На стенах висели портреты актеров и актрис, певцов и балерин, проекты декораций и зарисовки мизансцен. В общем холл был довольно уютен. Агнесса остановилась перед входом в правую комнату.
– Это зал. Здесь мы принимаем гостей, пойдем, сейчас состоится наш первый серьезный разговор, чтобы избежать дальнейших недоразумений, – она улыбнулась. – Я полагаю, вы голодны.
– Да, – кивнула я. – Я только что из аэропорта, и в самолете я ничего не ела.
– Время завтрака прошло, и я не нахожу удобным беспокоить по любой надобности госпожу Лидди, она не рабыня.
– Мне жаль, – не зная, что сказать, ответила я, чувство голода, терзавшее меня, было ужасным.
– Продолжим.
– Спасибо, – я направилась к выходу.
Она схватила меня за плечи и остановила.
– Нет. Всегда держите свою голову высоко, когда покидаете комнату, – продемонстрировала Агнесса. – Всегда ощущайте себя на подмостках. – Она уже спускалась по коридору.
После ее ухода я вернулась в комнату, слабый рассеянный свет располагал к раздумью. В комнате стоял диван и гармонирующие с ним стулья с высокими спинками. На журнальном столике были раскиданы старые театральные программки. В углу стоял величественный дубовый стол с материалами оперы «Мадам Баттерфляй». В другом углу комнаты стояло фортепиано, оно было открыто, на пюпитре стояли ноты с концертом Моцарта, который я играла в Ричмонде. Мои пальцы вспомнили эту музыку. Полки на стенах были заполнены пьесами, старыми романами и вещами, напоминающими о театре: реквизит, старые карнавальные маски, кастаньеты, и над всем этим надпись: «Приверженный мне Рудольф Валентино».
Мой взгляд упал на фотографию юной Агнессы Моррис, я взяла ее в руки, чтобы лучше рассмотреть. Без тяжелого макияжа она выглядела прекрасной.
– Вы не должны брать вещи без разрешения. – Я подскочила от резкого голоса Агнессы, стоявшей возле двери со скрещенными на груди руками.
– Извините…
– Я не хочу, чтобы студенты чувствовали себя как дома здесь, они должны уважать мою собственность.
– Мне жаль, – сказала я, – возвращая на место фотографию.
– Многие мои вещи не имеют реальной стоимости, но дороги мне как память. – Агнесса подошла к фотографии.
– Это красивый портрет, – заметила я, и ее лицо смягчилось.
– Эта фотография была сделана, когда я впервые вышла на сцену, она многое мне напоминает сейчас.
– Правда? Вы выглядите на ней такой юной.
– Я была не старше тебя, – глаза Агнессы затуманили воспоминания. – Я работала с великим Станиславским, играла Офелию в Гамлете, в газетах появлялись восторженные рецензии. – Я не могла понять ее, так как никогда не слышала о Станиславском. – Садитесь, – резко сказала Агнесса. – Госпожа Лидди скоро принесет вам чай с бутербродом.
Я присела на диван.
– Я немного информирована о вас, – Агнесса поджала губы и как фокусник достала письмо из складок юбки.
«Неподходящее место для письма», – подумала я, но тут же мое сердце упало, я заметила, что это фирменный конверт Катлеров.
– Это от вашей бабушки, она решила представить вас.
– О?!
– Да. – Агнесса подняла глаза и посмотрела мне прямо в лицо. – Она сообщила о некоторых ваших проблемах.
– Моих проблемах?
Что же сообщила бабушка Катлер? Почему? Ухитрилась ли она испортить мнение обо мне еще до приезда? Может, она хотела только удостовериться, сумею ли я воплотить свою мечту?
– Да, – кивнула Агнесса, – о ваших проблемах в школе, как вас вынуждены были переводить из школы в школу из-за обычных возрастных проблем.
– Она сообщила вам это?
– Да, и я довольна, что она так поступила.
– Но у меня не было неприятностей в школе, я всегда хорошо училась…
– Нет смысла пытаться что-либо отрицать, здесь черным по белому все написано, – Агнесса потрясла письмом. – Ваша бабушка очень уважаемая женщина, и вы, наверное, разбили ее сердце, если она решилась написать такое. Вы обременяли свое семейство, особенно бабушку.
– Это не так, – возразила я.
– Пожалуй, – она театрально взмахнула рукой, – будущее все покажет.
– Покажет?
– Как вы себя поведете под моей опекой, – объяснила она.
– Что еще пишет бабушка?
– Это конфиденциально, – провозгласила Агнесса, пряча письмо обратно.
– Но эта информация касается меня!
– Это не аргумент, – сказала Агнесса и добавила прежде чем я успела возразить, – ваши неудачи в прошлом вынуждают меня назначить испытательный срок.
– Как? Я же только прибыла и еще ничего плохого не сделала.
– Однако, это – предосторожность, которой я должна придерживаться. Вы не должны нарушать одно правило, – предупредила она, покачивая указательным пальцем. – Нельзя приходить позже десяти в будни и позже полуночи в уикэнды, и я должна знать, где вы. Запрещается чрезмерный шум, любая порча имущества. Поймите, вы только гость в моем доме.
– Да, мадам, – согласилась я, – но все же, если письмо от моей бабушки и обо мне, вы не могли бы сообщить, что она пишет?
Прежде чем Агнесса успела ответить, в комнату вошла полная женщина с седыми синеватыми волосами, дружелюбным взглядом, неся поднос с бутербродами и чаем. Из рукавов синего с желтыми манжетами платья выглядывали ее маленькие пухлые пальчики. На лице женщины играла добрая улыбка.
– Это наша новая Сара Бернар? – спросила она.
– Да, миссис Лидди, это наша новая примадонна, – усмехнулась Агнесса, – Дон, это госпожа Лидди, человек, на котором действительно держится весь дом. Вы должны ее слушаться так же как и меня. Иного я не потерплю, – подчеркнула она.
– О, спасибо, мисс Моррис. Здравствуйте, Дон, – сказала Лидди, ставя поднос на журнальный столик. – Добро пожаловать.
– Спасибо.
Обе женщины посмотрели на меня, и я почувствовала себя как на сцене.
– Дон, – сказала Лидди, – большую часть утра я провожу на кухне, и если я понадоблюсь, подходите. Накрывать на стол и убирать помогают все.
– Да, – подтвердила Агнесса, пристально посмотрев на меня, – мы здесь работаем все, и девушки, и юноши, моем окна, убираем, надеюсь, дорогая, вы не будете возражать?
Я покачала головой.
Взгляд Агнессы выражал сомнения.
– Здесь мы репетируем, – голос ее потеплел. – Вы брали уроки игры на фортепиано?
– Немного.
– Хорошо, будете играть нам на наших артистических собраниях. Я их периодически устраиваю. На собраниях поют, музицируют, проигрывают этюды. Но это будет позже, когда начнется учебный год. Летом у меня проживает немного студентов, сейчас только двое. Осенью же приедут еще трое, близнецы Белдок и Дональд Росси, новичок как и вы. Триша Крамер согласилась разделить комнату с вами. Если не сможете ужиться, я буду вынуждена переселить вас на веранду или попросить уехать. Триша – восхитительная молодая леди и многообещающая балерина, и было бы ужасно, если что-нибудь ее здесь огорчит. Ясно ли я выражаюсь?
– Да, мадам.
– И особенно не хочу нарушать покой другого студента, – предупредила Агнесса, – Артура Гарвуда. – Она многозначительно покачала головой. – Он – чувствительный молодой человек, обучающийся игре на гобое. Его родители весьма известны: Бернард и Луиса Гарвуд. Они играют в оркестре филармонии Нью-Йорка. Ну что ж, вижу, что вы насладились нашей небольшой сценой. А теперь я покажу вам остальные помещения и провожу в комнату.
– Спасибо. Должна ли я отнести поднос на кухню?
– Да, но бабушка писала, что вы обычно надеетесь на слуг.
– Ложь! – воскликнула я. – Я никогда не надеюсь. Глаза Агнессы стали маленькими, и она пристально посмотрела на меня.
– Следуйте за мной на кухню. За чемоданами вернемся позже, когда я покажу весь дом.
Я проследовала за Агнессой вниз по коридору, кухня и столовая находились в другом конце. Кухня была небольшой, в центре стоял столик с табуретами, окно выходило на другое здание, так что солнце не попадало сюда даже утром, но несмотря на это все сверкало. Столовая была длинная и узкая, с большой люстрой, за обеденным столом легко могла поместиться дюжина человек. На нем стояла ваза с цветами. Я представила восседающих вокруг стола студентов и Агнессу Моррис.
– Триша убирала стол этим утром, – сказала Агнесса. – Каждый студент раз в неделю помогает Лидди, и никто не жалуется, – многозначительно добавила она.
Окон в столовой не было, но одна из стен была зеркальной, и из-за этого комната казалась длиннее и шире. На противоположной стене были фотографии известных представителей богемы. Коричневый ковер лежал на полу.
Агнесса провела меня через столовую в коридор, в дальнем конце которого, как она объяснила, располагались ее комната и миссис Лидди. Мы остановились перед дверью в комнату Агнессы, взгляд ее немного смягчился.
– Вы можете заходить в любое время, предварительно постучав. – Я была удивлена, что мне сообщили наконец что-то приятное. – Мой дом так популярен среди студентов, потому что я работала в театре, могу помочь и понять проблемы, связанные с искусством.
Иногда мне казалось, что Агнесса не говорит со мной, а играет на сцене перед большой аудиторией.
– Стучите так, – она постучала в собственную дверь. – Теперь ждите. Я сообщу когда входить. Вы медленно дюйм за дюймом откроете дверь, – сказала Агнесса громким шепотом и продемонстрировала, – я ненавижу, когда резко открывают двери.
Я еще никогда не видела, чтобы с таким трепетом показывали, как входить в комнату. За дверью я увидела занавес. Мне захотелось спросить, как нужно заходить за него, но Агнесса уже захлопнула дверь.
– Вы поняли все, что я вам сказала?
– Да, мадам.
– А теперь позвольте мне показать вашу комнату. Мы прошли через столовую и поднялись на второй этаж, там были четыре спальни и две ванные по одной на каждой стороне.
– Предупреждаю, – сказала Агнесса, остановившись перед левой ванной, – каждый в критической ситуации может пользоваться любой, но я предпочитаю, чтобы мужчины и женщины мылись в разных ваннах. У меня никогда не было проблем между студентами различных полов, потому что я все регламентировала. Мы не должны проводить слишком много времени с мужчинами, и открывать дверь, когда находимся одни. Понятно?
– Я боюсь, вы неправильно информированы обо мне! – сказала я и глаза мои наполнились слезами обиды.
– Пожалуйста, моя дорогая, чаще представляйте, что вы на сцене, и многие обиды пройдут для вас стороной. Занавес поднимется, занавес опустится, и все. Понятно? – Агнесса улыбнулась.
Я не знала, что ответить. Какой занавес? Какое использование ванн? Какие неприятности с мальчиками? Что все это означает? Агнесса открыла дверь и вошла в спальню.
– Здесь не все так шикарно, как ты привыкла, но я горжусь своими комнатами.
Я не ответила, ее впечатление обо мне уже было испорчено бабушкой Катлер. Комната была приятной, в ней были две белые кровати с ночным столиком между ними, пол не паркетный, но на нем лежал небольшой розовый коврик. На окнах были белые занавески. Были еще две вешалки и кладовка с задвигающейся дверью. Агнесса сказала, что моя кровать справа. На столе у Триши лежали учебники, ноты, фотография приятной пары, наверное родителей, и симпатичного мальчика, брата или друга.
– Я оставлю вас, чтобы дать возможность разложить вещи, – сказала Агнесса, – Триша вернется из школы через час. Помните, вы – гость в моем доме, – добавила она выходя.
Я поставила чемоданы и еще раз осмотрела комнату, которая должна стать моим домом на долгое время. Здесь было, конечно, хорошо, но как сложатся мои отношения с Тришей, это заботило меня, особенно после предупреждения Агнессы. Что если мы настолько разные, что не сможем жить вместе? Что будет с моей мечтой стать певицей?
Только я разложила вещи и спрятала чемоданы, как дверь внезапно открылась и в комнату вошла Триша Крамер, она была на дюйм выше меня, шатенка, с волосами, убранными назад в шифон. Она носила черное платье и серебристые танцевальные туфли. У Триши были ярко-зеленые глаза и ресницы как у лучших голливудских моделей, небольшой нос и слишком длинный и тонкий рот. Но великолепная фигура компенсировала любые недостатки.
– Я – Триша, жаль что я не смогла встретить тебя, у меня был урок танца, – она улыбнулась. – Я думаю, меньше чем через месяц мы узнаем друг друга.
– Хорошо бы, – кивнула я.
– Я попрошу тебя об одном одолжении, расскажи о себе. Я умираю от голода… – Она подчеркнула свои слова глазами, – я изголодалась по женскому обществу. Сейчас здесь живет только Скелет, и ты уже видела Агнессу, – Триша выразительно посмотрела на дверь.
– Скелет?
– Артур Гарвуд, но давай оставим его сейчас в покое. – Она взяла меня за руку и подвела к кровати. – Разговоры, сколько впереди разговоров. В какую школу ты ходила прежде? Сколько юношей у тебя было? Есть ли сейчас друг? Правда ли что твои родители довольно известны в Вирджинии?
Я только сидела и улыбалась.
– Может завтра сходим в кино? Ты как к этому относишься?
– Я не была в кинотеатрах, – призналась я.
– Как? – она уставилась на меня, улыбка ее словно замерзла, вся она словно подалась вперед. – У вас в Вирджинии нет электричества?
Некоторое время мы молча смотрели друг на друга, потом я заплакала. Возможно, это стало кульминацией. Я обнаружила, что люди, которых я любила больше четырнадцати лет, оказались не моими родителями, что семья, в которой жила, не хотела меня, что мальчик, которого я любила, оказался моим братом, интриги Клэр, все это разом нахлынуло на меня, когда я увидела девушку, которая чистыми глазами смотрит на мир и может думать о кинофильмах и мальчиках. Я поняла, как по-разному мы росли. Я никогда не была ни подростком, ни ребенком. Из-за болезни Мамы Лонгчэмп я была вынуждена стать сиделкой. Как много потеряно! Многое уже поздно! Я не могла сдержать слезы отчаяния.
– Что случилось? – спросила Триша. – Может быть, я сказала что-нибудь не то?
– Все в порядке. Агнесса предупредила, чтобы я не беспокоила тебя.
– Ох, Агнесса, – сказала Триша, глотая воздух. – Ты не должна воспринимать ее слова буквально, она же показывала тебе свою комнату?
– Да, – кивнула я, вытирая слезы, – с занавесом.
– Ты уже получила расписание своих занятий? Я достала из сумочки и показала ей методичку.
– О, английский, музыка и вокал у нас вместе, я помогу тебе, но сначала переодевайся и пошли в кафе разговаривать, разговаривать и разговаривать.
– Моя мать дала мне только вещи, необходимые для школы, у меня нет выходных нарядов.
– О, да, – Триша дала мне свою ярко-синюю хлопчатобумажную блузку.
Мы долго крутились перед зеркалом, когда же собрались выходить, Триша остановила меня перед дверью и сказала голосом Агнессы Моррис:
– Пожалуйста, дорогая, каждый раз, когда вы покидаете комнату, держите голову высоко и оттягивайте плечи назад, иначе вы не будете замечены.
Я была в Нью-Йорке несколько часов и уже имела друга!
Глава 2
Посещение школы искусств
Даже если бы Триша привела меня всего за два квартала от нашего дома, я бы все равно заблудилась. Улицы Нью-Йорка были такими длинными. Триша шла очень быстро, опустив глаза, а когда я отставала, торопила:
– Быстрее, – хватала меня за руку и тащила на другую сторону улицы. Автомобили бешено сигналили, я ужасалась, но Трише, похоже, было только приятно.
Кассир в закусочной, официант, пожилой человек, встреченный нами, – все ее знали и приветствовали.
Мы вошли в кафе, направились в пустой зал и заняли столик. Мне показалось, что мы очутились на безопасном островке.
– Я никогда не была в Вирджинии, – начала Триша, – мое семейство не покидало Нью-Йорка. Кстати, где твой южный акцент? – удивилась она.
– Я росла не в Вирджинии, мы много путешествовали и не всегда жили на юге, – пояснила я.
– Не хочешь ли послушать музыку?
Я не совсем поняла, что она имела в виду, но не захотела этого показывать.
– Пожалуй.
– Здесь есть музыкальный аппарат, и студенты школы часто заходят, чтобы послушать музыку. Ну так как?
– Хорошо. – Триша встала, поставила пластинку и вернулась на место. – Продолжим? Ты сказала, что ваша семья много путешествовала, что вы владеете долгое время одной из самых известных гостиниц на побережье. Я не совсем понимаю…
– Все слишком сложно, – я была уверена, что если расскажу свою историю Трише, ей будет неприятно мое общество.
– Жаль, наш преподаватель английского говорит, что с моим любопытством нужно вести колонку светских новостей в газете.
– Воспоминания еще слишком свежи, я не хочу этого касаться пока. – Но этим, похоже, только подстегнула ее любопытство.
– Я подожду, – мы рассмеялись.
– На столе, рядом с фотографией твоих родителей, стоит карточка твоего парня или брата? – спросила я.
– Моего парня, я единственный и очень испорченный ребенок в семье, взгляни, что отец мне подарил на прошлой неделе, – Триша показала мне золотые с двумя бриллиантами часики.
– Красивые, – искренне восхитилась я, а на глаза навернулись слезы, ведь я никогда не знала любви настоящего отца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
– Это зал. Здесь мы принимаем гостей, пойдем, сейчас состоится наш первый серьезный разговор, чтобы избежать дальнейших недоразумений, – она улыбнулась. – Я полагаю, вы голодны.
– Да, – кивнула я. – Я только что из аэропорта, и в самолете я ничего не ела.
– Время завтрака прошло, и я не нахожу удобным беспокоить по любой надобности госпожу Лидди, она не рабыня.
– Мне жаль, – не зная, что сказать, ответила я, чувство голода, терзавшее меня, было ужасным.
– Продолжим.
– Спасибо, – я направилась к выходу.
Она схватила меня за плечи и остановила.
– Нет. Всегда держите свою голову высоко, когда покидаете комнату, – продемонстрировала Агнесса. – Всегда ощущайте себя на подмостках. – Она уже спускалась по коридору.
После ее ухода я вернулась в комнату, слабый рассеянный свет располагал к раздумью. В комнате стоял диван и гармонирующие с ним стулья с высокими спинками. На журнальном столике были раскиданы старые театральные программки. В углу стоял величественный дубовый стол с материалами оперы «Мадам Баттерфляй». В другом углу комнаты стояло фортепиано, оно было открыто, на пюпитре стояли ноты с концертом Моцарта, который я играла в Ричмонде. Мои пальцы вспомнили эту музыку. Полки на стенах были заполнены пьесами, старыми романами и вещами, напоминающими о театре: реквизит, старые карнавальные маски, кастаньеты, и над всем этим надпись: «Приверженный мне Рудольф Валентино».
Мой взгляд упал на фотографию юной Агнессы Моррис, я взяла ее в руки, чтобы лучше рассмотреть. Без тяжелого макияжа она выглядела прекрасной.
– Вы не должны брать вещи без разрешения. – Я подскочила от резкого голоса Агнессы, стоявшей возле двери со скрещенными на груди руками.
– Извините…
– Я не хочу, чтобы студенты чувствовали себя как дома здесь, они должны уважать мою собственность.
– Мне жаль, – сказала я, – возвращая на место фотографию.
– Многие мои вещи не имеют реальной стоимости, но дороги мне как память. – Агнесса подошла к фотографии.
– Это красивый портрет, – заметила я, и ее лицо смягчилось.
– Эта фотография была сделана, когда я впервые вышла на сцену, она многое мне напоминает сейчас.
– Правда? Вы выглядите на ней такой юной.
– Я была не старше тебя, – глаза Агнессы затуманили воспоминания. – Я работала с великим Станиславским, играла Офелию в Гамлете, в газетах появлялись восторженные рецензии. – Я не могла понять ее, так как никогда не слышала о Станиславском. – Садитесь, – резко сказала Агнесса. – Госпожа Лидди скоро принесет вам чай с бутербродом.
Я присела на диван.
– Я немного информирована о вас, – Агнесса поджала губы и как фокусник достала письмо из складок юбки.
«Неподходящее место для письма», – подумала я, но тут же мое сердце упало, я заметила, что это фирменный конверт Катлеров.
– Это от вашей бабушки, она решила представить вас.
– О?!
– Да. – Агнесса подняла глаза и посмотрела мне прямо в лицо. – Она сообщила о некоторых ваших проблемах.
– Моих проблемах?
Что же сообщила бабушка Катлер? Почему? Ухитрилась ли она испортить мнение обо мне еще до приезда? Может, она хотела только удостовериться, сумею ли я воплотить свою мечту?
– Да, – кивнула Агнесса, – о ваших проблемах в школе, как вас вынуждены были переводить из школы в школу из-за обычных возрастных проблем.
– Она сообщила вам это?
– Да, и я довольна, что она так поступила.
– Но у меня не было неприятностей в школе, я всегда хорошо училась…
– Нет смысла пытаться что-либо отрицать, здесь черным по белому все написано, – Агнесса потрясла письмом. – Ваша бабушка очень уважаемая женщина, и вы, наверное, разбили ее сердце, если она решилась написать такое. Вы обременяли свое семейство, особенно бабушку.
– Это не так, – возразила я.
– Пожалуй, – она театрально взмахнула рукой, – будущее все покажет.
– Покажет?
– Как вы себя поведете под моей опекой, – объяснила она.
– Что еще пишет бабушка?
– Это конфиденциально, – провозгласила Агнесса, пряча письмо обратно.
– Но эта информация касается меня!
– Это не аргумент, – сказала Агнесса и добавила прежде чем я успела возразить, – ваши неудачи в прошлом вынуждают меня назначить испытательный срок.
– Как? Я же только прибыла и еще ничего плохого не сделала.
– Однако, это – предосторожность, которой я должна придерживаться. Вы не должны нарушать одно правило, – предупредила она, покачивая указательным пальцем. – Нельзя приходить позже десяти в будни и позже полуночи в уикэнды, и я должна знать, где вы. Запрещается чрезмерный шум, любая порча имущества. Поймите, вы только гость в моем доме.
– Да, мадам, – согласилась я, – но все же, если письмо от моей бабушки и обо мне, вы не могли бы сообщить, что она пишет?
Прежде чем Агнесса успела ответить, в комнату вошла полная женщина с седыми синеватыми волосами, дружелюбным взглядом, неся поднос с бутербродами и чаем. Из рукавов синего с желтыми манжетами платья выглядывали ее маленькие пухлые пальчики. На лице женщины играла добрая улыбка.
– Это наша новая Сара Бернар? – спросила она.
– Да, миссис Лидди, это наша новая примадонна, – усмехнулась Агнесса, – Дон, это госпожа Лидди, человек, на котором действительно держится весь дом. Вы должны ее слушаться так же как и меня. Иного я не потерплю, – подчеркнула она.
– О, спасибо, мисс Моррис. Здравствуйте, Дон, – сказала Лидди, ставя поднос на журнальный столик. – Добро пожаловать.
– Спасибо.
Обе женщины посмотрели на меня, и я почувствовала себя как на сцене.
– Дон, – сказала Лидди, – большую часть утра я провожу на кухне, и если я понадоблюсь, подходите. Накрывать на стол и убирать помогают все.
– Да, – подтвердила Агнесса, пристально посмотрев на меня, – мы здесь работаем все, и девушки, и юноши, моем окна, убираем, надеюсь, дорогая, вы не будете возражать?
Я покачала головой.
Взгляд Агнессы выражал сомнения.
– Здесь мы репетируем, – голос ее потеплел. – Вы брали уроки игры на фортепиано?
– Немного.
– Хорошо, будете играть нам на наших артистических собраниях. Я их периодически устраиваю. На собраниях поют, музицируют, проигрывают этюды. Но это будет позже, когда начнется учебный год. Летом у меня проживает немного студентов, сейчас только двое. Осенью же приедут еще трое, близнецы Белдок и Дональд Росси, новичок как и вы. Триша Крамер согласилась разделить комнату с вами. Если не сможете ужиться, я буду вынуждена переселить вас на веранду или попросить уехать. Триша – восхитительная молодая леди и многообещающая балерина, и было бы ужасно, если что-нибудь ее здесь огорчит. Ясно ли я выражаюсь?
– Да, мадам.
– И особенно не хочу нарушать покой другого студента, – предупредила Агнесса, – Артура Гарвуда. – Она многозначительно покачала головой. – Он – чувствительный молодой человек, обучающийся игре на гобое. Его родители весьма известны: Бернард и Луиса Гарвуд. Они играют в оркестре филармонии Нью-Йорка. Ну что ж, вижу, что вы насладились нашей небольшой сценой. А теперь я покажу вам остальные помещения и провожу в комнату.
– Спасибо. Должна ли я отнести поднос на кухню?
– Да, но бабушка писала, что вы обычно надеетесь на слуг.
– Ложь! – воскликнула я. – Я никогда не надеюсь. Глаза Агнессы стали маленькими, и она пристально посмотрела на меня.
– Следуйте за мной на кухню. За чемоданами вернемся позже, когда я покажу весь дом.
Я проследовала за Агнессой вниз по коридору, кухня и столовая находились в другом конце. Кухня была небольшой, в центре стоял столик с табуретами, окно выходило на другое здание, так что солнце не попадало сюда даже утром, но несмотря на это все сверкало. Столовая была длинная и узкая, с большой люстрой, за обеденным столом легко могла поместиться дюжина человек. На нем стояла ваза с цветами. Я представила восседающих вокруг стола студентов и Агнессу Моррис.
– Триша убирала стол этим утром, – сказала Агнесса. – Каждый студент раз в неделю помогает Лидди, и никто не жалуется, – многозначительно добавила она.
Окон в столовой не было, но одна из стен была зеркальной, и из-за этого комната казалась длиннее и шире. На противоположной стене были фотографии известных представителей богемы. Коричневый ковер лежал на полу.
Агнесса провела меня через столовую в коридор, в дальнем конце которого, как она объяснила, располагались ее комната и миссис Лидди. Мы остановились перед дверью в комнату Агнессы, взгляд ее немного смягчился.
– Вы можете заходить в любое время, предварительно постучав. – Я была удивлена, что мне сообщили наконец что-то приятное. – Мой дом так популярен среди студентов, потому что я работала в театре, могу помочь и понять проблемы, связанные с искусством.
Иногда мне казалось, что Агнесса не говорит со мной, а играет на сцене перед большой аудиторией.
– Стучите так, – она постучала в собственную дверь. – Теперь ждите. Я сообщу когда входить. Вы медленно дюйм за дюймом откроете дверь, – сказала Агнесса громким шепотом и продемонстрировала, – я ненавижу, когда резко открывают двери.
Я еще никогда не видела, чтобы с таким трепетом показывали, как входить в комнату. За дверью я увидела занавес. Мне захотелось спросить, как нужно заходить за него, но Агнесса уже захлопнула дверь.
– Вы поняли все, что я вам сказала?
– Да, мадам.
– А теперь позвольте мне показать вашу комнату. Мы прошли через столовую и поднялись на второй этаж, там были четыре спальни и две ванные по одной на каждой стороне.
– Предупреждаю, – сказала Агнесса, остановившись перед левой ванной, – каждый в критической ситуации может пользоваться любой, но я предпочитаю, чтобы мужчины и женщины мылись в разных ваннах. У меня никогда не было проблем между студентами различных полов, потому что я все регламентировала. Мы не должны проводить слишком много времени с мужчинами, и открывать дверь, когда находимся одни. Понятно?
– Я боюсь, вы неправильно информированы обо мне! – сказала я и глаза мои наполнились слезами обиды.
– Пожалуйста, моя дорогая, чаще представляйте, что вы на сцене, и многие обиды пройдут для вас стороной. Занавес поднимется, занавес опустится, и все. Понятно? – Агнесса улыбнулась.
Я не знала, что ответить. Какой занавес? Какое использование ванн? Какие неприятности с мальчиками? Что все это означает? Агнесса открыла дверь и вошла в спальню.
– Здесь не все так шикарно, как ты привыкла, но я горжусь своими комнатами.
Я не ответила, ее впечатление обо мне уже было испорчено бабушкой Катлер. Комната была приятной, в ней были две белые кровати с ночным столиком между ними, пол не паркетный, но на нем лежал небольшой розовый коврик. На окнах были белые занавески. Были еще две вешалки и кладовка с задвигающейся дверью. Агнесса сказала, что моя кровать справа. На столе у Триши лежали учебники, ноты, фотография приятной пары, наверное родителей, и симпатичного мальчика, брата или друга.
– Я оставлю вас, чтобы дать возможность разложить вещи, – сказала Агнесса, – Триша вернется из школы через час. Помните, вы – гость в моем доме, – добавила она выходя.
Я поставила чемоданы и еще раз осмотрела комнату, которая должна стать моим домом на долгое время. Здесь было, конечно, хорошо, но как сложатся мои отношения с Тришей, это заботило меня, особенно после предупреждения Агнессы. Что если мы настолько разные, что не сможем жить вместе? Что будет с моей мечтой стать певицей?
Только я разложила вещи и спрятала чемоданы, как дверь внезапно открылась и в комнату вошла Триша Крамер, она была на дюйм выше меня, шатенка, с волосами, убранными назад в шифон. Она носила черное платье и серебристые танцевальные туфли. У Триши были ярко-зеленые глаза и ресницы как у лучших голливудских моделей, небольшой нос и слишком длинный и тонкий рот. Но великолепная фигура компенсировала любые недостатки.
– Я – Триша, жаль что я не смогла встретить тебя, у меня был урок танца, – она улыбнулась. – Я думаю, меньше чем через месяц мы узнаем друг друга.
– Хорошо бы, – кивнула я.
– Я попрошу тебя об одном одолжении, расскажи о себе. Я умираю от голода… – Она подчеркнула свои слова глазами, – я изголодалась по женскому обществу. Сейчас здесь живет только Скелет, и ты уже видела Агнессу, – Триша выразительно посмотрела на дверь.
– Скелет?
– Артур Гарвуд, но давай оставим его сейчас в покое. – Она взяла меня за руку и подвела к кровати. – Разговоры, сколько впереди разговоров. В какую школу ты ходила прежде? Сколько юношей у тебя было? Есть ли сейчас друг? Правда ли что твои родители довольно известны в Вирджинии?
Я только сидела и улыбалась.
– Может завтра сходим в кино? Ты как к этому относишься?
– Я не была в кинотеатрах, – призналась я.
– Как? – она уставилась на меня, улыбка ее словно замерзла, вся она словно подалась вперед. – У вас в Вирджинии нет электричества?
Некоторое время мы молча смотрели друг на друга, потом я заплакала. Возможно, это стало кульминацией. Я обнаружила, что люди, которых я любила больше четырнадцати лет, оказались не моими родителями, что семья, в которой жила, не хотела меня, что мальчик, которого я любила, оказался моим братом, интриги Клэр, все это разом нахлынуло на меня, когда я увидела девушку, которая чистыми глазами смотрит на мир и может думать о кинофильмах и мальчиках. Я поняла, как по-разному мы росли. Я никогда не была ни подростком, ни ребенком. Из-за болезни Мамы Лонгчэмп я была вынуждена стать сиделкой. Как много потеряно! Многое уже поздно! Я не могла сдержать слезы отчаяния.
– Что случилось? – спросила Триша. – Может быть, я сказала что-нибудь не то?
– Все в порядке. Агнесса предупредила, чтобы я не беспокоила тебя.
– Ох, Агнесса, – сказала Триша, глотая воздух. – Ты не должна воспринимать ее слова буквально, она же показывала тебе свою комнату?
– Да, – кивнула я, вытирая слезы, – с занавесом.
– Ты уже получила расписание своих занятий? Я достала из сумочки и показала ей методичку.
– О, английский, музыка и вокал у нас вместе, я помогу тебе, но сначала переодевайся и пошли в кафе разговаривать, разговаривать и разговаривать.
– Моя мать дала мне только вещи, необходимые для школы, у меня нет выходных нарядов.
– О, да, – Триша дала мне свою ярко-синюю хлопчатобумажную блузку.
Мы долго крутились перед зеркалом, когда же собрались выходить, Триша остановила меня перед дверью и сказала голосом Агнессы Моррис:
– Пожалуйста, дорогая, каждый раз, когда вы покидаете комнату, держите голову высоко и оттягивайте плечи назад, иначе вы не будете замечены.
Я была в Нью-Йорке несколько часов и уже имела друга!
Глава 2
Посещение школы искусств
Даже если бы Триша привела меня всего за два квартала от нашего дома, я бы все равно заблудилась. Улицы Нью-Йорка были такими длинными. Триша шла очень быстро, опустив глаза, а когда я отставала, торопила:
– Быстрее, – хватала меня за руку и тащила на другую сторону улицы. Автомобили бешено сигналили, я ужасалась, но Трише, похоже, было только приятно.
Кассир в закусочной, официант, пожилой человек, встреченный нами, – все ее знали и приветствовали.
Мы вошли в кафе, направились в пустой зал и заняли столик. Мне показалось, что мы очутились на безопасном островке.
– Я никогда не была в Вирджинии, – начала Триша, – мое семейство не покидало Нью-Йорка. Кстати, где твой южный акцент? – удивилась она.
– Я росла не в Вирджинии, мы много путешествовали и не всегда жили на юге, – пояснила я.
– Не хочешь ли послушать музыку?
Я не совсем поняла, что она имела в виду, но не захотела этого показывать.
– Пожалуй.
– Здесь есть музыкальный аппарат, и студенты школы часто заходят, чтобы послушать музыку. Ну так как?
– Хорошо. – Триша встала, поставила пластинку и вернулась на место. – Продолжим? Ты сказала, что ваша семья много путешествовала, что вы владеете долгое время одной из самых известных гостиниц на побережье. Я не совсем понимаю…
– Все слишком сложно, – я была уверена, что если расскажу свою историю Трише, ей будет неприятно мое общество.
– Жаль, наш преподаватель английского говорит, что с моим любопытством нужно вести колонку светских новостей в газете.
– Воспоминания еще слишком свежи, я не хочу этого касаться пока. – Но этим, похоже, только подстегнула ее любопытство.
– Я подожду, – мы рассмеялись.
– На столе, рядом с фотографией твоих родителей, стоит карточка твоего парня или брата? – спросила я.
– Моего парня, я единственный и очень испорченный ребенок в семье, взгляни, что отец мне подарил на прошлой неделе, – Триша показала мне золотые с двумя бриллиантами часики.
– Красивые, – искренне восхитилась я, а на глаза навернулись слезы, ведь я никогда не знала любви настоящего отца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30