А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Мсье Сашель, мы с доктором Эньярошем просто коллеги. — Я проглотила еще ложку. — Ужасно вкусно! А это... — я растерялась, я не знала, как поприличнее назвать свое неожиданное пьянство, — это случилось только со мной! А они оба рано утром уехали в Кайенну.— Мог бы и попрощаться, — обиделся старик. — Я с ним по-хорошему, по-доброму, а он...— Они на один день. — Я доедала суп, чувствуя, что с каждой ложкой ко мне возвращаются уверенность и силы. — Мсье Марега уговорил Игнасио показать плечо врачам.По поводу сборов в экспедицию я решила ничего не рассказывать мсье Сашелю. Зачем? И так маловероятно, что мы что-нибудь найдем за два выходных, просто проведем их втроем на природе. Втроем? Ого, как бы мне опять не наделать глупостей! Очень уж пикантная складывается ситуация... Вот что значит вкусно поесть — сразу проясняется в голове!Я углубилась в работу, запрещая себе сосредотачиваться на чем-либо другом, кроме архивных описей и списков в духе голливудской мудрости: «Сегодня я не буду думать об этом, я подумаю об этом завтра». В данном случае, конечно, не завтра, а всего лишь вечером, когда вернутся мои Игнасио и Марега... И нечего вздыхать, Мари Люно, ты приехала сюда по делу!Часам к шести мсье Сашель прикончил свой допинг и спросил, не пора ли по домам.— Я бы еще поработала, — сказала я. — Можно?— Ну тогда, если кто-нибудь придет, я в хранилище. Ты не отвлекайся, сразу зови меня.— Хотите, я сбегаю за кофе?— Годится! — обрадовался старик.***Педро и компания сидели все за тем же столиком. Билл читал мужской журнал, а Хулио и здоровяк играли в карты. У стойки я насладилась кофе и купила для мсье Сашеля маленькую фляжечку коньяка и горячую пиццу.— Это слишком дорого, мадемуазель, — засмущался архивариус. Он уже прикорнул в хранилище на связках старых газет.— Французу не патриотично пить виски. И потом, я же оставила вас без обеда.— А ты не хочешь? — Старик осторожно вытащил из коробки обжигающий треугольничек пиццы. Она была предусмотрительно разрезана на шесть частей. — Вроде хорошая. Бери, мне одному много.Он так аппетитно начал есть, что я не удержалась. И правда это была настоящая пицца!— Запьешь? — Старик отвинтил крышечку бутылки.— Ни в коем случае!Я замахала руками и оставила его одного, предусмотрительно закрыв дверь в хранилище. Пусть поспит, а я поработаю до возвращения «кавалеров», не сидеть же одной в номере. Хотя, признаться, работать мне уже совсем не хотелось. Скорее бы они приехали!Я невольно остановилась возле «окна» выдачи. На конторке лежала стопка документов, с которыми обычно работал Игнасио, а поверх всего — бесценный дневник. Надо бы присвоить ему номер и внести в опись, не оставлять же такую ценность безымянной в папке какой-то мобилизационной комиссии. Я взяла кожаную книжечку в руки.Потертый, ссохшийся от времени кожаный переплет. Сухие, ломкие страницы. Неразборчивый, неровный карандашный почерк. Следы копоти и жира на листах. Неужели это может быть ключом к сокровищам?Скрипнула дверь. Они вернулись! Я подняла голову.— Добрый день, мисс, — по-английски поздоровался атлетического сложения рослый молодой мужчина и подошел ко мне.— Здравствуйте. — Я закрыла дневник и положила его на стол. — Подождите, я позову архивариуса.Он кивнул, а я направилась к двери в хранилище и уже взялась за ее ручку, как посетитель вдруг спросил:— Это дневник Бонвояжа?Я оглянулась. Он листал дневник и смотрел на меня.— Да... Как вы догадались?С дневником в руках он метнулся к выходу. От неожиданности я замерла на месте, а потом бросилась вдогонку.— Стойте! Куда вы!Похититель был уже в конце коридора. Мгновение, и за его спиной хлопнула входная дверь.Не раздумывая, я выскочила за ним на улицу. Напротив архива стоял облезлый открытый автомобиль с потрясающе красивой девушкой за рулем. Мужчина был уже на полпути к машине.— Да стойте же! — Я кинулась на него.— Это еще кто такая?! — жутким контральто воскликнула красавица. Я даже вздрогнула от ее голоса.— Заводи мотор, киска! Живее! — скомандовал похититель.— Верните дневник! Стойте! — Я вцепилась в его руку, но он не останавливался и невольно тащил меня к машине.— Проваливай!— Я вызову полицию!— Я тебе дам «полицию»! Навязалась на мою. голову!Мужчина сгреб меня в охапку и грубо швырнул на заднее сиденье. Я тут же скатилась с него на пол, а он кинул в машину дневник и заорал:— Поехали, поехали! Чего ты ждешь, дура?! — И занес ногу, чтобы забраться в салон.Мне показалось, что сейчас он наступит прямо на меня, но в ту же секунду над похитителем нависла гигантская фигура. Милый Педро, успела подумать я, а похититель уже вырывался из его лап и вопил:— Идиот! Отпусти! Это же я, Гарри!Я попыталась подняться, но машина тронулась и прямо с места стремительно набирала скорость. Глава 17, в которой малыш Педро давно мечтает — Наш малыш Педро давно мечтает ее... — Билл выразительно подвигал сжатыми кулаками и покачал корпусом, звучно причмокивая губами.— Чики-чики? — Гарри ухмыльнулся.Он уже встал с земли и демонстративно отряхивался. Хулио загоготал.— Не ваше дело, — обиделся Педро. — Хозяин велел охранять сеньориту, я и охраняю.Гарри прищурился.— Но меня-то ты узнал?— А хоть бы и узнал. Мне хозяин про тебя не давал приказов. А про сеньориту давал! — Педро развернулся и пошел, со слоновьей грацией переставляя ноги.— Ты куда? — спросил Билл.— Искать сеньориту.Хулио состроил гримасу ему вслед и постучал пальцем по виску.— Найдешь, привезешь вместе с дневником! — крикнул Гарри.Хулио и Билл переглянулись. Педро молча двигался к гостиничной парковке. Публика за столиками с интересом наблюдала за разворотом событий.— Вы чего стоите, козлы?! — вдруг взорвался Гарри. — Он же тачку возьмет, мы-то на чем поедем? Мне нужен этот дневник!— Какой еще дневник? — спросил Билл, но Гарри только махнул рукой и побежал за Педро. Тот уже садился в черный «форд».— Открой мне, и поедем, — строго сказал Гарри, нажимая ручку с другой стороны. — И так столько времени из-за тебя потеряли, а у нее машина — зверь!— Отойди, амиго. — Педро одарил его тигриной улыбкой и захлопнул свою дверцу.Гарри со злостью стукнул кулаком по капоту.— Не дури! Открывай, идиот!Педро снова изобразил доброго тигра, и Гарри увидел через стекло, как огромная лапа повернула ключ в замке зажигания.— Я сказал, открывай!Но Педро осторожно подал «форд» задом, развернулся и выехал со стоянки.Подбежали Билл и Хулио.— Ну?— Остолопы! Придурки! — Гарри затопал ногами. — Мне нужна машина!Хулио и Билл переглянулись и полезли за сигаретами. Билл закурил и протянул пачку Гарри. Тот ругнулся, но сигарету взял. Хулио щелкнул зажигалкой.— Знаешь, Гарри... Наш хозяин никому ничего не говорил про тебя. Ты, конечно, Маноло, тоже хозяйской породы, но мы тут в распоряжении маленького дона Рикардо. Мы никуда не поедем без его приказа. Надо его ждать. Как он скажет.— Ага! Скажет тебе твой дон Рикардо про золото! — Гарри ухмыльнулся.— Про какое еще золото?— Про золото Шелгвауканы, амиго. А я, — он ткнул себя указательным пальцем в грудь, — дон Мануэль, скажу! — И как знамя поднял вверх этот палец. Глава 18, в которой мне наконец удалось выбраться — Остановитесь! Куда вы меня везете?!Мне наконец удалось выбраться из тесноты между сиденьем и спинками передних кресел.— Заткнись, дура! — не оборачиваясь, злобно отрезала красавица совершенно пугающими при ее внешности тоном и голосом.Дома и домишки узких улочек Эдуара проносились мимо с невероятной быстротой.— Послушайте, я работаю в архиве, и мне необходимо срочно вернуть туда эту вещь. — Дневник уже лежал на моих коленях, и я бережно погладила его.Красотка только передернула плечами и еще прибавила скорости. Конечно, я в ее полной власти, она может завезти меня куда угодно! Она же наверняка сообщница этого Гарри, так ведь он назвал себя, когда его схватил мой верный Педро... Стоп, но ведь Гарри настаивал, чтобы Педро узнал его! Боже! Неужели все из-за дневника? Гарри... Гарри...Гарри Лейз! — сверкнуло в моей памяти. Сообщник авантюриста Вонахью, пациент психиатра Мареги! Точно, это он! Эдакий чемпион по армрестлингу! Я же видела его на фотографиях: наглая физиономия, накачанные мышцы, омерзительная стрижка ежиком... Но почему его должен был узнать Педро? Если они все знакомы, зачем тогда уезжать этой красотке? Куда она везет меня? Что там со мной будет? Надо срочно, любым путем вызвать ее расположение и постараться выяснить хоть что-то, пока мы одни!— Вы замечательно водите машину!Она опять передернула плечами и плюнула на дорогу. Окраины Эдуара были уже далеко позади, мы неслись по абсолютно пустой неровной трассе среди болотистого леса, и небо по-южному быстро начинало темнеть.— А меня зовут Мари, — кротко сказала я. Старая истина: человеку всегда труднее проявлять агрессию, если ему известно имя жертвы.— Да какое мне дело!Она резко затормозила. Машина еще двигалась вперед, а девица уже обернулась ко мне, впившись руками в спинку кресла. Длинные красивые пальцы с обломанными ногтями и чернотой под ними...В следующее мгновение эти самые пальцы вцепились в мои плечи и затрясли меня.— Что они все в тебе нашли?! Что они вообще находят в таких?! Шикарные мужики! Что?! Неужели я хуже?! Ты вот мне скажи! Скажи! Крыса! Архивная крыса!В первую секунду мне захотелось отшвырнуть ее, но в ее жутком голосе слышались надрыв и слезы! И слезы действительно текли по ее лицу! Оно было совсем близко, и я видела мокрые дорожки на ее щеках и перекошенный ненавистью рот.— Пожалуйста, успокойся. — Мне потребовались определенные физические усилия, чтобы обнять и прижать ее к себе. — Все хорошо.Со странным чувством я погладила ее изумительные волосы. Она сразу как-то обмякла и громко зарыдала, издавая невнятные, звериные звуки.— Ну все, все. У тебя есть платок?— Нету.Она потерла кулачками глаза. Ну вот, теперь туда попадет косметика, подумала я, и она не успокоится никогда... Но она убрала руки, и я не обнаружила никакой краски: ее длинные густые ресницы были такими от природы!— Ты очень красивая, — невольно сказала я.— А почему же они все хотят тебя? — Она всхлипнула снова.— Кто?— И он, и этот твой, огромный...— Педро — мой приятель, а Гарри я вообще видела в первый раз в жизни.— Ну да! А я видела, как ты бежала за ним, а потом он посадил тебя в мою машину. В мою! Он даже не сказал, что ему нужно к тебе! Нам было так хорошо, а он... — Девушка кусала губы, чтобы снова не разреветься.— Да клянусь же!Перебить ее оказалось невозможно.— Ушла ты от него к этому Педро, ну и ушла. Велика потеря! Он ведь уже встретил меня! И ведь все равно ему ты нужна! Ты! Почему?— Подожди, пожалуйста, выслушай меня! Я никогда прежде не видела твоего Гарри.— Тогда откуда ты знаешь, как его зовут? — Она недоверчиво шмыгнула носом.— Гарри Лейз хочет найти золото Шелгвауканы, поэтому он попытался похитить в архиве этот дневник. — Я показала ей книжку. — Я работаю в архиве, вот и побежала за ним, чтобы помешать ему скрыться. Понятно?Она с сомнением пожала плечами. Странно, но она никак не отреагировала на слово «золото»!— Неужели ты не помнишь, как я кричала Гарри, чтобы он вернул мне дневник?— Откуда я знаю, о чем вы с ним спорили? Я не понимаю по-английски.— Зачем же он заговорил по-английски со мной, если с тобой общался на французском языке? — растерялась я.— Не, он французского совсем не знает. Мы когда въезжали в Эдуар, он спросил, как меня звать. Я возьми и скажи по-французски, а он не понял и переспрашивает: Жемапель <Меня зовут (искаж. фр.). — Прим. пер.> или Лауренсья? Представляешь себе имечко: Жемапель! — Девушка наконец-то улыбнулась.— Подожди, Лауренсья. Выходит, вы с Гарри познакомились только сегодня?— Да, а что? Будешь «голуаз»? — Она уже совсем успокоилась и полезла в сумку за сигаретами.— Спасибо, я бросила. — Я всегда говорю так, когда чувствую, что иначе мне не поверят и могут обидеться, а уж этого я не могла допустить сейчас. — И как же вы познакомились? — с искренним интересом спросила я.Во-первых, бабье любопытство мне вовсе не чуждо, а во-вторых, интуиция подсказывала мне, что есть нечто общее между теми, кто предпочитает говорить именно по-английски: Гарри, Игнасио и Марега. К тому же Гарри — пациент Мареги, который искал Шелгваукану именно для него...— Как в кино, Мари. — Лауренсья улыбнулась, видимо, она уже простила Гарри, откинула волосы и изящно отставила руку с сигаретой. Я опять поразилась ее уникальной красоте. — Представляешь, еду и вдруг вижу «хаммер». Интересно, кто это у нас завел себе военный джип? Я вроде всех знаю, мой дедушка классный спец по машинам, самому мэру тачки чинит. А тут вдруг «хаммер». Алюминиевый, некрашеный, блестит на солнышке. — Она неожиданно осеклась и отвернулась к рулю. — Так, все, поехали, подруга.— Куда? Зачем?— Взгляни назад.Машина ожила. Я посмотрела. Вдали по дороге ехало что-то темное, быстро обретая очертания «форда».— Чего ты боишься? Обычный «форд».— Обычный, необычный! Ты чудная, Мари! — хмыкнула Лауренсья. — По трассе надо ехать, а не стоять. Увидят мужики: сидят две бабы в машине...— Ну и что?— Ничего, мне сегодня приключений по уши! — Она сплюнула сигарету на дорогу и погнала.— Лауренсья, извини, но мне бы хотелось... — Я чуть не сказала «вернуться в Эдуар», но вовремя сообразила, что пока лучше не напоминать об этом, а послушать историю знакомства. — Мне бы хотелось все-таки узнать, как вы встретились. Интересно. Ты же сама сказала, как в кино...— Не нравится мне все это. — Она обернулась.Я тоже посмотрела назад. «Форд» определенно догонял нас.— Перебирайся ко мне, — велела Лауренсья. — Я подниму крышу. Догонит, точно куры строить начнет, как сегодня «хаммер».— Ты имеешь в виду Гарри? У него «хаммер»?Я перелезла на переднее сиденье, не расставаясь с дневником. Беспокойство Лауренсьи невольно передалось и мне.— Ну да. — Она кивнула и усмехнулась. — Представляешь, он пытался обогнать мой «крайслер»!— Это и есть «строить куры»? Всего-то? — Мне нравилось, что она опять повеселела, но слово «хаммер» не давало мне покою. Я никак не могла вспомнить, от кого совсем недавно слышала это название. Но ведь точно недавно, буквально сегодня или вчера. — Обогнал?— Ха! Моя машинка только на вид неказистая. Обогнать-то он обогнал, а передачу угробил. Слушай, а вдруг он наврал про коробку, чтобы оказаться со мной? — радостно оживилась девушка. — Я же предложила дотащить его на тросе до мастерской, а он не захотел. Дескать, пусть его охранник позагорает!— Охранник? У Гарри есть охранник?— Конечно! Правда, против самого Гарри он мелковат и в очках. Не в моем вкусе. Да еще с космами! — Она выразительно поморщилась. — Я люблю, чтобы у мужика голова стриженая, кругленькая, гладишь — волосики маленькие, как шерстка... Скажи, заводит?Последние сентенции этой эстетки были мне омерзительны, но я равнодушно пропустила их мимо ушей. Важнее было другое! Очки, «космы», «хаммер»... «Мы с Игнасио поедем на моем „хаммере“... Марега!— Ты случайно не знаешь, Лауренсья, как зовут этого охранника?— Нет. Зачем мне?— А не может быть так, что Гарри нарочно приехал в архив за дневником на твоей машине?Она охнула.— Сволочь! Золото! А я! — От избытка чувств она зарычала и грязно выругалась. Я деликатно опустила глаза. — Ловко! Спереть какую-то хреновую тетрадку на моей машине, чтобы потом искали меня! В ней что, правда написано, где золото? Ты не врешь? Или ты тоже из их компании? А этот косматый катит на своем «хам-мере» нам навстречу, чтобы...— Ты с ума сошла! — Я все-таки не выдержала. — Кто куда катит? С таким же успехом я могу сказать, что ты везешь меня в условленное место! Давай рассуждать логично!Смеркалось. И я рассказала ей о первой встрече с Педро и компанией, о магическом взгляде доктора археологии из Колумбии, который ищет следы экспедиции Бонвояжа, о внезапном появлении Мареги в очках и с длинными волосами, который разыскивает ту же самую экспедицию в Золотую Шелгваукану якобы в интересах своего пациента Гарри Лейза, который был сообщником авантюриста Вонахью, на которого одновременно похожи и Эньярош, и Марега.— А сегодня утром этот Марега повез на своем «хаммере» доктора Эньяроша в Кайенну, чтобы показать врачам его травмированное плечо. — Естественно я опустила подробности про бильярд и его последствия.— Зачем доктору ходить к врачам? Он что, сам себя вылечить не в состоянии?— Лауренсья, он же доктор археологии! — Неужели она настолько тупая? — ужаснулась я. Толкую ей, толкую, а она спрашивает какую-то чушь. — Важно другое! То, что Гарри и Марега наверняка заодно!— Тогда бригада Педро работает на них. А я думала — на Эньяроша, и он нарочно наврал про врачей, а сам поехал встречаться с Гарри и заодно избавляться от Мареги.— Игнасио?! — Я была потрясена не только ее предположением, но и неожиданно связной речью.— Это кто еще? Ты мне про него не говорила.— Так зовут доктора Эньяроша.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16