А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он заедет за мной в пять.— Не могу в это поверить, — протянула Сара, запуская пальцы в свои темно-рыжие волосы. Ты бросаешь такого парня, как Трей Марбери, ради этого тюфяка Карлайла?Либби поднялась из плетеного кресла, которое стояло у окна с видом на сад.— Неужели ты не понимаешь, что это отличная идея? — пояснила она. — Если я буду встречаться с Карлайлом, сплетни про нас с Треем быстро улягутся. А больше мне ничего и не нужно.Она взяла стакан с маленького столика у входа на кухню, наполнила его и протянула кувшин Саре. Подруга отрицательно покачала головой.— Почему тебя так волнуют эти слухи?— Думаю, я могу сказать тебе, что отныне у нас с Треем будут исключительно сексуальные отношения. И я не хочу, чтобы это стало достоянием гласности в нашем городе. Иначе после его отъезда мне придется долго всем объяснять, что же все-таки между нами произошло. Еще лет пять потом все будут меня жалеть, дескать, бедняжка Либби Пэрриш этот негодяй, Трей Марбери, воспользовался ее наивностью, а потом бросил. Но если сейчас направить все внимание на Карлайла, так будет лучше для нас с Треем, тебе не кажется?— Знаешь, что мне кажется? Что от жары у тебя начали плавиться мозги.Сара окунула бумажную салфетку в стакан чая со льдом и попыталась промокнуть лоб Лизбет, но подруга раздраженно оттолкнула ее руку.— Представляешь, как будет чувствовать себя Уитби, когда узнает, что ты его использовала?Спать с одним парнем и встречаться с другим не самое благородное занятие.Либби сосредоточенно уставилась на свои ногти, пытаясь придумать достойный ответ.— Возможно, ты права. Но, с другой стороны, Карлайлу это тоже выгодно, ты не находишь?— Что? Неужели ты решила преподнести ему себя в подарочной упаковке? Заехать куда-нибудь подальше на речной пляж и дать ему себя потискать на заднем сиденье грузовичка его мамочки?— Я просто хотела сказать, что свидания со мной помогут парню произвести впечатление на других одиноких женщин в Белфорте.Сара задумчиво сморщила лоб.— Ну что ж, может быть. Я слышала, он подбивает клинья к Дженни Далтон, кассирше из супермаркета Уинн-Дикси.Либби приподнялась в кресле и сжала руку подруги.— Тебе не о чем беспокоиться.— Спасибо. До встречи. И веди себя прилично. Еще не хватало опровергать слухи о тебе и Карле Уитби. Не позволь ему очаровать тебя своими великопочтовыми разговорами.Либби хихикнула.— Постараюсь.Проводив подругу, она тихо вздохнула и уселась обратно в кресло со стаканом ледяного чая в руке. За окном светило солнце, и сад радовал взгляд своей яркой зеленью. Воздух наполнялся ароматом роз. Либби закрыла глаза и улыбнулась. Ей вспомнилось, как Трей стоял у балюстрады, обнаженный и возбужденный. Девушка не сомневалась, что они встретятся снова. Теперь, когда решение принято, все остальное казалось таким простым и легким.— Всем привет.Лизбет открыла глаза. На нижней ступеньке лестницы стоял герой ее сладких фантазий, явившийся, словно в сказке, как только о нем подумали. На парне была белая накрахмаленная сорочка и брюки с аккуратными стрелками. Волосы, обычно растрепанные, сейчас были гладко причесаны.— Ты уже вернулся?— Как видишь. — Мужчина медленно поднялся на веранду. — Я зашел вернуть вот это.Он вынул руку из-за спины и протянул Либби шелковый шарф. Девушка покраснела.— Я вижу, тебе удалось освободиться.— Вроде того. Сегодня утром Уайли Бун завез разрешение на строительство и заодно развязал меня.Глаза Лизбет расширились от ужаса.— Ты что, всю ночь?..— Нет, я пошутил. Но в следующий раз, когда у тебя возникнет желание поиграть в связывание, буду очень признателен, если ты не забудешь потом меня распутать.Последнюю фразу Трей сопроводил обворожительной улыбкой.— Так когда же будет следующий раз, Либби? В голосе мужчины слышалась провокация.Лизбет повела плечом с деланым равнодушием.— Не знаю. А тебе понравилось?— О да, очень. Знаешь, если ты пообещаешь мне такое же приятное продолжение, как вчера, то можешь привязывать меня в любое удобное время.Либби густо покраснела, ее щеки пылали.— Я рада, что тебе понравилось.— Кстати, я не шутил по поводу поездки за город. Может, съездим в Саванну сегодня вечером?Сходим в кино, поужинаем в каком-нибудь ресторане, потом снимем комнату в хорошей гостинице.— Я не могу. Не сегодня.Мужчина усмехнулся.— В чем дело? У тебя свидание?Выражение лица Лизбет стало серьезным.— Да, у меня свидание.Трей задумчиво кивнул головой, пытаясь сделать вид, что его это ничуть не трогает.— Свидание. Ну что ж, интересно. И кто же тот счастливец?— Карлайл Уитби.— Кто?! — Трей открыл рот от удивления, потом расхохотался. — У тебя что, свидание с почтальоном?— Да. А ты ревнуешь?Он пожал плечами.— Нет, конечно. Черт подери, если Карл в твоем вкусе, мои шансы равны нулю. У него такой классный мешок для писем, форменная фуражка с кокардой и роскошная тележка с рулем. Куда уж мне до него.— Карлайл не в моем вкусе, — ответила Либби. Я согласилась провести с ним вечер, потому что тогда в городе перестанут говорить о нас с тобой. Мы всего лишь собрались поужинать в ресторане Таррингтона.Трей схватил ее за руки и заставил подняться с кресла.— Забудь ты об этих сплетнях. Никто ничего не знает наверняка. — Он наклонился к Лизбет и нежно коснулся ее губ. — Позвони Уитби и скажи, что у тебя изменились планы. Мы поедем куда-нибудь за город и проведем прекрасный вечер. — Трей потерся кончиком носа о щеку Либби и игриво куснул за шею. — А потом ты снова привяжешь меня. Или я — тебя, если хочешь.— Нет! — Девушка резко высвободилась из его объятий.Она не собиралась выпускать ситуацию из-под контроля. Надо же, каков хитрец, надеется с помощью поцелуя и ласкового взгляда опять сделать все по-своему! Пора дать понять этому Марбери, что не все в его руках.— Не сегодня.Трей озабоченно нахмурился, пристально вглядываясь в лицо Лизбет в надежде понять, что произошло.— Мне казалось, это давно уже решено. Мы знаем, как доставить удовольствие друг другу, так стоит ли все усложнять?— Это у тебя все решено, — возразила Либби. Действительно, тебе так удобнее, все по-тихому.— Ладно. Я понял, — сказал Трей. — В следующий раз, когда надумаешь переспать со мной, просто напиши еще одно письмо.С этими словами он развернулся и быстро сбежал по ступенькам, оставив Лизбет в полном недоумении.Какое еще письмо? — думала она, чувствуя, как закипает от гнева. Может, то объяснение в любви, двенадцать лет назад, о котором я потом сильно жалела? Марбери разбил мне сердце тогда и пытается сделать это снова. Но теперь ему это не удастся.Единственное, в чем Трей был полностью уверен, — это что Лизбет не должна встречаться с Карлайлом Уитби. И если белфортским сплетницам нужно непременно «сосватать» Либби за кого-то, этим мужчиной может быть только он сам.— Я тебя здесь раньше не встречала.Марбери обернулся и увидел слева от себя женщину, сидевшую на высоком стуле у барной стойки.— А я здесь никогда раньше и не был, — ответил он.— Ты что, недавно приехал в этот город?— Можно сказать и так.— Меня зовут Лайла, — представилась незнакомка, протягивая руку.— Рад познакомиться, Лайла. Меня зовут Трей, — ответил парень, слегка сжимая изящные пальчики с идеальным маникюром.Он улыбнулся новой знакомой, взял стакан и стал медленно потягивать виски. Марбери не раз встречал женщин вроде Лайлы. Они проводят по многу часов в спортзалах и салонах красоты и все равно выглядят старше своих лет. Натянутая улыбка, неестественные манеры, привычка томно растягивать слова — все это имело одну цель: соблазнить мужчину и затащить его в постель.Сегодня она выбрала объектом охоты Трея, и его это вполне устраивало.— Ты тут один?— Уже нет, ответил парень.— Может, переберемся куда-нибудь, где меньше народу? — предложила новая знакомая.— Знаешь, вообще-то я не прочь перекусить, ответил Трей.— Ладно, давай поужинаем, а потом уйдем.Девушка осушила свой бокал вина, соскользнула со стула и взяла парня под руку. Марбери повел ее к обеденному залу, но не успела парочка подойти к метрдотелю, как дверь ресторана распахнулась и на пороге появилась Лизбет.Увидев Трея, она застыла на месте с выражением ужаса на лице. Уитби, шедший следом, не успел затормозить и врезался в спутницу, получив входной дверью по спине. Карлайл оторопело переводил взгляд с Марбери на Лайлу и обратно.— Что ты тут делаешь? — злобно прошипела Либби.— Я слышал, здесь можно отлично поужинать.Вот, решил попробовать. Кстати, познакомься, это — Лайла. Лайла, позволь тебе представить мою соседку, Лизбет Пэрриш.Трей наклонился вперед и протянул руку Уитби:— Привет, Карлайл. Как идут дела на почте?— Здравствуйте, — ответил тот, глядя на Марбери с подозрением.Неожиданно в баре повисла мертвая тишина, и Трей увидел, как остальные посетители уставились на них четверых.— Раз уж мы так удачно встретились, может, поужинаем все вместе? — предложил он. Карлайл, ты ведь не будешь возражать, правда?К тому же Лайла почти никого в нашем городе не знает, я думаю, она будет рада познакомиться с вами поближе.— Ну, я…— Вот и отлично, — перебил Марбери. — Я пойду закажу столик.Едва Либби опустилась на стул, как тут же подскочила, прижимая к груди свою сумочку:— Прошу прощения, я сейчас вернусь.Она поспешно покинула зал и долго не возвращалась. В конце концов Марбери начал волноваться.— Пойду закажу еще выпить, — заявил он. Вам, ребята, что-нибудь взять?И, не дожидаясь ответа, отправился следом за Лизбет.Они столкнулись у входа в женский туалет.Девушка была вне себя от гнева: мерила шагами узкий коридор, щеки пылали, а зеленые глаза рассерженно сверкали.— Что, черт возьми, ты тут делаешь? И кого это ты притащил с собой?— Ее зовут Лайла. Мы только что познакомились в баре. Она очень мила и любезна, к тому же никого здесь не знает.— Я заметила, как она любезна. Твоя рука прямо-таки приросла к ее заднице!— Знаешь, все это нам очень на руку,:— заговорщицки заметил Трей, понижая голос до шепота. — Если меня увидят с Лайлой, а тебя — с Карлайлом, то твой план наверняка сработает.Да, кстати, пока все идет так, как ты задумала?— Ты все это специально подстроил. Ревнуешь меня к Карлайлу и злишься из-за того, что я не захотела отменить свидание, поэтому пришел сюда, чтобы испортить мне вечер.— Нет, — ответил он, прижимая девушку к раковине.Потом подхватил ее за талию и легким движением посадил на край умывальника.— Я зашел сюда выпить. Но, раз уж мы здесь встретились, я сделаю все, чтобы расстроить ваше свидание.Трей поднял лицо Лизбет за подбородок и коснулся ее губ.— Ведь я знаю, что ты предпочла бы провести этот вечер со мной.— Не смей прикасаться ко мне!— Я просто должен сделать это, — прошептал мужчина, закрывая ей рот поцелуем. Его руки заскользили вверх-вниз по бедрам Либби, каждый раз поднимая юбку чуть выше.Скользя руками по теплому, нежному телу Лизбет, он проворно расстегнул мешавшую блузку. Либби поняла намек и быстро справилась с пуговицами на рубашке парня.При соприкосновении обнаженных тел оба одновременно застонали от удовольствия. Опасность быть застигнутыми на месте преступления только добавляла остроты ощущений. В глубине души Марбери даже хотел, чтобы их обнаружили здесь и все узнали, что разговоры про них с Либби — не пустые сплетни.Подтянув юбку еще выше, мужчина поднял подругу на руки, придерживая за бедра. Лизбет обхватила ногами бедра партнера, прижалась к нему еще сильнее. Если бы не одежда, Трей давно бы уже овладел ею, плевать на всех, пусть видят! Но заниматься любовью, тем более с Либби Пэрриш, нужно не в дамской комнате ресторана.Он хотел остаться с девушкой наедине, чтобы никто не мог помешать проявлению их необузданной страсти.В объятиях друг друга, растворившись в поцелуях, они совершенно забыли о том, где находятся. Когда открылась дверь, ни один из них даже не услышал этого. Возмущенный старушечий голос прозвучал совершенно неожиданно:— Боже правый, это же дамская уборная, а не бордель!Лизбет испуганно вскрикнула и осторожно обернулась, пытаясь одновременно привести в порядок свою одежду и прическу.— Либби Пэрриш, если не ошибаюсь? А кто это с тобой?Трей приветливо улыбнулся и кивнул:— Трей Марбери. Очень приятно.К облегчению Марбери, старушка вышла обратно в коридор и дала им возможность привести себя в порядок. Трей помог Либби застегнуть блузку и пригладил рукой ее растрепавшиеся волосы. Лицо девушки пылало, а дыхание было прерывистым.— Я даже не услышал, как она вошла, — пробормотал парень;— Ты хоть знаешь, кто это был? Это же Шарлотта Вильерс, главная сплетница Белфорта!Благодаря тебе слухи о нас перестали быть беспочвенными. Завтра к утру весь город будет повторять историю о том, как она застукала нас голышом в дамской комнате у Таррингтона. Ну что, доволен?Он хотел было обнять Либби, но девушка оттолкнула протянутую руку и стремительно направилась вон из комнаты, бросив напоследок:— Уходи домой. Мы поговорим с тобой позже.— А как же Лайла?— Можешь взять ее с собой, если она в твоем вкусе, Лизбет толкнула дверь и скрылась в коридоре.Марбери открыл кран и побрызгал холодной водой в лицо, пытаясь остудить бушующую внутри страсть.— Может, действительно оставить ее в покое? спросил мужчина сам себя, вытирая лицо бумажным полотенцем.Но отношения с Лизбет были незакончены.Если не выяснить сейчас, к чему могут привести их встречи, он будет спрашивать себя об этом всю оставшуюся жизнь.Выходя из дамской комнаты, Трей увидел у двери Шарлотту Вильерс. Парень подарил ей одну из своих самых обаятельных улыбок, так что старушка не могла не улыбнуться в ответ.— Кажется, я влюбился, — прошептал Марбери. — Как вы думаете, у меня есть шанс?— Вы могли бы выбрать более подходящее место для флирта, нежели уборная, — ответила Шарлотта.Трей усмехнулся и зашагал прочь по коридору. Черт возьми, если людям так хочется посплетничать, пусть обсуждают любовный роман между Пэрриш и Марбери. Потому что их отношения больше не ограничиваются сексом. Трею вообще начинало казаться, что они с Лизбет созданы друг для друга.Либби так хорошо знала эту тропинку среди густого кустарника и разросшихся деревьев, что могла бы пройти здесь даже темной ночью или с закрытыми глазами. Выйдя на поляну, она остановилась и глубоко вдохнула теплый ночной воздух. Вокруг было тихо, только комары жужжали над головой. Девушка сняла платье через голову, сбросила с ног босоножки и вошла в реку.Вода приятно освежала тело. Либби закрыла глаза и окунулась с головой, стараясь отогнать все мысли о Трее. Потом легла на спину и поплыла, любуясь звездами в темном небе.Приятно осознавать, что мужчина ходит за тобой по пятам и что ты вызываешь у него такое же страстное желание, какое когда-то он вызывал у тебя. Наверное, так и должно быть. Либби заставит его влюбиться в себя, и они будут квиты, баланс восстановлен. Жизнь опять обретет смысл, и тогда, возможно, старая обида постепенно забудется.Но Лизбет не могла отрицать, что далеко не равнодушна к Трею. Иначе как объяснить ту ревность, которую она испытала, увидев парня в обществе Лайлы? Достаточно было представить, как он обнимает другую, и у Либби возникало страстное желание придушить Марбери.— Ну, как водичка?Девушка вскрикнула от неожиданности и погрузилась в воду по самую шею. Ей не нужно было оборачиваться, чтобы понять, кто стоит на берегу.— Уходи, Трей. Ты и так создал мне кучу неприятностей за сегодняшний вечер.— Но это еще не все, — ответил мужчина. — Откровенно говоря, теперь, когда я нашел тебя, главные неприятности только начинаются.На всякий случай Лизбет отплыла подальше от берега.— Что случилось после того, как вы с Лайлой ушли? По-моему, она была очень не против продолжить знакомство. Может, тебе лучше соблазнить ее и не тратить время со мной?Его низкий голос, раздававшийся из темноты, звучал необыкновенно волнующе.— Ну ладно, Либби, ты же знаешь, что мне никто, кроме тебя, не нужен. Если хочешь, чтобы я произнес это вслух — вот, пожалуйста. — Трей начал расстегивать рубашку. — Мои глаза видят только Либби Пэрриш.— Ты что, собираешься войти в воду?— Вот именно.— Не смей. Здесь частная территория. Участок принадлежит семье Пэрриш, и я хочу, чтобы ты ушел.— Дорогая, сказать, конечно, можно, но ведь ты не хочешь, чтобы я уходил.Он снял рубашку, сбросил туфли и взялся за пояс брюк. Прежде чем расстегнуть молнию, мужчина немного помедлил.— Мы купаемся голышом, не так ли? Было бы обидно зайти в воду и обнаружить на тебе купальник.Либби, не отрываясь, следила за тем, как он снимает плавки. Даже в темноте было видно, как хороша его фигура: широкие плечи и узкие бедра — настоящая мужская красота.Войдя поглубже, Трей нырнул и поплыл по направлению к Либби. Через несколько мгновений он появился рядом с девушкой и встряхнул мокрыми волосами. Лизбет протестующее вскрикнула, закрывая лицо от брызг.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13