— Вы знаете старика, — заметила Эйприл. — Помимо всего прочего — он большой трус. Он боится, что кто-нибудь узнает о секрете его коллекции. Большая ее часть — краденое. Мы получили его согласие...
— Через Гордона Лараби, — продолжил Фесдей.
— Мистер Фесдей, я восхищаюсь вами! — воскликнул Рашке. — Я рад, что имею удовольствие прибегнуть к вашей помощи. Лараби и я провернули много дел на Востоке. Он отличный человек и сразу же вызвался нам помочь.
Фесдей удивленно поднял брови. Очевидно, ни Рашке, ни Эйприл не знали о попытке Лараби украсть картину и о его смерти. Пока блондинка не поинтересовалась, почему два вооруженных человека увезли его...
— Как вам удалось доставить картину в Сан-Диего?
— Эти действительно было проблемой, — вздохнула Эйприл. — К счастью, я знала английского художника. Его зовут Люсьен Прайор. Он паршивый художник, но оказался достаточно добрым, чтобы сделать то, что мы попросили. — Она смотрела на небо и не заметила удивления Фесдея. — У него есть картина «Грех», и мы натянули под нее «Дурака».
— А дальше?
— Наши волнения начались в Лондоне. Я жила в отеле для женщин «Мальборо». Однажды я пришла к себе и увидела, что в моей комнате рылись. В тот же день кто-то забрался в квартиру Рашке, там тоже все перевернули. Но «Дурака» не нашли.
— Картина была уже на борту «Королевы Елизавет ты». Естественно, в Лондоне никто, кроме нас, не знал о картине. Единственным посторонним человеком был Прайор. Уже на борту парохода я имел с ним крупный разговор, и он сказал мне, что кроме него о картине знает его сестра Джиллиан Прайор.
— Я знаю о ней.
— Вот как? — удивился Рашке.
— Продолжайте.
— Насколько я понял, эта дама — искательница приключений. В данной ситуации она явилась камнем преткновения. К счастью для нас, «Королева Елизавета» вышла в море следующим утром.
— Но как Низа согласился на такую поездку?
— Эмилю Низа был необходим, — сказала. Эйприл. — Для вас, Макс, это звучит странно, но Эмилю хорошо известно, что при продаже картины нужны доказательства, что она подлинная. А у Низы они были. Даже такому человеку, как Лараби, нужны были доказательства. Я же решила покончить с этим делом, и в Сан-Диего занялась Мерлозом. А Эмиль был поражен, узнав это.
— Я был поражен еще больше, — вступил в разговор Рашке, — когда узнал, что Джиллиан Прайор последовала за нами. — Он посмотрел на Эйприл. — Очевидно, я никогда не видел ее.
— Не смотри на меня, — огрызнулась девушка. — Я не знала о ней, пока ты не сказал мне.
— Конечно. — Рашке достал новую сигару. — Это так, мистер Фесдей. Вы знаете обо всех трудностях, которые я испытал в вашем городе. Мистер Финч отказался разговаривать со мной из страха. Даже Гордон Лараби не мог встретиться со мной, у нас была одна случайная встреча. Теперь я понимаю вашу связь с этим делом. О, да! Эйприл и я рады, что мы имеем дело с вами.
— Хорошо, — сказал Фесдей. — Я выслушал вас. Так что же?
— Не понимаю вас, — удивленно произнес Рашке.
— Видите ли, я хочу сохранить свою лицензию. Мне нужны доказательства, что картина действительно при надлежит вам.
— Но это же очевидно! — воскликнул Рашке. — Это же, бросается в глаза! Великое произведение искусства уникально! Оно принадлежит только тому, кто заботится о нем, кто хранит его. Кто же теперь удовлетворяет этим двум требованиям больше, чем я?
— Осторожнее, — мягко проговорила Эйприл.
— Проклятье! Мы владеем картиной вместе с мисс Эймз. Кто еще может предъявить свои права на нее? Конечно, не Джиллиан Прайор! Конечно, не испанское правительство, которое и не подозревает о ее существовании! Кто?
Фесдей усмехнулся.
— Мне поручили купить картину. Я не международный юрист. У меня лицензия на работу только в Калифорнии. Влез я в это дело довольно глубоко. Настолько глубоко, что не знаю, как я могу помочь вам.
— Почему вы так относитесь ко мне, мистер Фесдей? — с испугом спросил Рашке. — Я не покупаю и не продаю предметы искусства. Я меняю одно сокровище на другое. В данном случае я могу получить эту шкатулку, которую вы держите в руках.
— И которая случайно набита деньгами, — вставила Эйприл. — Эмиль, ты не думаешь, что мистер Фесдей знает, что внутри этого ящика?
Фесдей громко засмеялся, увидев обиженное лицо Рашке.
— Хорошо, — сказал он. — Но если мы решили вместе заняться этим делом, нам лучше договориться соблюдать правила этики.
— Так вы поможете нам? — воскликнул Рашке.
— Я займусь этим, но прежде всего нам надо заключить договор.
— Да, я уже сказал, что плачу вам десять тысяч.
— Верно. Но я спасу вас от долгих объяснений, Рашке. Дайте мне сотню долларов и считайте, что мы договорились.
Рашке улыбнулся и торопливо полез за бумажником. Он достал пять двадцатидолларовых банкнот и протянул их Фесдею.
— В случаях, подобных вашему, — сказал Фесдей, убирая деньги в карман, — я не даю рецептов.
— Я понимаю. — Граф спрятал бумажник и посмотрел на шкатулку. — Поскольку мы все осведомлены обо всем, можно ли посмотреть содержимое шкатулки? На расстоянии, конечно, — прибавил он, увидев, что Фесдей нахмурился.
— Забудь о деньгах, — сказала Эйприл. — Нам пока надо удрать.
— Мне просто любопытно.
— Для этого у нас нет времени. — Она посмотрела на часы. — Нам есть еще что делать.
Фесдей вытащил шкатулку из бумаги.
— Смотрите издали. Не пытайтесь дотронуться до нее. Никаких неожиданностей. Второго предупреждения не будет.
Рашке кивнул и посмотрел на карман Фесдея, где мог лежать пистолет.
Макс Фесдей поднял крышку, и заиграла музыка. Он не слушал ее. Он думал о картине, о Джиллиан, о том, что три человека уже убиты, а двоих преследуют. Они сами украли картину, а может быть, они и убили? Как бы то ни было, за ними надо понаблюдать и в случае чего сообщить Клаппу.
Прозвучала последняя нота. «Анакреона на небесах», раздался щелчок, и ящик открылся. Рашке от удивления крякнул, Фесдей вылупил глаза. Ящик был пуст. Пакет с зелеными бумажками исчез.
Глава 18
Пятница, 24 декабря, 9.15 вечера
Макс Фесдей опустил шкатулку на землю и посмотрел на Эйприл.
— Макс! — воскликнула она. — Он пустой!
— Вы удивлены? — Фесдей повернулся к графу. — Рашке, вы слесарь?
Австриец резко покачал головой и торопливо произнес:
— Нет. Но Эйприл умеет открывать замки. Я видел ее за...
— Верно, — пробормотал Фесдей. — Я и забыл, я же видел, как она открывала дверь вашей спальни.
— Макс! — Голубые глаза девушки блестели. — Я спасла вам жизнь!
Фесдей задумался, потер лоб, потом что-то вспомнил.
Он торопливо вышел на улицу. Там была тихо, он даже услышал, как пробили часы на церкви у Вашингтон-сквер.
Фесдей направился к черному лимузину Эйприл. Дверцы были заперты, но ему не составило большою труда открыть их.
Поиски его были недолги. Под передним сиденьем он нашел пачку денег.
Он спокойно вернулся к скамейке.
— Быстро вы вернулись, Макс, — сказала Эйприл.
— Вы действительно находчивый человек, мистер Фесдей, — удовлетворенно произнес Рашке и добавил шепотом Эйприл: — А ты, оказывается, была недалека от побега.
Она пожала плечами.
Фесдей положил деньги в потайной ящик и закрыл шкатулку. Потом он снова завернул ее в бумагу.
— Возможно, чувство юмора мне изменило сегодня, — обратился Фесдей к Эйприл. — Но я запомню, как дорого я заплатил за поцелуй. Теперь я понял, почему вы не интересовались теми парнями, от которых вы меня спасли. У вас на уме были деньги.
— Я снова вернусь к нашему разговору, мистер Фесдей, — сказал Рашке. — Насколько японял, ваша жизнь была в опасности?
Фесдей, рассказал ему о том, как Гордон Лараби похитил картину, о том, как он видел убийство Лараби и как его поймали эти два парня.
Некоторое время они сидели молча. Потом граф вздохнул.
— Это трудная штука — вернуть картину. Я не ожидал этого от Гордона Лараби. Впрочем, чего можно ожидать от человека, который имеет дело с продажными людьми? Интересно, что случилось с его телом?
— Меня больше интересует Джиллиан. Картина теперь у нее. Я как раз собирался с ней встретиться, когда меня схватили эти типы.
— В таком случае, эта женщина в наших...
— Вряд ли. Я не знаю, где она.
— Так это Джиллиан мы обязаны тем, что он появился здесь, — сказал Рашке Эйприл. — И она снова вышла на сцену.
— Третий раз, — добавил Фесдей. — Ее видела миссис Уистер, ее видел я и ее видел Мерлоз Финч.
— Он не говорил мне об атом, — удивилась Эйприл. — Он сам сказал мне. Они встретились в баре на прошлой неделе.
— Мне казалось, что я все из него выкачала, — задумчиво произнесла Эйприл. — А он умнее, чем я думала.
— А что вы думали?
— По крайней мере, я не думала, что он станет общаться с Джиллиан. Он не одобряет увлечения своего отца. Мерлоз хочет заниматься другим делом.
— Вам не приходит в голову, мистер Фесдей, что наши сведения о Джиллиан Прайор весьма скудны? — спросил Рашке.
— Да, это так.
— А вам не кажется, что ее вовсе не существует? Может быть, меня просто выследили в Лондоне.
— Не говори глупостей, Эмиль, — засмеялась Эйприл.
— Клапп запрашивал Лондон, и Скотланд-Ярд подтвердил, что такая женщина существовала, но она исчезла. Когда вы впервые встретились с Эйприл?
— Одну минуту! — запротестовала Эйприл.
— Я встретил ее после войны, — ответил Рашке. — И это она нашла в Лондоне Люсьена Прайора. Может быть, они сотрудничают? Может быть, Прайор и воскресил Джиллиан, чтобы спасти ее? Может быть, она и есть его сестра?
— Шути, шути... — сказала Эйприл.
— Не забудьте, — добавил Фесдей, — что эти две женщины очень похожи. Конечно, это может оказаться совпадением: обе блондинки, одного роста, с одинаковой прической, обе стройные.
— Звучит правдоподобно, особенно в устах мужчины, — разозлилась Эйприл. — Кто сказал, что мы похожи?
— Люсьен Прайор. Он нарисовал портрет своей сестры по просьбе Клаппа.
Рашке от удивления вскочил, раскрыв рот. Эйприл тоже была изумлена.
— Люсьен Прайор? Вы имеете в виду, что он здесь, в Сан-Диего?
— Он прибыл сюда две недели назад, — холодно объяснил Фесдей. — Я делаю вывод, что он прибыл немного позже вас, Эйприл. Конечно, это тоже может быть совпадением.
— Макс, бросьте ваши колкости. Что он здесь де лает?
— Он приехал предупредить Мерлоза Финча, что Джиллиан собирается убить его, — это версия для полиции, или предупредить старика Финча, что Джиллиан охотится за «Дураком».
— Но почему Джиллиан хочет убить Мерлоза? — закричала Эйприл. — Она ведь никогда раньше не знала его?
— Для этого у меня есть одна гипотеза.
— Боже мой! Люсьен Прайор здесь! Он стал орудием своей сестры! — воскликнул Рашке.
— Я тоже так думаю, — сказал Фесдей. — Он мог работать вместе с ней.
— Где его можно найти? — спросил Рашке.
— Он в студии в Спениш Арт Вилледж. Я был там утром и видел его картины. В том числе и «Грех». Это под ней был спрятан «Дурак»?
— Да.
— Ну, на месте Джиллиан я тоже не догадался бы, что такое дерьмо скрывает под собой шедевр.
Они медленно направились к улице. Фесдей нес в одной руке шкатулку, с другой стороны шла Эйприл.
— Простите меня, Макс, — пробормотала она. — Мне так жаль!
— Счастливое столкновение! Так редко в наши дни я встречал людей, которых я могу уважать, — говорил Рашке. — Давайте навестим художника.
— Отлично, — сказал Фесдей — Но только договоримся, что вы вдвоем пойдете впереди меня и выкините из головы все мысли о шкатулке.
Эйприл и Рашке кивнули и пошли впереди Фесдея.
Глава 19
Пятница, 24 декабря, 9.45 вечера
Рашке ехал вместе с Эйприл. Они вышли из машины и подошли к Фесдею, который стоял возле дома. Граф подозрительно посмотрел на него.
— А где шкатулка?
— Я запер ее в машине.
— И она будет там в безопасности?
— Да, если вы ничего с ней не сделаете.
Фесдей провел их по пустому коридору к студии Прайора. Глаза Прайора широко раскрылись, когда он увидел их, и он попытался захлопнуть дверь, но Рашке подставил ногу, и они вошли. В студии было светло. Глаза художника покраснели, на щеках остались следы недавних слез. Он съежился и был похож на обреченное животное.
— Итак, мы снова пришли по делу, Прайор, — спокойно начал Рашке.
Прайор выставил перед собой дрожащие руки.
— Я не хотел причинять вам вред! — закричал он. — Я не хотел! Я пытался с ней...
Рашке неприятно улыбнулся.
— Мы знаем это, — сказал он и хлопнул его по плечу.
— Пусть он сам все расскажет, — сказал Фесдей.
— Макс прав, — поддержала его Эйприл.
Фесдей внимательно наблюдал за выражением лица Прайора. Тот испуганно встретил Рашке, но не узнал Эйприл Эймз. Теперь он дернул головой. Фесдею показалось, что он удивлен.
— Эйприл... — лепетал он, — я... я не заметил вас. Графа фон Рашке я ожидал, но вас...
— Где ваша сестра?
Люсьен подбежал к детективу.
— Я не понимаю, мистер Фесдей. Я думал, что вы работаете с лейтенантом Клаппом. Вы не можете мешать...
— Я работаю на себя. Лучше скажите им, где Джиллиан?
— Или подумайте о последствиях, — предупредил Рашке. — А иначе вам будет плохо.
— Нет, — пробормотал Прайор. Он отступил к окну, подальше от австрийца, который медленно направился к нему.
— Подожди немного, Эмиль. — Эйприл повернулась к Прайору, но тот снова отрицательно покачал головой, и она повторила вопрос: — Где ваша сестра? Она нужна нам всем.
— Я не могу предать ее, — тихо произнес художник. — Я не знаю, где она. Она была здесь недавно, но не сказала, куда пошла. Я видел ее лишь дважды с тех пор, как она объявилась: сегодня и в Лондоне.
— Хорошо, — сказал Фесдей. — Никто не собирается ничего с вами делать. Что было нужно вашей сестре? Что тут произошло?
Люсьен нерешительно подошел к мольберту. Холста на нем не было. Незаконченный портрет, порванный в клочья, валялся на полу. Фесдей посмотрел на стены. Потом подошел к противоположной стене, где утром стояли накрытые картины, и сдернул покрывало. Все картины были в клочья изрезаны ножом.
— Да, поэтому я и плакал, — объяснил Прайор в ответ на молчаливый вопрос Фесдея. Все трое с ужасом смотрели на это варварство.
— Все до одной, — бормотал Люсьен Прайор, — и меньше чем за пять минут.
— Джиллиан?
— Она пришла ко мне сегодня вечером. Я не знал, как она нашла меня, откуда она узнала, что я в Америке. Сначала она была рада. Потом случайно обнаружила портрет, который я рисовал. — ...Губы Люсьена задрожали. — Она всегда неожиданно впадает в гнев.
— Мне очень жаль вас, Прайор, — сказал Рашке.
— Это небольшая утрата для мира, — проговорила Эйприл. — Возможно, мистер Прайор переменит имя и сделает себе карьеру на другом поприще.
Фесдей опустился на колени и стал внимательно изучать остатки картин. Когда он нашел обрывки картины «Грех», он протянул их Рашке.
— Посмотрите, нет ли тут Веласкеса?
Испуганный Рашке схватил остатки и начал внимательно их рассматривать. Потом он облегченно вздохнул.
— Этому холсту нет и десяти лет.
— Тогда надо посмотреть на всякий случай все обрывки картин.
И они стали собирать по всей комнате остатки картин. Но найти им удалось немного. Потом они расселись возле Прайора.
— Начнем с того, где может быть ваша сестра? — спросил Фесдей.
— Неужели вы не понимаете? Она все делала для меня. Я не могу выдать ее. Она моя сестра...
— И она убила трех человек.
— Это неправда! Это не может быть правдой!
— Насчет миссис Уистер вы узнали сегодня утром. Совершенно точно, что это работа Джиллиан. С тех пор она убила Гордона Лараби и испанского профессора по имени Низа. Деловая женщина — ваша сестра.
— Три человека! — прошептал Прайор. — Я не знал миссис Уистер и второго человека, но Низу я знал. Это большая потеря.
— Мы все понесли большие потери, — сказала Эйприл. — Зачем вы последовали за ней в Сан-Диего?
— Вы не поверите мне, Эйприл.
— Разве?
— Я люблю свою сестру и я нахожу объяснение всему случившемуся. Она не хотела навредить мне. У нее плохой характер, но она... Вы помните, что произошло в Лондоне? Она пришла в бешенство, когда вы увезли картину, и отправилась за вами в Америку. Я знал, что могут быть неприятности. Неприятности, но не убийства. И я поехал вслед за ней. А что еще может сделать брат? Я думал, что смогу повлиять на нее или, по крайней мере, отвлечь ее. Ее настроение...
— Мы знаем ее настроение, — перебила его Эйприл. — Что вы сказали Оливеру Артуру Финчу? Люсьен уставился в пол.
— Большую часть правды. Не о вас и не о Рашке. Просто, что моя сестра будет охотиться за картиной. — Он посмотрел на Фесдея. — Мы, вместе состряпали этот рассказ о моей сестре и молодом мистере Финче.
— Зачем? — спросил Фесдей.
— Очень просто, — удивленно произнес Прайор. — Это даст возможность полиции присматривать за ней, но ничего не скажет им о картине.
— Как все это бескорыстно! И это говорит Люсьен Прайор!
— Мы пришли с мистером Финчем к определенному финансовому взаимопониманию, — Прайор покраснел. — Мое финансовое положение немного пострадало от этого неожиданного путешествия.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13