом не было необходимости: Рэнд крепко держал свою драгоценную ношу.
— Немедленно отпусти меня! — вскрикнула Калинда, не привыкшая к такому бесцеремонному обращению. Ее поклонники никогда не поступали наперекор ее желаниям. — Я не позволю тебе уложить меня в постель! — Она все еще не верила, что попала в безвыходное положение, но ситуация легко могла выйти из-под ее контроля.
— Тогда на диван? — с надеждой в голосе предложил Рэнд. Его темные глаза смеялись.
Широкими шагами он направился к кремовому дивану и бережно опустил на него Калинду. Она провела рукой по лицу, борясь с головокружением, а открыв глаза, протестующе вскрикнула, увидев, что тело Рэнда нависло над ней и вот-вот придавит ее своей тяжестью.
— Черт тебя возьми, я не позволю…
— Только один поцелуй, — умоляюще прошептал он, касаясь губами ее глаз, лба и щек. Припав наконец к ее губам, он одновременно нащупал рукой ее грудь. Ошеломленная этой двойной атакой, она забилась в его руках. Ее тело, не подчиняясь голосу рассудка, выгнулось, и Рэнд тут же вдавил ее в мягкие подушки. Из груди Калинды вырвался тихий стон.
— Поделись со мной своим пламенем, леди Нежность, — хриплым от страсти голосом прошептал Рэнд, слегка покусывая ее обнаженное плечо. — Дай мне сгореть в огне твой страсти.
Скользкий шелк платья с легким шуршанием пополз вниз, и Калинда поняла, что Рэнд сумел найти и расстегнуть молнию. Надо остановить его, это безумие, пронеслось у нее в голове, но резкие слова почему-то не шли с языка. Вся во власти непреодолимого порыва, она позволила ему расстегнуть застежку лифчика, находившуюся спереди, и, прерывисто вздохнув, погрузила пальцы в его густые каштановые волосы.
— О-о, прошу тебя, Рэнд…
— Все, что захочешь, — пообещал он, — я весь твой.
Словно желая утолить жажду, он припал губами к ее груди, обводя языком отвердевшие соски, в то время как его рука ласкала ее обнажившийся живот.
Платье скользило все ниже, и наконец рука Рэнда коснулась кружевной резинки ее шелковых трусиков.
Калинда судорожно вздохнула и обвила руками его шею, которая словно загорелась под ее пальцами, и, возбужденная его мгновенной реакцией, начала расстегивать пуговицы его рубашки.
Через минуту рубашка полетела на пол, кудрявые завитки жестких волос на груди Рэнда соприкоснулись с гладкой кожей Калинды. Сердце у нее бешено колотилось, голос рассудка умолк. Она устремилась ему навстречу, а он, словно желая помучить ее, крепко прижал к себе ее выгнувшееся тело, не давая ему свободы движений. Вынужденная неподвижность возбудила ее еще больше, все ее существо пронзило острое желание.
Комната закружилась у нее перед глазами. Однако, когда Рэнд попытался раздвинуть ее ноги и Калинда ощутила, как напряглось его тело, способность мыслить вернулась к ней. Она наконец осознала, что происходит.
— Рэнд… Рэнд, не надо… хватит… Я не думала, что…
— Все хорошо, — ласково произнес он, удерживая ее трепещущее тело в своих сильных руках. — Не противься мне, я не причиню тебе боли. Я так хочу тебя…
Калинда заметалась под его тяжестью, шпильки выпали из волос, и они пушистой волной рассыпались по подушке. Услышав неизбежное «я хочу тебя», она удвоила усилия, пытаясь овладеть собой и ситуацией.
— Прости меня, — прошептала она, сознавая, что действительно виновата. — Я не собиралась заходить так далеко. — Она осторожно отстранилась и уперлась руками в его плечи, отодвигая его от себя.
— Калинда! — В его хриплом от страсти голосе послышалось удивление. — Что-то не так? Не сопротивляйся, умоляю тебя. Ты же жаждешь этого не меньше меня!
Она отрицательно покачала головой, понимая, что теперь его будет трудно остановить. Надо действовать осторожно. Он так возбужден, его реакция на ее непреклонный отказ непредсказуема, ведь она его совсем не знает. Одному Богу известно, как он поведет себя, когда наконец поймет, что она настроена решительно. Может, впадет в дикую ярость? О Господи, как же ее угораздило попасть в столь двусмысленное положение?
— Рэнд, ну пожалуйста, — мягко попросила она, пытаясь освободиться. — Я не шучу. Я правда не ожидала, что дело зайдет так далеко. Прошу тебя, отпусти меня…
На мгновение в карих глазах Рэнда блеснул опасный огонек, и Калинда испуганно сжалась. Но через секунду гневное выражение его лица сменилось холодным презрением, а затем сдержанным безразличием. Слава Богу, опасность миновала, с облегчением вздохнула Калинда.
— Похоже, ты в самом деле говоришь серьезно, — сухо заметил Рэнд.
— Да, я… не готова к этому, Рэнд. Поверь мне!
— Верю. Но я-то ожидал…
— Это, наконец, смешно, — начала сердиться Калинда, остро ощущая свою наготу и тяжесть его тела, придавившего ее к дивану. — Мы едва знакомы.
— Я хотел тебя с той самой минуты, когда впервые увидел, — коротко бросил он, взяв ее лицо в большие загрубевшие ладони. — И очень рад, что ты не осталась ко мне равнодушной. Готов стать твоим курортным увлечением, Калинда Брейди, — пробормотал он, словно поддразнивая ее.
— Вот спасибо! Очень великодушно с твоей стороны. К твоему сведению, подобные отношения меня совершенно не интересуют.
— Ладно, курортные интрижки тебя не привлекают. А как насчет серьезного романа? — предложил он с лукавой улыбкой, трогая большими пальцами рук уголки ее губ.
— Исключено! — отрезала Калинда, всерьез разозлившись. — Отпусти меня сию же минуту, Рэнд! Мне пора возвращаться в мотель.
— Успокойся, я отвезу тебя, если ты действительно этого хочешь, но…
— Хочу!
— ..при одном условии, — закончил он с обманчивой мягкостью в голосе. Калинда сверкнула глазами.
— Каком еще условии?
— Обещай, что мы завтра увидимся. Калинда перевела дух.
— Не знаю, зачем тебе это надо. Имей в виду, я не изменю своего решения к завтрашнему дню.
— Откуда такая уверенность? У меня в запасе целый день, чтобы тебя уговорить. Кто знает, в каком настроении ты будешь завтра вечером…
— Я всегда знаю, чего хочу, а чего нет! Помолчав, Рэнд с неожиданной холодностью произнес:
— Это я уже понял. Интересно получается…
— О чем ты? — насторожилась Калинда.
— Ты в самом деле производишь впечатление женщины, которая привыкла принимать решения и делать только то, что считает нужным.
Глаза Калинды сузились. К чему он клонит?
— Так оно и есть.
— Тогда что ты здесь делаешь? — быстро спросил он.
— Здесь? Я тебе уже объясняла. У меня не было никаких определенных планов на сегодняшний вечер, а твое приглашение полакомиться форелью прозвучало так заманчиво…
— Я говорю не об этом, и тебе это прекрасно известно. Мне очень любопытно, что ты делаешь в нашем Богом забытом городишке. Во-первых, ты явно скучаешь и не знаешь, чем себя занять, а во-вторых, ты не из тех, кто стремится в сельскую глушь, когда на душе кошки скребут.
— С чего ты это взял? — встревожилась Калинда. — Повторяю, ты меня едва знаешь!
— К твоему сведению, я неплохо разбираюсь в людях, — усмехнулся Рэнд. — И потом, хотя в данный момент ты выглядишь восхитительно, вчера ты казалась пришельцем из иного мира, бродя по нашим улочкам в стодолларовой блузке и фирменных брюках!
Под его насмешливым взглядом Калинда покраснела и попыталась высвободить руки, чтобы прикрыть обнаженную грудь. Рэнд и внимания не обратил на ее робкие попытки. Он ждал ответа.
— У меня есть на то свои причины. Личного характера, — пробормотала она с независимым видом, насколько это было возможно в подобных обстоятельствах.
Рэнд усмехнулся. В его глазах снова появился опасный блеск.
— Об этом я уже догадался. Какие именно?
— Я не желаю обсуждать с тобой свои планы. Это мое дело!
— Ты привыкла приказывать, не так ли? — спокойно заметил он.
— Не буду отрицать. А вот ты, кажется, не привык подчиняться кому бы то ни было! — выпалила Калинда. — Отпусти меня, я хочу встать!
С минуту Рэнд не двигался, пристально вглядываясь в ее лицо. Калинда затаила дыхание.
— Если ты согласна на мое условие, я тебя отпущу, — наконец заявил он. Калинда вздохнула.
— Хорошо. Я встречусь с тобой завтра, раз ты так уверен, что захочешь меня увидеть. — Она готова была пообещать все что угодно, лишь бы он прекратил свои расспросы!
Рэнд немедленно отпустил ее, и в ту же секунду Калинда сообразила, что он все-таки добился своего! И как ловко! Она села, глядя, как он неторопливо застегивает рубашку, и покачала головой, недовольная собой.
— Ты все рассчитал, правда? — В ее тоне прозвучало невольное восхищение. Калинда не была новичком в деловом мире и умела разглядеть талант манипулирования людьми, если ей доводилось с «ним встречаться. Этот человек определенно загубил свое призвание!
— Что именно? — спросил он с невинным видом, поправляя воротничок рубашки.
Калинда сделала неопределенный жест рукой.
— Не притворяйся. Сначала ты заговорил о свидании, что было твоей главной целью. Когда я отказалась, ты завел разговор на другую тему, которая меня очень волнует.
— То есть о причинах твоего приезда? — уточнил Рэнд. Она кивнула.
— А когда я занервничала, не желая отвечать, ты снова напомнил мне о свидании. Я поспешно согласилась, чтобы ты прекратил свой допрос.
— Тебя не проведешь, — одобрительно заметил Рэнд. — Ты очень умна.
— А ты умеешь заставить людей плясать под свою дудку, — буркнула Калинда. — Теперь мой черед задавать вопросы.
— Спрашивай, ради Бога, — с готовностью согласился он, удобно раскинувшись на диване.
— Почему ты так настаиваешь на этом свидании? Я же понимаю, на что ты надеешься. Так вот, имей в виду, у тебя ничего не выйдет!
— Уверена?
— Абсолютно! Я не собираюсь заводить роман ни с тобой, ни с кем бы то ни было, Рэнд, — твердо заявила она.
— Понятно, — тихо отозвался он.
— Тогда зачем тебе это свидание? — удивилась она.
— Я все равно хочу тебя видеть, Калинда. Меня влечет к тебе. С первой минуты. Иногда так бывает.
— Да, у мужчин!
Рэнд ничего не ответил, видимо признавая ее правоту. Некоторое время оба молчали, потом Калинда сказала, тщательно подбирая слова:
— Ты не думаешь, что заинтересовался мной просто от скуки?
Рэнд бросил на нее изумленный взгляд. Темные ресницы взметнулись над карими глазами.
— С чего это мне скучать? У меня есть моя галерея, глиняные горшки, рыбалка. Я живу в благословенном уголке, среди прекрасной природы. И женщины здесь, между прочим, тоже встречаются, — лукаво добавил он. — То есть кроме тебя.
Калинда вспыхнула и отвела глаза.
— Не сомневаюсь.
— Тогда с чего ты взяла, что я увлекся тобой от скуки?
— Ладно, оставим это. — Калинда встала. — Просто предположила. Очевидно, ты всем доволен, иначе не жил бы здесь, верно?
— Верно.
Калинда натянуто улыбнулась.
— Значит, я ошиблась. Но и ты заблуждаешься, если думаешь, что тебе удастся соблазнить меня… Мне пора в мотель. Отвези меня, пожалуйста. Спасибо за угощение. Все было очень вкусно.
Рэнд легко вскочил на ноги, не спуская пристального взгляда с ее порозовевшего лица.
— Возвращаясь к вопросу о том, почему ты здесь…
Калинда ослепительно улыбнулась.
— Поехали, Рэнд. Я готова.
Он шутливо поклонился.
— К вашим услугам, мадам.» Лотос» ждет вас.
На следующий день, сидя рядом с Рэндом на одеяле, разостланном на берегу озера, Калинда поняла, что он не из тех, кто легко сдается. Это она знала теперь совершенно точно, хотя во многом он оставался для нее загадкой.
По мере приближения свидания с Дэвидом Хаттоном ее волнение и тревога все больше усиливались, а тут еще Рэнд с его настойчивым любопытством… Пожалуй, она так долго не выдержит.
— Сколько ты здесь пробудешь, Калинда?
— Еще дня два, — неопределенно ответила она, беря бутерброд с сыром «чеддер»и острой приправой.
Рэнд, в джинсах и спортивной рубашке с короткими рукавами, распахнутой на груди, сидел рядом с ней, подставив лицо солнцу и сощурив глаза. Свежий ветер с озера шевелил его волнистые волосы. Калинда поймала себя на том, что невольно залюбовалась им. Все-таки он очень привлекательный мужчина…
Почувствовав, что он наблюдает за ней из-под прищуренных век, она перевела взгляд на противоположный берег. Сегодня она надела легкую тунику поверх белых брюк. Босоножки она сняла и с наслаждением ощущала ступнями прохладу сочной зеленой травы. Красота окружающей природы, тишина и покой, разлитые вокруг, благотворно действовали на нее, но внутренний голос шептал ей, что расслабляться не следует. Во время ленча, отлично приготовленного Рэндом, они почти не разговаривали, но Калинда чувствовала, что Рэнд, подобно хорошей гончей, взял след и будет продолжать преследование. Калинда разожгла его любопытство, и он постарается обязательно удовлетворить его.
— Ты точно не знаешь?
— Скорее всего, я уеду послезавтра.
— Почему бы тебе не остаться подольше? — не отставал он.
— Не забывай, меня ждут дела.
— Ну да, ты у нас большой начальник, но и начальники иногда отдыхают.
— Разумеется, но я не отдыхать приехала. — О чем он уже давно догадался. К чему делать вид, что она проводит здесь свой ежегодный отпуск? Черт бы побрал его настойчивость! Хотя надо признать, она сама виновата. Знала ведь, что ее ждет, и все равно согласилась с ним встретиться. Потому что хотела его еще раз увидеть…
— А-а, ну да, ты приехала в наши края по личному делу. Тебе хватит двух дней, чтобы покончить с ним?
— Вполне. Если ты не против, давай поговорим о чем-нибудь другом.
— О рыбалке? Калинда рассмеялась.
— Ну уж нет!
— Тогда о наших планах на завтра? — с надеждой предложил Рэнд.
Смех замер на губах Калинды.
— Боюсь, это невозможно, Рэнд. Завтра вечером мы не увидимся. Я буду занята.
Рэнд обиженно промолчал, и Калинда пожалела о своих словах. Но ведь это правда, думала она, какой смысл обманывать его? Пусть не тешит себя напрасными иллюзиями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16