— «Ошибка замыкания градиента», так это назвал его превосходительство.
Смовия, казалось, почувствовал себя нормально. Он, правда, выглядел бледным в свете уличного фонаря, но так выглядят все в их мертвящем свете. Не он один — вся улица имела такой же бледный, грязно-желтый цвет. Вся сцена была столь же ужасающе отвратительна, как и запах.
— Вы что-то сказали о складе, ваше превосходительство, — сказал я, не совсем понимая, что он имел в виду.
— Да, конечно. — Он указал на распахнутую дверь в стене из гофрированного металла совсем рядом с нами. — Мы только что вышли, — пояснил он. — Вы не совсем ориентировались в обстановке, но пошли вслед за мной, поскольку я увидел, что горизонт чист. Кстати, — продолжал он, — не объясните ли вы мне значение этой вашей идиомы «горизонт чист»? Что это значит?
— Это сейчас так важно, генерал? — спросил я, борясь со свойственным каждому уважением к чину. Я заметил, что генерал выглядел не так уж блестяще. Он был не красавец — просто уродливый, если смотреть на него, как на человека. Впрочем, он же не был человеком, и я попытался взглянуть на него с точки зрения крысы — и у меня это настолько здорово получилось, что я вынужден был снова прислониться к стене, чтобы не упасть, настолько яркую картину нарисовало мне мое воображение. Приступ агорафобии обрушился на меня. Энди и Смовия уже стояли около металлической двери. Я чуть было не поспешил за ними — так мне хотелось угодить генералу.
Чувство это прошло так же быстро, как и наступило. Передо мной по-прежнему была огромная крыса в нелепом плаще, стоящая посреди пустой улицы, нюхая воздух и подергивая усами.
— Сюда! — проскрипел он. — Торопитесь!
Он быстро пошел вперед, не проверяя, идем ли мы следом. Мы сделали шагов десять, когда раздался свисток, и кто-то закричал. Свфт резко свернул влево в узкую щель между потемневшими от времени каменными стенами домов, и мы последовали за ним. Под нашими ногами захрустел мусор. Через несколько ярдов аллея расширилась, и перед нами появилась вытяжная труба футов восьми в поперечнике.
— И дальше что? — Энди выразил как раз то, что я подумал.
Смовия старался держаться поближе к стене. Осторожно сделав назад несколько шагов, он выглянул на улицу.
— Там эти… существа, — только и мог проговорить он. — Мы в ловушке! — обвинил он Свфта, который между тем присел и поднял квадратную крышку люка.
— Нам надо спуститься вниз, быстро, — сказал он и полез вниз.
Через десять секунд я уже помогал Смовии одолеть последние скобы лестницы внутри вытяжной трубы, ведь руки у него были заняты ребенком. Мы снова оказались в ловушке, хотя и несколько большей, чем раньше. Свфт закрыл за нами крышку люка, и мы оказались в полной темноте. По крайней мере, запаха здесь тоже не было.
— Мы прибыли сюда, — напомнил я йлокку, — чтобы помочь спасти мир. И как вы собираетесь делать это, не выходя из угольного подвала?
— Это не угольный подвал, — поправил он меня небрежно, — а, скажем так, служебное помещение. Будьте добры, смотрите внимательно.
Он шагнул к ближайшей стене из необработанного камня, поднял вверх руку и стал шарить по поверхности своими длинными пальцами. Один из камней скользнул в сторону, вспыхнул неяркий свет, и стало видно узкое отверстие, где можно было пробираться только ползком. Нетерпеливым жестом он приказал нам пробираться вперед.
Но я и не подумал подчиниться.
— Это что еще за фокусы? — сдерживая гнев, спросил я. — Почему вы не доставили нас прямо по назначению, где бы это ни было?
— Мы называем это «Навигационной», — пояснил он. — Увы, наш метод переноса еще не очень совершенен. Точность в отношении первых трех измерений оставляет желать лучшего. Однако по координатам пустоты и времени мы достигли вполне удовлетворительных результатов.
Он прервал свою речь и первым полез в отверстие, не ожидая моего ответа. Я взглянул на Смовию и Хельма. Доктор пожал плечами и полез в дыру. Я вытащил его обратно как раз в тот момент, когда Хельм выпалил:
— Почему мы должны доверять этой крысе?
— Потому что ребенок остался у доктора Смовии, — сказал я.
Тогда он пригнул голову и первым полез внутрь. Это, конечно, было не очень вежливо с его стороны, но я не стал его останавливать. Смовия протянул мне ребенка, и не ожидая разрешения, полез за Хельмом. Руки у меня оказались заняты, и я добрался до отверстия, когда он уже исчез в нем. Я попытался было дотянуться до его ног, но внезапно отверстие сильно сузилось. Итак, я остался один в этой камере, если не считать мирно посапывающего во сне крысенка.
Тут мой крысенок что-то раскряхтелся. Я покачал его, надеясь, что смогу придумать что-нибудь гениальное. Но лучшее, что мне пришло на ум, так это то, что Свфт вряд ли мог покинуть здесь навсегда свою драгоценную принцессу. Следом явилась другая мысль. Я положил девочку в отверстие, которое поглотило Энди и доктора. Для меня оно было слишком узким, я туда протиснуться не мог. Но Свфт должен был вернуться — и скоро.
Я, как мог, устроился на скамье странной формы и заснул почти сразу же, так и не решив вопрос, куда же мне положить ноги.
15
Проснувшись, я почувствовал, что замерз, мне было трудно разогнуться, все тело болело. Кружилась голова, и я ощущал боль в желудке.
Я огляделся. В пустой комнате все было по-прежнему. Я прошелся взад-вперед, стараясь вспомнить, что делал Свфт, чтобы открыть тайный проход в ничто. Я вспомнил, что ему было немного трудно достать до магической точки своими пухлыми короткими ручками. Я внимательно рассмотрел места соединения в каменной кладке под потолком, и мне показалось, что в одном месте краска потускнела. Я потрогал это место, и свет, исходивший неизвестно откуда, померк. Я сразу же перестал трогать стены. Мне было и так плохо, даже при свете. Я испытывал некоторое разочарование в самом себе. Прекрасную работу я проделал, отличных результатов добился. Мне удалось оказаться отдельно от моих войск взаперти в камере, где в любой момент может стать темно. Я вспомнил о шахте, через которую мы вошли. Вспомнил, что она находится в центре комнаты, и начал ее искать. Очевидно, я вспомнил неправильно, так как никакого входа не обнаружил. Все было просто шикарно.
В это мгновение дверь, которой еще минуту тому назад не было, открылась рядом со мной, и вошел Свфт.
— Извините, что я задержался, — сказал он небрежно. Он взглянул на меня вопросительно и поинтересовался:
— А где остальные — и ее высочество? — в голосе его звучало скорее любопытство, чем тревога.
— Они пошли в щель вслед за вами, — сказал я ему.
— Ерунда, — ответил он резко. — Это только… — он махнул рукой в сторону отверстия. — Вряд ли можно, да и… Сами видите, здесь не поместятся два люмонга, и вообще здесь никого нет.
— Но вы там прекрасно поместились, — сказал я. Он утвердительно кивнул головой, — наконец-то он освоил этот жест.
— Но конечно, вы должны знать, — он на мгновение умолк. — Господи, — продолжал он, — боюсь, мой дорогой полковник, что произошло нечто крайне для всех нас неприятное.
— Расскажите мне, в чем дело, — попросил я его. Он сел рядом со мной, слегка свернувшись.
— Ну, видите ли, — начал он.
— Нет, я ничего не вижу, — отрезал я.
— Это специальный ход в навигационную, — вновь начал он. — Эта комната, конечно, защищена многочисленными энтропическими барьерами. Путь сюда идет через очень сложное переплетение или переплетения, чтобы сказать точнее, и по нему могут пройти только те, кто знает специальную формулу. Только еще одно лицо, кроме меня, знает уравнение. Те, кто был с вами, боюсь, потерялись в недостижимой фазе пространства (времени) пустоты. Это ужасно.
— Поберегите крокодиловы слезы, — сказал я. — Вы, очевидно, забыли, что заманили меня сюда, и я что-то не припоминаю, чтобы при этом вы нашептывали мне какие-либо секреты.
— Я бы сделал это, — пытался уверить меня он. — Первый ключ — просто обычное квадратное уравнение.
— Я никогда не мог толком понять, было ли 2А только под минус 4АС, или еще и корень из В в квадрате.
— Не нужно сердиться, — сказал он мне. — Мы пойдем другим путем.
— А как лейтенант Хельм и доктор Смовия? — настойчиво продолжал я.
— Может быть, — размышлял он, — если я запрошу Основной Компьютер проанализировать схему нарушений в Паутине в момент, когда они вошли…
— А где находится Основной Компьютер? — спросил я.
— Идите прямо за мной, полковник, и я проведу вас. Это недалеко. — Он опять вошел в дверь, которая все еще оставалась открытой, а я шел за ним по пятам, думая, не упустил ли я чего-нибудь важного. Легче от этого мне не стало, но эти мысли заставили меня внимательно следить, каким путем мы шли вдоль коридора, облицованного гладкими панелями со стробирующими лампами на потолке и щелью в каменном полу. Чтобы отметить путь, я начал бросать на пол обрывки бланков, которые нашел у себя в карманах. Свфт бесшумно шел вперед, не то, чтобы крадучись, но все же не производя излишнего шума.
— Вражеская территория? — спросил я. Он предостерегающе зашипел на меня и продолжал идти дальше. Наконец он остановился в месте пересечения с другим коридором, немного поколебался, а затем резко повернул налево. Он уже сделал молча три шага, когда крыса, большего размера, чем он, выпрыгнула справа от него и попыталась нанести ему удар изогнутым кинжалом. Промахнувшись по нему, она кинулась на меня. Свфт услышал звук и тотчас повернулся. В это время большая крыса уже повалила меня на пол, и, хотя не угрожала мне кинжалом, весьма неприятно лязгала клыками в непосредственной близости от моего горла. Я высвободил правую руку и нанес нападавшему йлокку сильный удар под ребра. Он сложился пополам и со стуком свалился на гладкий кафельный пол. Я с силой наступил ему на руку, в которой он все еще сжимал свой кинжал, и почувствовал, как хрустнули его кости. Свфт появился рядом.
— Невероятно! Вы победили одного из Трех Сотен элитной гвардии. Этого просто не могло произойти! — Я видел, что он смотрит на меня потрясенно.
— Вы же очень торопитесь, — произнес я. — Нам нельзя терять время на болтовню!
— Конечно, — согласился Свфт. — Нам нужно торопиться к ее высочеству!
— Очень неосторожно с вашей стороны, генерал, уйти и оставить маленькую принцессу. Но вы ведь знали, что делали, не так ли? Это ваши очередные штучки. Я поместил ее в это ваше отверстие, и она исчезла.
Свфт поспешил к ближайшей стене, пошарил, — и секретная панель раскрылась. В отверстие я увидел залитую солнцем лужайку, окруженную высокими деревьями. Старые деревья были гладкими с красноватой корой и ярко-зелеными листьями.
— Это несчастье! — заявил Свфт.
Он просунул свою острую мордочку в отверстие и проскользнул сквозь него. Я пролез вплотную за ним, и это было очень предусмотрительно сделано, поскольку панель скользнула сразу за моей спиной, едва не прищемив мне пятку. Свфт был уже на лужайке, он нюхал землю, согнувшись почти вдвое. Он взглянул на меня и пустился в объяснения.
— Фактор времени, как я вам сказал, крайне важен. Но теперь возникла необходимость изменить план действий, чтобы вернуть ее высочество, и это делает все остальное неважным.
— Где мы находимся сейчас? — спросил я его. — Здесь все выглядит так хорошо и мирно, так непохоже на Зону.
— Это, — сказал мне крысоподобный чужак, как будто делая заявление, представляющее общественный интерес, — это Конечное Состояние.
— А что это такое? Вроде состояния помешательства? — спросил я со свойственным мне стремлением пошутить не вовремя. Но он воспринял это серьезно.
— Совсем наоборот, — сообщил он мне. — Эта фаза представляет собой, или должна представлять собой, состояние полного энтропического равновесия; никакой борьбы, никаких продолжительных трудностей. Каждый йлокк надеется достичь когда-нибудь этого уровня. Вторгаться сюда, как это сделали мы, совершенно запрещено. Я наладил передатчик для экстраполяции вдоль главной оси, — наиболее вероятного направления будущего Йлоккии при движении к конечному состоянию. Я ожидал увидеть идиллическую цивилизацию, где живут в идеальной гармонии с окружающей средой. А вместо этого — дикая местность. Я в отчаянии!
— Тогда зачем все это делается? — прервал я его, пока он не начал распространяться на тему о том, что это я во всем виноват.
— У меня не было выхода, — сказал он подавленным тоном, по крайней мере голос его дрожал. — Это единственная фаза, которая открывает доступ к той, куда вы так жестоко отправили ее высочество.
— Кто-то должен был запрограммировать это ваше отверстие, — сказал я, — может быть, даже и вы. Либо вы законченный идиот, либо вы еще что-то замышляете. Надеюсь, с девочкой все в порядке, но я думал, что она окажется вместе со Смовией, где бы он ни был.
— Не вполне так, — задумчиво проговорил Свфт. — Понимаете, я намеревался провести нашу маленькую группу через барьеры двухзаконников внутрь дворца. Я пошел первым, чтобы предупредить наших друзей и спутать планы врагов, которые могли находиться у выхода. Когда никто из вас не появился, я вернулся обратно, и застал вас одного. Очень печально.
— А вы, конечно, думаете, что я очень радуюсь, глядя, как мои друзья исчезают по очереди в этой обувной коробке, и что мне очень приятно оказываться взаперти в камере без окна с плачущим ребенком на руках. А минуту назад вы сказали… — И я умолк.
— Но ведь я полагал, что вы тотчас же последуете за мной, — объяснил он. — Вы же знаете, что отверстие остается открытым лишь долю миллисекунды.
— Нет, я этого не знаю, — поправил я его. — А где же теперь Энди и врач?
— Ответ на этот вопрос потребует изучения, — сказал Свфт. — Я уверен, что они в полной безопасности, хотя без сомнения немного подавлены тем, что оказались в энтропическом бассейне. Нам нужно было бы их тотчас же вернуть обратно.
— Прекрасная идея, — сказал я, — как же это мне самому она не пришла в голову?
Он не обратил внимания на мою иронию и кивнул головой в знак согласия.
— Нам нужно торопиться, — предложил он. — Те, кто находится в бассейне дольше нескольких микросекунд, рискует потерять рассудок. — Он пошарил в кармане плаща, вынул какое-то сложное устройство и начал проводить какие-то тесты. Я это понял по тому, как вспыхивали и гасли световые индикаторы на устройстве дистанционного управления, которое он держал. Я с удовольствием походил по пружинистому грунту.
— Здесь кто-то только что был, — сказал я. — Трава примята.
— Конечно, — пробормотал он, погруженный в свои манипуляции. — Ну вот,
— продолжил он довольным тоном. Мы… — он не успел закончить фразу, так как в это время из-за кустов вышла маленькая девочка-крыса лет десяти. Я сразу понял, что она женского пола, хотя как я это установил, я просто не знаю. Одета она была в простенькую широкую одежду белого цвета, и на ее крысином личике было приятное выражение. Носик у нее был довольно короткий и она выглядела почти миловидной.
— Здравствуй, Дясвфт, — обратилась она к генералу.
Затем она застенчиво взглянула на меня и в очаровательной улыбке показала свои клычки. Сделав импульсивный шаг в мою сторону, она остановилась.
— Ты не Дямови, — сказала она как бы с упреком в свой собственный адрес, — и ты не Денди, — добавила она. — Значит, ты — Дялковник.
— Ты права, дорогая, — ответил я, — я, конечно же, не денди — по крайней мере, не сейчас.
Здесь сразу же в разговор вступил Свфт.
— Боюсь, дитя, — сказал он довольно строго для человека, разговаривающего с маленькой девочкой, — я не помню, когда мы с тобой встречались. Откуда ты знаешь, как меня зовут?
— Дямови сказал, что вы когда-нибудь здесь появитесь, — заявила крыска.
Свфт взглянул на меня.
— Должно быть, поблизости есть небольшой городок, — предположил он. — За ребенком, по-видимому, хорошо присматривают. Должно быть, недалеко отсюда живет ее семья. — Он взглянул на девочку строго. — Где же ты живешь, маленькая?
Она махнула тоненькой ручкой.
— Здесь, — сказала она, как будто это было очевидно.
— Я уверен, что у тебя есть дом, — сказал Свфт. — А твоя семья, где она находится?
— Дямови там, — сказала она, делая жест рукой, — он спит.
— О, — сказал Свфт, несколько саркастически. — Мы ведь не хотим будить домового, правда?
— Дямови, — поправила девочка резко.
— Пойдем встретимся с ним, — сказал Свфт хрипло и попытался пройти мимо нее, но она схватила его за руку. Он оттолкнул ее.
Я взял ее за маленькую ручку с твердыми пальчиками.
— Он немного расстроен, — объяснил я девочке. — Его планы нарушились. — Она улыбнулась. Свфт посмотрел на меня несколько высокомерно.
Я почувствовал, что начинаю испытывать какое-то чувство благоговейного уважения, которое иногда охватывало меня в Зоне, и попытался его подавить. Специфика этого места каким-то странным образом влияла на мое обычное состояние, и приходилось вновь напоминать себе, что Свфт — просто запутавшаяся крыса-неудачник, а вовсе не важная персона, борющаяся с превратностями судьбы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
Смовия, казалось, почувствовал себя нормально. Он, правда, выглядел бледным в свете уличного фонаря, но так выглядят все в их мертвящем свете. Не он один — вся улица имела такой же бледный, грязно-желтый цвет. Вся сцена была столь же ужасающе отвратительна, как и запах.
— Вы что-то сказали о складе, ваше превосходительство, — сказал я, не совсем понимая, что он имел в виду.
— Да, конечно. — Он указал на распахнутую дверь в стене из гофрированного металла совсем рядом с нами. — Мы только что вышли, — пояснил он. — Вы не совсем ориентировались в обстановке, но пошли вслед за мной, поскольку я увидел, что горизонт чист. Кстати, — продолжал он, — не объясните ли вы мне значение этой вашей идиомы «горизонт чист»? Что это значит?
— Это сейчас так важно, генерал? — спросил я, борясь со свойственным каждому уважением к чину. Я заметил, что генерал выглядел не так уж блестяще. Он был не красавец — просто уродливый, если смотреть на него, как на человека. Впрочем, он же не был человеком, и я попытался взглянуть на него с точки зрения крысы — и у меня это настолько здорово получилось, что я вынужден был снова прислониться к стене, чтобы не упасть, настолько яркую картину нарисовало мне мое воображение. Приступ агорафобии обрушился на меня. Энди и Смовия уже стояли около металлической двери. Я чуть было не поспешил за ними — так мне хотелось угодить генералу.
Чувство это прошло так же быстро, как и наступило. Передо мной по-прежнему была огромная крыса в нелепом плаще, стоящая посреди пустой улицы, нюхая воздух и подергивая усами.
— Сюда! — проскрипел он. — Торопитесь!
Он быстро пошел вперед, не проверяя, идем ли мы следом. Мы сделали шагов десять, когда раздался свисток, и кто-то закричал. Свфт резко свернул влево в узкую щель между потемневшими от времени каменными стенами домов, и мы последовали за ним. Под нашими ногами захрустел мусор. Через несколько ярдов аллея расширилась, и перед нами появилась вытяжная труба футов восьми в поперечнике.
— И дальше что? — Энди выразил как раз то, что я подумал.
Смовия старался держаться поближе к стене. Осторожно сделав назад несколько шагов, он выглянул на улицу.
— Там эти… существа, — только и мог проговорить он. — Мы в ловушке! — обвинил он Свфта, который между тем присел и поднял квадратную крышку люка.
— Нам надо спуститься вниз, быстро, — сказал он и полез вниз.
Через десять секунд я уже помогал Смовии одолеть последние скобы лестницы внутри вытяжной трубы, ведь руки у него были заняты ребенком. Мы снова оказались в ловушке, хотя и несколько большей, чем раньше. Свфт закрыл за нами крышку люка, и мы оказались в полной темноте. По крайней мере, запаха здесь тоже не было.
— Мы прибыли сюда, — напомнил я йлокку, — чтобы помочь спасти мир. И как вы собираетесь делать это, не выходя из угольного подвала?
— Это не угольный подвал, — поправил он меня небрежно, — а, скажем так, служебное помещение. Будьте добры, смотрите внимательно.
Он шагнул к ближайшей стене из необработанного камня, поднял вверх руку и стал шарить по поверхности своими длинными пальцами. Один из камней скользнул в сторону, вспыхнул неяркий свет, и стало видно узкое отверстие, где можно было пробираться только ползком. Нетерпеливым жестом он приказал нам пробираться вперед.
Но я и не подумал подчиниться.
— Это что еще за фокусы? — сдерживая гнев, спросил я. — Почему вы не доставили нас прямо по назначению, где бы это ни было?
— Мы называем это «Навигационной», — пояснил он. — Увы, наш метод переноса еще не очень совершенен. Точность в отношении первых трех измерений оставляет желать лучшего. Однако по координатам пустоты и времени мы достигли вполне удовлетворительных результатов.
Он прервал свою речь и первым полез в отверстие, не ожидая моего ответа. Я взглянул на Смовию и Хельма. Доктор пожал плечами и полез в дыру. Я вытащил его обратно как раз в тот момент, когда Хельм выпалил:
— Почему мы должны доверять этой крысе?
— Потому что ребенок остался у доктора Смовии, — сказал я.
Тогда он пригнул голову и первым полез внутрь. Это, конечно, было не очень вежливо с его стороны, но я не стал его останавливать. Смовия протянул мне ребенка, и не ожидая разрешения, полез за Хельмом. Руки у меня оказались заняты, и я добрался до отверстия, когда он уже исчез в нем. Я попытался было дотянуться до его ног, но внезапно отверстие сильно сузилось. Итак, я остался один в этой камере, если не считать мирно посапывающего во сне крысенка.
Тут мой крысенок что-то раскряхтелся. Я покачал его, надеясь, что смогу придумать что-нибудь гениальное. Но лучшее, что мне пришло на ум, так это то, что Свфт вряд ли мог покинуть здесь навсегда свою драгоценную принцессу. Следом явилась другая мысль. Я положил девочку в отверстие, которое поглотило Энди и доктора. Для меня оно было слишком узким, я туда протиснуться не мог. Но Свфт должен был вернуться — и скоро.
Я, как мог, устроился на скамье странной формы и заснул почти сразу же, так и не решив вопрос, куда же мне положить ноги.
15
Проснувшись, я почувствовал, что замерз, мне было трудно разогнуться, все тело болело. Кружилась голова, и я ощущал боль в желудке.
Я огляделся. В пустой комнате все было по-прежнему. Я прошелся взад-вперед, стараясь вспомнить, что делал Свфт, чтобы открыть тайный проход в ничто. Я вспомнил, что ему было немного трудно достать до магической точки своими пухлыми короткими ручками. Я внимательно рассмотрел места соединения в каменной кладке под потолком, и мне показалось, что в одном месте краска потускнела. Я потрогал это место, и свет, исходивший неизвестно откуда, померк. Я сразу же перестал трогать стены. Мне было и так плохо, даже при свете. Я испытывал некоторое разочарование в самом себе. Прекрасную работу я проделал, отличных результатов добился. Мне удалось оказаться отдельно от моих войск взаперти в камере, где в любой момент может стать темно. Я вспомнил о шахте, через которую мы вошли. Вспомнил, что она находится в центре комнаты, и начал ее искать. Очевидно, я вспомнил неправильно, так как никакого входа не обнаружил. Все было просто шикарно.
В это мгновение дверь, которой еще минуту тому назад не было, открылась рядом со мной, и вошел Свфт.
— Извините, что я задержался, — сказал он небрежно. Он взглянул на меня вопросительно и поинтересовался:
— А где остальные — и ее высочество? — в голосе его звучало скорее любопытство, чем тревога.
— Они пошли в щель вслед за вами, — сказал я ему.
— Ерунда, — ответил он резко. — Это только… — он махнул рукой в сторону отверстия. — Вряд ли можно, да и… Сами видите, здесь не поместятся два люмонга, и вообще здесь никого нет.
— Но вы там прекрасно поместились, — сказал я. Он утвердительно кивнул головой, — наконец-то он освоил этот жест.
— Но конечно, вы должны знать, — он на мгновение умолк. — Господи, — продолжал он, — боюсь, мой дорогой полковник, что произошло нечто крайне для всех нас неприятное.
— Расскажите мне, в чем дело, — попросил я его. Он сел рядом со мной, слегка свернувшись.
— Ну, видите ли, — начал он.
— Нет, я ничего не вижу, — отрезал я.
— Это специальный ход в навигационную, — вновь начал он. — Эта комната, конечно, защищена многочисленными энтропическими барьерами. Путь сюда идет через очень сложное переплетение или переплетения, чтобы сказать точнее, и по нему могут пройти только те, кто знает специальную формулу. Только еще одно лицо, кроме меня, знает уравнение. Те, кто был с вами, боюсь, потерялись в недостижимой фазе пространства (времени) пустоты. Это ужасно.
— Поберегите крокодиловы слезы, — сказал я. — Вы, очевидно, забыли, что заманили меня сюда, и я что-то не припоминаю, чтобы при этом вы нашептывали мне какие-либо секреты.
— Я бы сделал это, — пытался уверить меня он. — Первый ключ — просто обычное квадратное уравнение.
— Я никогда не мог толком понять, было ли 2А только под минус 4АС, или еще и корень из В в квадрате.
— Не нужно сердиться, — сказал он мне. — Мы пойдем другим путем.
— А как лейтенант Хельм и доктор Смовия? — настойчиво продолжал я.
— Может быть, — размышлял он, — если я запрошу Основной Компьютер проанализировать схему нарушений в Паутине в момент, когда они вошли…
— А где находится Основной Компьютер? — спросил я.
— Идите прямо за мной, полковник, и я проведу вас. Это недалеко. — Он опять вошел в дверь, которая все еще оставалась открытой, а я шел за ним по пятам, думая, не упустил ли я чего-нибудь важного. Легче от этого мне не стало, но эти мысли заставили меня внимательно следить, каким путем мы шли вдоль коридора, облицованного гладкими панелями со стробирующими лампами на потолке и щелью в каменном полу. Чтобы отметить путь, я начал бросать на пол обрывки бланков, которые нашел у себя в карманах. Свфт бесшумно шел вперед, не то, чтобы крадучись, но все же не производя излишнего шума.
— Вражеская территория? — спросил я. Он предостерегающе зашипел на меня и продолжал идти дальше. Наконец он остановился в месте пересечения с другим коридором, немного поколебался, а затем резко повернул налево. Он уже сделал молча три шага, когда крыса, большего размера, чем он, выпрыгнула справа от него и попыталась нанести ему удар изогнутым кинжалом. Промахнувшись по нему, она кинулась на меня. Свфт услышал звук и тотчас повернулся. В это время большая крыса уже повалила меня на пол, и, хотя не угрожала мне кинжалом, весьма неприятно лязгала клыками в непосредственной близости от моего горла. Я высвободил правую руку и нанес нападавшему йлокку сильный удар под ребра. Он сложился пополам и со стуком свалился на гладкий кафельный пол. Я с силой наступил ему на руку, в которой он все еще сжимал свой кинжал, и почувствовал, как хрустнули его кости. Свфт появился рядом.
— Невероятно! Вы победили одного из Трех Сотен элитной гвардии. Этого просто не могло произойти! — Я видел, что он смотрит на меня потрясенно.
— Вы же очень торопитесь, — произнес я. — Нам нельзя терять время на болтовню!
— Конечно, — согласился Свфт. — Нам нужно торопиться к ее высочеству!
— Очень неосторожно с вашей стороны, генерал, уйти и оставить маленькую принцессу. Но вы ведь знали, что делали, не так ли? Это ваши очередные штучки. Я поместил ее в это ваше отверстие, и она исчезла.
Свфт поспешил к ближайшей стене, пошарил, — и секретная панель раскрылась. В отверстие я увидел залитую солнцем лужайку, окруженную высокими деревьями. Старые деревья были гладкими с красноватой корой и ярко-зелеными листьями.
— Это несчастье! — заявил Свфт.
Он просунул свою острую мордочку в отверстие и проскользнул сквозь него. Я пролез вплотную за ним, и это было очень предусмотрительно сделано, поскольку панель скользнула сразу за моей спиной, едва не прищемив мне пятку. Свфт был уже на лужайке, он нюхал землю, согнувшись почти вдвое. Он взглянул на меня и пустился в объяснения.
— Фактор времени, как я вам сказал, крайне важен. Но теперь возникла необходимость изменить план действий, чтобы вернуть ее высочество, и это делает все остальное неважным.
— Где мы находимся сейчас? — спросил я его. — Здесь все выглядит так хорошо и мирно, так непохоже на Зону.
— Это, — сказал мне крысоподобный чужак, как будто делая заявление, представляющее общественный интерес, — это Конечное Состояние.
— А что это такое? Вроде состояния помешательства? — спросил я со свойственным мне стремлением пошутить не вовремя. Но он воспринял это серьезно.
— Совсем наоборот, — сообщил он мне. — Эта фаза представляет собой, или должна представлять собой, состояние полного энтропического равновесия; никакой борьбы, никаких продолжительных трудностей. Каждый йлокк надеется достичь когда-нибудь этого уровня. Вторгаться сюда, как это сделали мы, совершенно запрещено. Я наладил передатчик для экстраполяции вдоль главной оси, — наиболее вероятного направления будущего Йлоккии при движении к конечному состоянию. Я ожидал увидеть идиллическую цивилизацию, где живут в идеальной гармонии с окружающей средой. А вместо этого — дикая местность. Я в отчаянии!
— Тогда зачем все это делается? — прервал я его, пока он не начал распространяться на тему о том, что это я во всем виноват.
— У меня не было выхода, — сказал он подавленным тоном, по крайней мере голос его дрожал. — Это единственная фаза, которая открывает доступ к той, куда вы так жестоко отправили ее высочество.
— Кто-то должен был запрограммировать это ваше отверстие, — сказал я, — может быть, даже и вы. Либо вы законченный идиот, либо вы еще что-то замышляете. Надеюсь, с девочкой все в порядке, но я думал, что она окажется вместе со Смовией, где бы он ни был.
— Не вполне так, — задумчиво проговорил Свфт. — Понимаете, я намеревался провести нашу маленькую группу через барьеры двухзаконников внутрь дворца. Я пошел первым, чтобы предупредить наших друзей и спутать планы врагов, которые могли находиться у выхода. Когда никто из вас не появился, я вернулся обратно, и застал вас одного. Очень печально.
— А вы, конечно, думаете, что я очень радуюсь, глядя, как мои друзья исчезают по очереди в этой обувной коробке, и что мне очень приятно оказываться взаперти в камере без окна с плачущим ребенком на руках. А минуту назад вы сказали… — И я умолк.
— Но ведь я полагал, что вы тотчас же последуете за мной, — объяснил он. — Вы же знаете, что отверстие остается открытым лишь долю миллисекунды.
— Нет, я этого не знаю, — поправил я его. — А где же теперь Энди и врач?
— Ответ на этот вопрос потребует изучения, — сказал Свфт. — Я уверен, что они в полной безопасности, хотя без сомнения немного подавлены тем, что оказались в энтропическом бассейне. Нам нужно было бы их тотчас же вернуть обратно.
— Прекрасная идея, — сказал я, — как же это мне самому она не пришла в голову?
Он не обратил внимания на мою иронию и кивнул головой в знак согласия.
— Нам нужно торопиться, — предложил он. — Те, кто находится в бассейне дольше нескольких микросекунд, рискует потерять рассудок. — Он пошарил в кармане плаща, вынул какое-то сложное устройство и начал проводить какие-то тесты. Я это понял по тому, как вспыхивали и гасли световые индикаторы на устройстве дистанционного управления, которое он держал. Я с удовольствием походил по пружинистому грунту.
— Здесь кто-то только что был, — сказал я. — Трава примята.
— Конечно, — пробормотал он, погруженный в свои манипуляции. — Ну вот,
— продолжил он довольным тоном. Мы… — он не успел закончить фразу, так как в это время из-за кустов вышла маленькая девочка-крыса лет десяти. Я сразу понял, что она женского пола, хотя как я это установил, я просто не знаю. Одета она была в простенькую широкую одежду белого цвета, и на ее крысином личике было приятное выражение. Носик у нее был довольно короткий и она выглядела почти миловидной.
— Здравствуй, Дясвфт, — обратилась она к генералу.
Затем она застенчиво взглянула на меня и в очаровательной улыбке показала свои клычки. Сделав импульсивный шаг в мою сторону, она остановилась.
— Ты не Дямови, — сказала она как бы с упреком в свой собственный адрес, — и ты не Денди, — добавила она. — Значит, ты — Дялковник.
— Ты права, дорогая, — ответил я, — я, конечно же, не денди — по крайней мере, не сейчас.
Здесь сразу же в разговор вступил Свфт.
— Боюсь, дитя, — сказал он довольно строго для человека, разговаривающего с маленькой девочкой, — я не помню, когда мы с тобой встречались. Откуда ты знаешь, как меня зовут?
— Дямови сказал, что вы когда-нибудь здесь появитесь, — заявила крыска.
Свфт взглянул на меня.
— Должно быть, поблизости есть небольшой городок, — предположил он. — За ребенком, по-видимому, хорошо присматривают. Должно быть, недалеко отсюда живет ее семья. — Он взглянул на девочку строго. — Где же ты живешь, маленькая?
Она махнула тоненькой ручкой.
— Здесь, — сказала она, как будто это было очевидно.
— Я уверен, что у тебя есть дом, — сказал Свфт. — А твоя семья, где она находится?
— Дямови там, — сказала она, делая жест рукой, — он спит.
— О, — сказал Свфт, несколько саркастически. — Мы ведь не хотим будить домового, правда?
— Дямови, — поправила девочка резко.
— Пойдем встретимся с ним, — сказал Свфт хрипло и попытался пройти мимо нее, но она схватила его за руку. Он оттолкнул ее.
Я взял ее за маленькую ручку с твердыми пальчиками.
— Он немного расстроен, — объяснил я девочке. — Его планы нарушились. — Она улыбнулась. Свфт посмотрел на меня несколько высокомерно.
Я почувствовал, что начинаю испытывать какое-то чувство благоговейного уважения, которое иногда охватывало меня в Зоне, и попытался его подавить. Специфика этого места каким-то странным образом влияла на мое обычное состояние, и приходилось вновь напоминать себе, что Свфт — просто запутавшаяся крыса-неудачник, а вовсе не важная персона, борющаяся с превратностями судьбы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22