Я, конечно, не ангел, но и не такой людоед, как тебе кажется.
– Нет, совсем нет! Я не это имела в виду, я просто хотела… Ты опять все неправильно понимаешь!
Ладонь Гарета тут же легла на ее руку.
– Прости, Лора. Я не хотел тебя обидеть. Просто меня иногда так и тянет сказать какую-нибудь колкость. Не за что меня благодарить. Ты чего-нибудь хочешь?
– С удовольствием выпила бы чаю, но завтрак, наверно, давно закончился.
– Сейчас одиннадцать. Ты так сладко спала, что не хотелось тревожить. Может, сон пойдет тебе на пользу.
– Я… Я уже хорошо себя чувствую. Через минуту я встану и…
– Никуда ты не встанешь. Оставайся в постели, а я схожу и постараюсь раздобыть чаю. Наверняка на кухне кто-то есть.
Лора покачала головой.
– В одиннадцать часов у них тут глотка воды не выпросишь. Они скажут, что это против правил.
Гарет внезапно улыбнулся, и от этой улыбки у нее подпрыгнуло сердце.
– Не беспокойтесь, леди, чай будет.
Видно, эта улыбка безотказно действовала и на гостиничную прислугу. Не прошло и десяти минут, как он вернулся с полным подносом, весьма довольный собой.
– Вот он, обещанный чай! А заодно и кое-что посытнее!
Он поставил поднос на столик, и Лора увидела чайник, молочник и полную тарелку намазанных маслом тостов.
Лора затряслась от смеха.
– Гарет, как тебе удалось раздобыть все это? Ты просто волшебник!
Он небрежно махнул рукой.
– Кажется, я им понравился. Славные женщины работают у них на кухне. Они очень огорчились, что ты заболела.
Даже злющие кухарки не смогли устоять перед его обаянием, подумала Лора. Что уж тогда говорить о ней самой?
После двух чашек чаю и пары тостов Лора почувствовала себя более или менее сносно. Однако хорошее настроение тут же улетучилось, когда она увидела свое отражение в зеркале над ванной.
– Боже, какое страшилище! – застонала молодая женщина, глядя на свои всклокоченные волосы и потеки туши под глазами.
Гарет не смог удержаться от смеха.
– Узнаю свою Лору, – выдохнул он. – Вот теперь я уверен, что тебе легче!
Лора посмотрела на него без обиды и не смогла скрыть ответной улыбки.
– Можешь считать меня легкомысленной, но если бы я могла принять ванну и вымыть голову, мне бы действительно сильно полегчало, – пробурчала она.
Гарет обвел глазами номер, и все его веселье как рукой сняло.
– Неужели ты не могла найти гостиницу получше? Надо было остаться у меня.
Эти слова огорчили Лору.
– Этот отель мне по карману, – с достоинством ответила она. – Может быть, здесь и неказисто, зато тут я сама себе хозяйка.
– Извини, – снова сказал он. – Я хорошо помню, что такое бедность. Ты правильно сделала. Вижу, тебе пришлось хлебнуть лиха.
Эта неожиданная похвала, сопровождавшаяся новой улыбкой, растрогала Лору.
– Спасибо, – искренне поблагодарила она.
Через секунду он уселся на кровать и потрогал Лорины волосы.
– Так что ты говорила про ванну? Вообще-то она тебе не повредит. Если хочешь, я подожду тебя.
– Хорошо. – Тут она запнулась, вспомнив, что у Гарета есть и другие дела. – Если, конечно, тебе не жалко времени.
– Все в порядке. Пока ты спала, я позвонил Элисон и матери и предупредил, чтобы скоро меня не ждали.
Лора вымыла голову, искупалась и даже позволила себе понежиться в мыльной пене. Когда она наконец вышла, облачившись в купальный халат и соорудив тюрбан из полотенца, Гарет читал все ту же книгу.
Увидев ее, он задумчиво улыбнулся.
– Твои читательские вкусы сильно изменились. Раньше тебя подобная литература не интересовала.
– О, это твоих рук дело, – небрежно ответила она, разматывая полотенце и распуская по спине влажные волосы.
– Моих? – удивился он.
– Да. – Она начала вытирать волосы, складки полотенца заглушали ее слова. – На следующий день после того, как мы с тобой ходили в музей, мне захотелось побольше узнать о людях, которые умели строить так. Вот я и купила эту книгу. Интересно, правда?
– Правда. – Он уважительно хмыкнул. – Ты что, много читаешь?
– Довольно много, – небрежно бросила Лора, уловив недоверчивый взгляд. Если бы он только знал, как она изменилась за эти годы!
Глаза Гарета долго изучали ее лицо. Но сказал он лишь несколько слов:
– Любопытная книга. Дашь почитать, когда закончишь?
– Конечно.
Лора опустилась на колени, разыскивая в чемодане фен, и не оборачиваясь сказала:
– Может быть, она пригодится тебе в работе, если ты все же решишь написать роман о Бате.
– Вполне возможно.
Фен нашелся довольно быстро. Гарет внимательно наблюдал, как она разделяет длинные волосы на пряди и подставляет их под струю горячего воздуха. Видимо, это зрелище настолько захватило его, что заставило забыть о возвращении домой.
Внезапно Гарет отложил книгу и пересел на кровать.
– Дай помогу, – предложил он. – Ты, наверно, устала.
Удивленная, Лора безропотно отдала ему расческу и фен. Гарет был прав, она действительно устала.
Лора с наслаждением ощущала прикосновения его рук, прядь за прядью осторожно перебиравших длинные волосы. Пальцы Гарета случайно задели чувствительное место за ухом, и она затаила дыхание, чувствуя, как по телу начинает распространяться знакомое возбуждение. Но голова ее была опущена, глаза закрыты, и Гарет не мог догадаться о ее реакции.
Наконец, выключил фен и вместе с расческой положил его на туалетный столик. Настала такая тишина, что Лора услышала, как под ним поскрипывают пружины кровати.
– Ну вот, все сухо.
– Спасибо. В тебе прорезаются новые таланты. Ты никогда не хотел стать парикмахером? От клиенток отбою бы не было, – пошутила она.
– Вы слишком добры, мадам. Предпочитаю зарабатывать на жизнь романами. Это ремесло мне больше по нутру.
Лора ожидала, что Гарет вот-вот соберется и уйдет домой. Но вместо этого он придвинулся ближе и принялся поглаживать ее чистые сухие волосы, рассыпавшиеся по спине. Вновь и вновь, словно помимо воли, он проводил ладонью по шелковистым каштановым кудрям.
– Как красиво… – пробормотал он.
Голос его прозвучал неожиданно хрипло. Лора заглянула ему в глаза и увидела в них такую нежность, о которой и не мечтала.
– Гарет…
Она боялась вымолвить слово. Слишком свежо было воспоминание о том, как он отверг ее любовь. Однако, несмотря на благие намерения, ей не удалось отвести взгляд от его лица. Как хотелось без боязни потянуться к нему, сплести руки на шее, прижать к себе его голову и прильнуть к чувственным губам!
– Милая, не надо бороться с собой, – вдруг прошептал Гарет, и Лора с опозданием вспомнила, что он всегда умел читать по ее лицу.
– Ох, Гарет… – С тихим стоном Лора протянула руки, ожидая вожделенного поцелуя.
Он тут же обнял Лору за талию и прижал к себе, как в добрые старые времена.
Поцелуи, вначале нежные, становились все более голодными и жгучими. Расхрабрившись, Лора принялась целовать его лицо, заново открывая хорошо знакомые черты – шелковистые брови, пушистые виски, резко очерченные небритые скулы, ямочку на подбородке…
У Гарета участилось дыхание. Его рука блуждала по ее глухо застегнутому халату, наконец нашла в нем щелочку и скользнула внутрь. Он принялся гладить и ласкать полные груди, живот, прекрасно помня все чувствительные места, прикосновение к которым разжигало в ней лихорадочный жар страсти. У Лоры учащенно забилось сердце, горячая волна желания захлестнула ее.
А затем все внезапно кончилось. Он нежно обнял ее и отстранился.
– Прости, милая, – виновато произнес Гарет. – Я забыл, что ты еще больна.
Лоре хотелось крикнуть, что это неважно, что она мечтает о близости с ним. Но связывавшие их узы были еще слишком непрочными; любое резкое движение могло разорвать их.
– Не знаю, как ты, – после неловкой паузы сказал Гарет, – а я бы выпил кофе. Хорошая мысль?
– Замечательная…
– Посмотрим, что из этого получится.
– Хочешь еще раз опробовать свои чары на сварливых дамах в кухне? – с улыбкой поддразнила она.
– Теперь ты видишь, на какие жертвы я способен ради тебя, – усмехнулся он и подмигнул ей, выходя в коридор.
Еще несколько мгновений Лора сидела неподвижно, с невольной улыбкой вспоминая о том, что произошло за этот час. Может быть, их отношения наладятся? Похоже, его по-прежнему тянет к ней. Если бы им удалось подольше побыть наедине, открыть свои чувства…
– Лора…
Она настолько углубилась в свои мысли, что не заметила возвращения Гарета.
– Извини. Ох, ты все-таки раздобыл кофе! Спасибо!
Принимая у него из рук дымящуюся чашку, она улыбнулась, но Гарет не ответил. Он отнес свою чашку к окну, сел на стул и молча принялся пить кофе.
Потягивая горячий напиток, Лора с грустью смотрела на Гарета. Лицо его снова стало непроницаемым: казалось, он снова надел маску, чтобы скрыть свои истинные чувства. Не верилось, что это тот же самый человек, который совсем недавно шутил, смеялся, сжимал ее в объятиях и страстно целовал. Лора терялась в догадках.
Было ясно, что продолжение разговора не последует. Допив кофе, Гарет поставил чашку и поднялся.
– Пора идти. Мать и Элисон, конечно, присматривают за Мэтом, но я не люблю надолго расставаться с ним.
– Я понимаю.
– Я позвоню тебе.
Дойдя до двери, Гарет неожиданно повернул назад и сделал три стремительных шага по направлению к одиноко сидящей на краю кровати Лоре. Он наклонился и поцеловал ее в щеку.
– Береги себя. Постарайся как следует отдохнуть. Скоро увидимся.
И он ушел.
Лора вняла совету Гарета. После короткого, но острого приступа болезни она чувствовала себя ужасно слабой и поэтому едва дотащилась до берега реки. Усевшись на солнышке, она принялась дочитывать книгу о древнеримском поселении.
Когда Лора ближе к вечеру возвратилась в гостиницу, то увидела, что внизу ее дожидается Аманда Райдер.
– Гарет сказал мне, что вы заболели, – объяснила Аманда после обмена приветствиями. –
Как самочувствие?
– Спасибо, мне намного лучше.
– Рада слышать. Потому что хочу пригласить вас на вечер к себе.
– С удовольствием. Благодарю вас.
– Вот и отлично. – Аманда улыбнулась, а затем с запинкой спросила: – Почему бы вам не пожить у меня? До свадьбы всего лишь два дня. Вы еще неважно выглядите, а гостиница – не слишком подходящее место для больного человека. – Взгляд, которым она смерила убогий вестибюль, красноречиво говорил, что отель кажется ей весьма далеким от совершенства. – Скажите, что вы согласны.
Лора была тронута великодушным предложением, но машинально ответила:
– Ну зачем же доставлять вам лишние хлопоты?
– Никаких хлопот! – решительно возразила Аманда. – Комната, в которой обычно ночует Мэтью, уже готова. Кроме того, мне не хочется, чтобы вы отправились на свадьбу из гостиничного номера. Не лучше ли побыть среди близких людей?
Возражать далее было бессмысленно, и Лора согласилась.
Аманда Райдер была прирожденным организатором. Не прошло и часу, как вещи Лоры были уложены, гостиничный счет оплачен, а она сама вместе с багажом перевезена и водворена в пустующую спальню в доме будущей свекрови.
– В платяном шкафу полно места для одежды, – заметила Аманда, показывая Лоре все, что могло той понадобиться.
Не успев перевести дух от скорости, с которой совершился переезд, Лора благодарно улыбнулась.
– Вы так добры ко мне…
– Ерунда! Это всего лишь логично. Как только я узнала, что вам предстоит стать моей невесткой, то сразу подумала, что мы должны лучше узнать друг друга.
Лора положила обратно юбку, которую только что вынула из чемодана, и обернулась к будущей свекрови.
– Мне бы очень хотелось подружиться с вами. Конечно, если это возможно.
– А почему нет?
– Ну… Мне кажется, вам не совсем по душе эта свадьба. Вы так возражали, когда мы хотели пожениться в первый раз…
– Надо признаться, было время, когда я думала, что вы не сможете стать хорошей женой моему сыну. – Беседа приняла неожиданный оборот, и Аманда почувствовала себя неловко. – Я считала вас слишком молодой, незрелой и изб… – Она вспыхнула и оборвала фразу на полуслове.
– Избалованной, – с легкой улыбкой закончила за нее Лора.
– Ну да. – И вдруг Аманда тоже улыбнулась. – Вы удивительно изменились, Лора. Я думаю, теперь вы с Гаретом сумеете наладить совместную жизнь.
– Хотелось бы надеяться, что вы правы… – Лора на собственном горьком опыте убедилась: ничто не приходит само собой.
– Вы оба дорогой ценой заплатили за ошибки юности и заслужили право на счастье. – Аманда ободряюще похлопала ее по руке и резко сменила тему. – Вам хватит вешалок?
– Да, спасибо. Я собиралась достать из чемоданов только то, что понадобится в ближайшие два дня.
– Очень разумно. А где ваше свадебное платье? Его тоже надо повесить, чтобы не помять.
Лора уставилась на будущую свекровь с комическим ужасом.
– А знаете, я ведь даже не удосужилась его купить, – призналась она.
– Ну конечно, не успели вы приехать из Эдинбурга, как тут же заболели. Естественно, вам было не до покупок, – посочувствовала Аманда. – Все произошло так быстро…
Лора грустно кивнула. Свекровь была совершенно права. Но у девушки не хватило духу признаться, что она раз за разом откладывала эту покупку, не в силах поверить, что свадьба действительно состоится.
– Завтра с утра придется отправиться в магазин. Это мой последний шанс. – Она порывисто обернулась к Аманде. – Вы не сходите со мной?
Пожилая женщина почувствовала себя явно польщенной. Однако в конце концов победил здравый смысл.
– Почему бы вам не взять с собой кого-нибудь помоложе? Боюсь, у меня слишком старомодные вкусы. Это ведь не обычная покупка. Как насчет Элисон? А я часок-другой могла бы присмотреть за Мэтью.
Последовало два телефонных звонка, и все было улажено: Аманде предстояло с утра нянчить внука, а Элисон – помочь Лоре выбрать свадебный наряд. Лора была искренне благодарна им обеим. Было приятно сознавать, что запутанные отношения с Гаретом привели к появлению у нее двух новых подруг и союзниц.
В Бате было множество магазинов готовой одежды, и на следующее утро Лоре стало качаться, что они с Элисон обошли их все. Девушка плохо представляла себе, что именно ищет. Но одно она знала твердо: белое свадебное платье, в котором ей когда-то хотелось тайно обвенчаться с Гаретом, сейчас было неуместно. Ни к чему лишний раз напоминать о событиях пятилетней давности.
Конечно, Элисон кое-что знала о той давней истории, а потому быстро согласилась, что белое свадебное платье с отделкой для этого случая не подходит. Она с энтузиазмом заверила, что выбор велик. Девушка уже успела посетить все местные магазины, выбирая подходящий наряд для собственной свадьбы. С ее помощью Лора наконец нашла то, что было нужно: шелковый костюм кремового цвета. В другом магазине отыскалась кремовая соломенная шляпка, украшенная белыми розами, подходящие по тону туфли на высоком каблуке и чулки. Все вместе составило замечательный свадебный наряд.
– Большое спасибо за помощь, – сердечно поблагодарила Лора свою новую подругу, когда они прощались у дома Аманды. – Не знаю, как бы я справилась без вас.
Элисон улыбнулась.
– Пришлось побегать, но мне это было в радость. Вскоре и мне может понадобиться ваша помощь.
– Да я с удовольствием…
– Отлично. Я на вас рассчитываю. Тогда пока!
После изнурительного утра Лора была рада отдохнуть и. поболтать с Амандой. Однако на уме у нее было только одно: завтра в это время она уже будет женой Гарета. Женой чужого ей человека, подлинные чувства которого оставались полнейшей загадкой. Это же не брак, а пародия на него! Как ей в голову взбрело согласиться на такую авантюру? Лора пришла в ужас. Гарет же сам не верит в ее успех. Ведь именно это он и пытался объяснить ей, но болезнь помешала Лоре понять его слова!
– … Завтра, не правда ли, Лора?
Громко произнесенное собственное имя заставило ее виновато вспыхнуть. Она здесь не одна. Лора быстро обернулась к любезной хозяйке и извинилась:
– Простите, пожалуйста. Что вы сказали?
Аманда понимающе улыбнулась, и Лора поняла, что на нее не сердятся.
– Неважно. Не беспокойтесь, в вашем положении простительна некоторая рассеянность.
– Боюсь, я была плохой собеседницей…
– Ничего подобного. Боже, уже почти пять часов! Почему вы не собираетесь? Забыли, что Гарет ждет вас к обеду?
Лора робко поглядела на пожилую женщину.
– Вам это не кажется странным?
– Странным? Гм-м… Скажем так: немного необычным. Вечер перед свадьбой чаще проводят по-другому.
– Похоже, что и свадьба у нас не совсем обычная. – В голосе Лоры прозвучала едва заметная горечь.
– Да уж, не каждому жениху приходится укладывать сынишку спать в день венчания, – сказала Аманда в своей обычной грубовато-иронической манере, а затем улыбаясь, добавила: – Если не поторопитесь, Мэтью уснет до вашего прихода.
Лора засмеялась, извинилась и ушла готовиться к вечеру.
Она оделась как можно тщательнее, остановившись на серой плиссированной юбке и черной блузке, отделанной кружевом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
– Нет, совсем нет! Я не это имела в виду, я просто хотела… Ты опять все неправильно понимаешь!
Ладонь Гарета тут же легла на ее руку.
– Прости, Лора. Я не хотел тебя обидеть. Просто меня иногда так и тянет сказать какую-нибудь колкость. Не за что меня благодарить. Ты чего-нибудь хочешь?
– С удовольствием выпила бы чаю, но завтрак, наверно, давно закончился.
– Сейчас одиннадцать. Ты так сладко спала, что не хотелось тревожить. Может, сон пойдет тебе на пользу.
– Я… Я уже хорошо себя чувствую. Через минуту я встану и…
– Никуда ты не встанешь. Оставайся в постели, а я схожу и постараюсь раздобыть чаю. Наверняка на кухне кто-то есть.
Лора покачала головой.
– В одиннадцать часов у них тут глотка воды не выпросишь. Они скажут, что это против правил.
Гарет внезапно улыбнулся, и от этой улыбки у нее подпрыгнуло сердце.
– Не беспокойтесь, леди, чай будет.
Видно, эта улыбка безотказно действовала и на гостиничную прислугу. Не прошло и десяти минут, как он вернулся с полным подносом, весьма довольный собой.
– Вот он, обещанный чай! А заодно и кое-что посытнее!
Он поставил поднос на столик, и Лора увидела чайник, молочник и полную тарелку намазанных маслом тостов.
Лора затряслась от смеха.
– Гарет, как тебе удалось раздобыть все это? Ты просто волшебник!
Он небрежно махнул рукой.
– Кажется, я им понравился. Славные женщины работают у них на кухне. Они очень огорчились, что ты заболела.
Даже злющие кухарки не смогли устоять перед его обаянием, подумала Лора. Что уж тогда говорить о ней самой?
После двух чашек чаю и пары тостов Лора почувствовала себя более или менее сносно. Однако хорошее настроение тут же улетучилось, когда она увидела свое отражение в зеркале над ванной.
– Боже, какое страшилище! – застонала молодая женщина, глядя на свои всклокоченные волосы и потеки туши под глазами.
Гарет не смог удержаться от смеха.
– Узнаю свою Лору, – выдохнул он. – Вот теперь я уверен, что тебе легче!
Лора посмотрела на него без обиды и не смогла скрыть ответной улыбки.
– Можешь считать меня легкомысленной, но если бы я могла принять ванну и вымыть голову, мне бы действительно сильно полегчало, – пробурчала она.
Гарет обвел глазами номер, и все его веселье как рукой сняло.
– Неужели ты не могла найти гостиницу получше? Надо было остаться у меня.
Эти слова огорчили Лору.
– Этот отель мне по карману, – с достоинством ответила она. – Может быть, здесь и неказисто, зато тут я сама себе хозяйка.
– Извини, – снова сказал он. – Я хорошо помню, что такое бедность. Ты правильно сделала. Вижу, тебе пришлось хлебнуть лиха.
Эта неожиданная похвала, сопровождавшаяся новой улыбкой, растрогала Лору.
– Спасибо, – искренне поблагодарила она.
Через секунду он уселся на кровать и потрогал Лорины волосы.
– Так что ты говорила про ванну? Вообще-то она тебе не повредит. Если хочешь, я подожду тебя.
– Хорошо. – Тут она запнулась, вспомнив, что у Гарета есть и другие дела. – Если, конечно, тебе не жалко времени.
– Все в порядке. Пока ты спала, я позвонил Элисон и матери и предупредил, чтобы скоро меня не ждали.
Лора вымыла голову, искупалась и даже позволила себе понежиться в мыльной пене. Когда она наконец вышла, облачившись в купальный халат и соорудив тюрбан из полотенца, Гарет читал все ту же книгу.
Увидев ее, он задумчиво улыбнулся.
– Твои читательские вкусы сильно изменились. Раньше тебя подобная литература не интересовала.
– О, это твоих рук дело, – небрежно ответила она, разматывая полотенце и распуская по спине влажные волосы.
– Моих? – удивился он.
– Да. – Она начала вытирать волосы, складки полотенца заглушали ее слова. – На следующий день после того, как мы с тобой ходили в музей, мне захотелось побольше узнать о людях, которые умели строить так. Вот я и купила эту книгу. Интересно, правда?
– Правда. – Он уважительно хмыкнул. – Ты что, много читаешь?
– Довольно много, – небрежно бросила Лора, уловив недоверчивый взгляд. Если бы он только знал, как она изменилась за эти годы!
Глаза Гарета долго изучали ее лицо. Но сказал он лишь несколько слов:
– Любопытная книга. Дашь почитать, когда закончишь?
– Конечно.
Лора опустилась на колени, разыскивая в чемодане фен, и не оборачиваясь сказала:
– Может быть, она пригодится тебе в работе, если ты все же решишь написать роман о Бате.
– Вполне возможно.
Фен нашелся довольно быстро. Гарет внимательно наблюдал, как она разделяет длинные волосы на пряди и подставляет их под струю горячего воздуха. Видимо, это зрелище настолько захватило его, что заставило забыть о возвращении домой.
Внезапно Гарет отложил книгу и пересел на кровать.
– Дай помогу, – предложил он. – Ты, наверно, устала.
Удивленная, Лора безропотно отдала ему расческу и фен. Гарет был прав, она действительно устала.
Лора с наслаждением ощущала прикосновения его рук, прядь за прядью осторожно перебиравших длинные волосы. Пальцы Гарета случайно задели чувствительное место за ухом, и она затаила дыхание, чувствуя, как по телу начинает распространяться знакомое возбуждение. Но голова ее была опущена, глаза закрыты, и Гарет не мог догадаться о ее реакции.
Наконец, выключил фен и вместе с расческой положил его на туалетный столик. Настала такая тишина, что Лора услышала, как под ним поскрипывают пружины кровати.
– Ну вот, все сухо.
– Спасибо. В тебе прорезаются новые таланты. Ты никогда не хотел стать парикмахером? От клиенток отбою бы не было, – пошутила она.
– Вы слишком добры, мадам. Предпочитаю зарабатывать на жизнь романами. Это ремесло мне больше по нутру.
Лора ожидала, что Гарет вот-вот соберется и уйдет домой. Но вместо этого он придвинулся ближе и принялся поглаживать ее чистые сухие волосы, рассыпавшиеся по спине. Вновь и вновь, словно помимо воли, он проводил ладонью по шелковистым каштановым кудрям.
– Как красиво… – пробормотал он.
Голос его прозвучал неожиданно хрипло. Лора заглянула ему в глаза и увидела в них такую нежность, о которой и не мечтала.
– Гарет…
Она боялась вымолвить слово. Слишком свежо было воспоминание о том, как он отверг ее любовь. Однако, несмотря на благие намерения, ей не удалось отвести взгляд от его лица. Как хотелось без боязни потянуться к нему, сплести руки на шее, прижать к себе его голову и прильнуть к чувственным губам!
– Милая, не надо бороться с собой, – вдруг прошептал Гарет, и Лора с опозданием вспомнила, что он всегда умел читать по ее лицу.
– Ох, Гарет… – С тихим стоном Лора протянула руки, ожидая вожделенного поцелуя.
Он тут же обнял Лору за талию и прижал к себе, как в добрые старые времена.
Поцелуи, вначале нежные, становились все более голодными и жгучими. Расхрабрившись, Лора принялась целовать его лицо, заново открывая хорошо знакомые черты – шелковистые брови, пушистые виски, резко очерченные небритые скулы, ямочку на подбородке…
У Гарета участилось дыхание. Его рука блуждала по ее глухо застегнутому халату, наконец нашла в нем щелочку и скользнула внутрь. Он принялся гладить и ласкать полные груди, живот, прекрасно помня все чувствительные места, прикосновение к которым разжигало в ней лихорадочный жар страсти. У Лоры учащенно забилось сердце, горячая волна желания захлестнула ее.
А затем все внезапно кончилось. Он нежно обнял ее и отстранился.
– Прости, милая, – виновато произнес Гарет. – Я забыл, что ты еще больна.
Лоре хотелось крикнуть, что это неважно, что она мечтает о близости с ним. Но связывавшие их узы были еще слишком непрочными; любое резкое движение могло разорвать их.
– Не знаю, как ты, – после неловкой паузы сказал Гарет, – а я бы выпил кофе. Хорошая мысль?
– Замечательная…
– Посмотрим, что из этого получится.
– Хочешь еще раз опробовать свои чары на сварливых дамах в кухне? – с улыбкой поддразнила она.
– Теперь ты видишь, на какие жертвы я способен ради тебя, – усмехнулся он и подмигнул ей, выходя в коридор.
Еще несколько мгновений Лора сидела неподвижно, с невольной улыбкой вспоминая о том, что произошло за этот час. Может быть, их отношения наладятся? Похоже, его по-прежнему тянет к ней. Если бы им удалось подольше побыть наедине, открыть свои чувства…
– Лора…
Она настолько углубилась в свои мысли, что не заметила возвращения Гарета.
– Извини. Ох, ты все-таки раздобыл кофе! Спасибо!
Принимая у него из рук дымящуюся чашку, она улыбнулась, но Гарет не ответил. Он отнес свою чашку к окну, сел на стул и молча принялся пить кофе.
Потягивая горячий напиток, Лора с грустью смотрела на Гарета. Лицо его снова стало непроницаемым: казалось, он снова надел маску, чтобы скрыть свои истинные чувства. Не верилось, что это тот же самый человек, который совсем недавно шутил, смеялся, сжимал ее в объятиях и страстно целовал. Лора терялась в догадках.
Было ясно, что продолжение разговора не последует. Допив кофе, Гарет поставил чашку и поднялся.
– Пора идти. Мать и Элисон, конечно, присматривают за Мэтом, но я не люблю надолго расставаться с ним.
– Я понимаю.
– Я позвоню тебе.
Дойдя до двери, Гарет неожиданно повернул назад и сделал три стремительных шага по направлению к одиноко сидящей на краю кровати Лоре. Он наклонился и поцеловал ее в щеку.
– Береги себя. Постарайся как следует отдохнуть. Скоро увидимся.
И он ушел.
Лора вняла совету Гарета. После короткого, но острого приступа болезни она чувствовала себя ужасно слабой и поэтому едва дотащилась до берега реки. Усевшись на солнышке, она принялась дочитывать книгу о древнеримском поселении.
Когда Лора ближе к вечеру возвратилась в гостиницу, то увидела, что внизу ее дожидается Аманда Райдер.
– Гарет сказал мне, что вы заболели, – объяснила Аманда после обмена приветствиями. –
Как самочувствие?
– Спасибо, мне намного лучше.
– Рада слышать. Потому что хочу пригласить вас на вечер к себе.
– С удовольствием. Благодарю вас.
– Вот и отлично. – Аманда улыбнулась, а затем с запинкой спросила: – Почему бы вам не пожить у меня? До свадьбы всего лишь два дня. Вы еще неважно выглядите, а гостиница – не слишком подходящее место для больного человека. – Взгляд, которым она смерила убогий вестибюль, красноречиво говорил, что отель кажется ей весьма далеким от совершенства. – Скажите, что вы согласны.
Лора была тронута великодушным предложением, но машинально ответила:
– Ну зачем же доставлять вам лишние хлопоты?
– Никаких хлопот! – решительно возразила Аманда. – Комната, в которой обычно ночует Мэтью, уже готова. Кроме того, мне не хочется, чтобы вы отправились на свадьбу из гостиничного номера. Не лучше ли побыть среди близких людей?
Возражать далее было бессмысленно, и Лора согласилась.
Аманда Райдер была прирожденным организатором. Не прошло и часу, как вещи Лоры были уложены, гостиничный счет оплачен, а она сама вместе с багажом перевезена и водворена в пустующую спальню в доме будущей свекрови.
– В платяном шкафу полно места для одежды, – заметила Аманда, показывая Лоре все, что могло той понадобиться.
Не успев перевести дух от скорости, с которой совершился переезд, Лора благодарно улыбнулась.
– Вы так добры ко мне…
– Ерунда! Это всего лишь логично. Как только я узнала, что вам предстоит стать моей невесткой, то сразу подумала, что мы должны лучше узнать друг друга.
Лора положила обратно юбку, которую только что вынула из чемодана, и обернулась к будущей свекрови.
– Мне бы очень хотелось подружиться с вами. Конечно, если это возможно.
– А почему нет?
– Ну… Мне кажется, вам не совсем по душе эта свадьба. Вы так возражали, когда мы хотели пожениться в первый раз…
– Надо признаться, было время, когда я думала, что вы не сможете стать хорошей женой моему сыну. – Беседа приняла неожиданный оборот, и Аманда почувствовала себя неловко. – Я считала вас слишком молодой, незрелой и изб… – Она вспыхнула и оборвала фразу на полуслове.
– Избалованной, – с легкой улыбкой закончила за нее Лора.
– Ну да. – И вдруг Аманда тоже улыбнулась. – Вы удивительно изменились, Лора. Я думаю, теперь вы с Гаретом сумеете наладить совместную жизнь.
– Хотелось бы надеяться, что вы правы… – Лора на собственном горьком опыте убедилась: ничто не приходит само собой.
– Вы оба дорогой ценой заплатили за ошибки юности и заслужили право на счастье. – Аманда ободряюще похлопала ее по руке и резко сменила тему. – Вам хватит вешалок?
– Да, спасибо. Я собиралась достать из чемоданов только то, что понадобится в ближайшие два дня.
– Очень разумно. А где ваше свадебное платье? Его тоже надо повесить, чтобы не помять.
Лора уставилась на будущую свекровь с комическим ужасом.
– А знаете, я ведь даже не удосужилась его купить, – призналась она.
– Ну конечно, не успели вы приехать из Эдинбурга, как тут же заболели. Естественно, вам было не до покупок, – посочувствовала Аманда. – Все произошло так быстро…
Лора грустно кивнула. Свекровь была совершенно права. Но у девушки не хватило духу признаться, что она раз за разом откладывала эту покупку, не в силах поверить, что свадьба действительно состоится.
– Завтра с утра придется отправиться в магазин. Это мой последний шанс. – Она порывисто обернулась к Аманде. – Вы не сходите со мной?
Пожилая женщина почувствовала себя явно польщенной. Однако в конце концов победил здравый смысл.
– Почему бы вам не взять с собой кого-нибудь помоложе? Боюсь, у меня слишком старомодные вкусы. Это ведь не обычная покупка. Как насчет Элисон? А я часок-другой могла бы присмотреть за Мэтью.
Последовало два телефонных звонка, и все было улажено: Аманде предстояло с утра нянчить внука, а Элисон – помочь Лоре выбрать свадебный наряд. Лора была искренне благодарна им обеим. Было приятно сознавать, что запутанные отношения с Гаретом привели к появлению у нее двух новых подруг и союзниц.
В Бате было множество магазинов готовой одежды, и на следующее утро Лоре стало качаться, что они с Элисон обошли их все. Девушка плохо представляла себе, что именно ищет. Но одно она знала твердо: белое свадебное платье, в котором ей когда-то хотелось тайно обвенчаться с Гаретом, сейчас было неуместно. Ни к чему лишний раз напоминать о событиях пятилетней давности.
Конечно, Элисон кое-что знала о той давней истории, а потому быстро согласилась, что белое свадебное платье с отделкой для этого случая не подходит. Она с энтузиазмом заверила, что выбор велик. Девушка уже успела посетить все местные магазины, выбирая подходящий наряд для собственной свадьбы. С ее помощью Лора наконец нашла то, что было нужно: шелковый костюм кремового цвета. В другом магазине отыскалась кремовая соломенная шляпка, украшенная белыми розами, подходящие по тону туфли на высоком каблуке и чулки. Все вместе составило замечательный свадебный наряд.
– Большое спасибо за помощь, – сердечно поблагодарила Лора свою новую подругу, когда они прощались у дома Аманды. – Не знаю, как бы я справилась без вас.
Элисон улыбнулась.
– Пришлось побегать, но мне это было в радость. Вскоре и мне может понадобиться ваша помощь.
– Да я с удовольствием…
– Отлично. Я на вас рассчитываю. Тогда пока!
После изнурительного утра Лора была рада отдохнуть и. поболтать с Амандой. Однако на уме у нее было только одно: завтра в это время она уже будет женой Гарета. Женой чужого ей человека, подлинные чувства которого оставались полнейшей загадкой. Это же не брак, а пародия на него! Как ей в голову взбрело согласиться на такую авантюру? Лора пришла в ужас. Гарет же сам не верит в ее успех. Ведь именно это он и пытался объяснить ей, но болезнь помешала Лоре понять его слова!
– … Завтра, не правда ли, Лора?
Громко произнесенное собственное имя заставило ее виновато вспыхнуть. Она здесь не одна. Лора быстро обернулась к любезной хозяйке и извинилась:
– Простите, пожалуйста. Что вы сказали?
Аманда понимающе улыбнулась, и Лора поняла, что на нее не сердятся.
– Неважно. Не беспокойтесь, в вашем положении простительна некоторая рассеянность.
– Боюсь, я была плохой собеседницей…
– Ничего подобного. Боже, уже почти пять часов! Почему вы не собираетесь? Забыли, что Гарет ждет вас к обеду?
Лора робко поглядела на пожилую женщину.
– Вам это не кажется странным?
– Странным? Гм-м… Скажем так: немного необычным. Вечер перед свадьбой чаще проводят по-другому.
– Похоже, что и свадьба у нас не совсем обычная. – В голосе Лоры прозвучала едва заметная горечь.
– Да уж, не каждому жениху приходится укладывать сынишку спать в день венчания, – сказала Аманда в своей обычной грубовато-иронической манере, а затем улыбаясь, добавила: – Если не поторопитесь, Мэтью уснет до вашего прихода.
Лора засмеялась, извинилась и ушла готовиться к вечеру.
Она оделась как можно тщательнее, остановившись на серой плиссированной юбке и черной блузке, отделанной кружевом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15