– Расскажите мне, просматривая файлы, хранящиеся в ноутбуке Стивена, вы нашли что-нибудь полезное? Или, может быть, изучая дела в офисе, наткнулись на какие-нибудь приятные новости?
– Не совсем. Я обсудил с Брайаном все, прежде чем он уехал. Компания последнее время держалась только за счет повторных заказов. Необходимо искать новых клиентов, новые связи. Я здесь набросал небольшой план для вас, – сказал он, указывая на блокнот. – Проблема фирмы заключалась в том, что она не была ориентирована на какой-то определенный товар.
То есть Стив брался импортировать все подряд, что бросалось ему в глаза. А это был не всегда удачный выбор. Подозреваю, что часто полученные от продажи деньги целиком уходили на покупку нового товара. Поэтому в сложившихся обстоятельствах банк вряд ли пожелает продлить кредит по текущему счету. И в этом случае мне нужно постараться как-то убедить их в обратном. И заняться этим нужно как можно быстрее. Потому что, чем скорее мы свяжем свободные концы, тем лучше.
Она не стала спрашивать, что он подразумевал под «свободными концами». И только поинтересовалась:
– Есть ли еще что-нибудь, что мне следует знать? Какие еще могут возникнуть проблемы?
– Существует арендный договор на это помещение.
– И что с этим договором?
– Он истекает через два месяца. И оплата для продолжения договора станет серьезной прорехой в и так скудном бюджете фирмы.
Франческа подумала, что вряд ли существуют такие слова, которыми она могла бы выразить свои чувства. Обессиленная и обескураженная, она пробормотала:
– Да, хороших новостей немного.
– Все зависит только от вас. На складе остались кое-какие товары, пролежавшие там, видимо, не один год, так что на первое время вам будет на чем потренироваться в маркетинге.
– То есть хотя бы в этом вы не собираетесь мне предлагать свою помощь? – съязвила Франческа.
– Ну, вы же сами заявили, что это ваш бизнес. А у меня есть свой бизнес, и дел хватает. И, собственно, я благодарен вам за то, что вы порвали билеты.
Намного удобнее нам будет расписаться здесь.
– О, спасибо! Это уже две хорошие новости. Дома – нет. Помещения для офиса – нет. Есть только залежалый товар на складе, который Стивену не удалось продать. Но все-таки товар! И формальность в виде дешевой десятиминутной свадьбы.
Вот здорово!
– А кто сказал, что свадьба будет дешевой? спросил Гай. – Нет, конечно, я уверен, что, если вы решите отказаться от празднования, Конни сможет приготовить к празднику для домашних свои изысканные бутерброды.
Франческа вспыхнула:
– Не будет никакой свадьбы! Я не собираюсь выходить замуж только ради того, чтобы сохранить крышу над головой.
– Нет, вы выйдете за меня замуж, чтобы сохранить крышу над головой Тоби и Мэтти с Конни!
Тишина. Словно затишье перед бурей.
– И еще. Есть клиенты, заинтересованные в покупке китайского шелка. Но теперь они хотят воспользоваться услугами другой фирмы, которая предлагает за высокую цену выкупить у вас оставшийся товар и приобрести эксклюзивную лицензию на импорт этого товара. Полагаю, вам стоит согласиться. И уладить все вопросы по этому делу как можно скорее.
Франческа кивнула и положила ключи в карман.
– Вы выглядите усталым, Гай, – сказала она. Сколько времени вы здесь провели?
– Слишком долго. Настолько долго, что мои внутренние часы, требующие сна, сломались, не выдержав нагрузки.
– Хорошо, что это только ваши внутренние часы, а не мировые, иначе наступил бы всеобщий хаос, – отозвалась она. Черт возьми! Голос Гая был таким завораживающим, притягивающим. Франческа постаралась изо всех сил разозлиться на него, чтобы хотя бы с помощью злости не дать вырваться наружу ее нежным чувствам по отношению к нему. – И вам повезло, что сломались только ваши часы, а не вы сами! – зло произнесла она.
Гай продолжал сидеть напротив нее, только появившаяся на лбу складка выдавала его внутреннее состояние: будто его с размаху ударили в спину.
– Да, действительно, по сравнению с тем, что случилось со Стивом, мои проблемы – просто пустяк. Вам не стоило ими интересоваться.
– Нет! – Франческа готова была провалиться сквозь землю от стыда и раскаяния. – Мне очень жаль, что я так сказала. Я только… – Она не знала, как описать ему свое эмоциональное состояние, под влиянием которого она смогла такое брякнуть. – Просто у меня странное ощущение, будто все внутри заморожено новокаином, и я… все это… В общем, вам нужно хорошенько выспаться, – заключила она.
– А как же вы? Вы справитесь?
– Работа поможет мне отвлечься.
Она подошла к нему, положила ладонь на его руку и тихо произнесла:
– Идите домой, Гай.
– Домой? – Он грустно покачал головой. – У меня нет дома. Только холодная, пустая квартира, в которой ни домашнего тепла, ни уюта. – Помолчав немного, он спросил:
– Вы не будете возражать, если я приглашу вас к себе и мы вместе позавтракаем?
– В вашей холодной квартире? – Франческа улыбнулась. – Это предложение подразумевает, что я должна буду приготовить вам завтрак?
– Нет. Это предложение подразумевает лишь то, что вы будете завтракать со мной. Возможно, кофе и бутерброд с беконом. Или что вы любите на завтрак?
Первый раз в жизни я не могу смириться с мыслью, что мне придется завтракать в одиночестве.
Она с трудом поборола в себе искушение принять его приглашение.
– Последняя вещь, в которой вы нуждаетесь, это кофе. Вам просто нужно выспаться. А мне нужно остаться здесь и просмотреть кое-какие бумаги до прихода сотрудников. Но вам нет необходимости завтракать в одиночестве. Вы можете поехать на улицу Эльтона. Ко мне домой. Если Конни входит в список тех людей, о которых вы решили заботиться, почему бы и ей не позаботиться о вас и не сделать вам бутерброд на завтрак? Она более или менее сносно говорит по-английски, хотя читает не очень хорошо. Мэтти рассказала вам о ней?
– Только то, что ее бутерброды могут быть опасны для жизни.
– Силы небесные! Это случилось с ней только однажды! Любой может ошибиться!
– Где вы нашли ее?
– В парке. Она кормила там уток. Я заговорила с ней. Она приехала из Греции. Вышла замуж за какого-то владельца кофе. Он использовал ее как дополнительную рабочую силу, а потом бросил с ворохом неоплаченных счетов. Испуганная долговыми сборщиками, она убежала из дома, прихватив с собой только немного одежды. А в результате оказалась в общежитии для бездомных. И я поняла, что должна как-то ей помочь.
– И вы привели ее к себе домой?
Она могла понять его удивление.
– Конечно.
– И как на это отреагировал Стив?
– Он понял, что я не могу позволить вернуться ей в ужасную ночлежку, – решительно заявила Франческа. И соврала. На самом деле Стив настаивал исключительно на том, чтобы Конни вернулась туда, откуда пришла. Он был сильно сердит, особенно когда Франческа позволила Копни общаться с Тоби. И ему ужасно не понравилось, что его принцесса, оказывается, весьма упряма. Дело почти дошло до ссоры. Лишь вмешательство Мэтти позволило разрядить обстановку. Она сумела убедить Стива, что не надо ругать Франческу, ведь та всего лишь чувствовала потребность быть полезной кому-то.
– И он так легко согласился приютить под своей крышей постороннюю женщину? – не поверив такой реакции Стива на появление Конни, спросил Гай.
– Да. К тому же Копни помогала Мэтти и играла с Тоби. Ладно, Гай, хватит болтать. Я думаю, будет лучше, если вы пойдете домой, а то еще ненароком уснете прямо здесь.
– Тронут вашей заботой обо мне.
– Нет, что вы! Я пекусь о себе. Если вы уснете прямо за столом, сидя на стуле, мне не удастся поработать за этим столом. Вы на машине?
– Нет, я оставил ее вчера около моего офиса.
– Это хорошо. В таком состоянии опасно вести машину, еще, не дай бог, уснули бы за рулем. Франческа сунула руку в карман и, достав ключ от входной двери, положила перед ним на стол.
– Неужели вам обязательно оставаться здесь? спросил Гай, поднимаясь из-за стола и подходя к ней. – Мне так не хочется оставлять вас одну.
В его глазах читалось сострадание, беспокойство и еще что-то, что Франческа никак не могла охарактеризовать. Возможно, просто усталость. Ей захотелось провести ладонью по его щеке, дотронуться до изгиба брови и поцеловать.
Вместо этого она сказала:
– Не переживайте за меня, я справлюсь.
Она взяла со стола ключ, вложила ему в руку.
– Возьмите такси и поезжайте. Конни покажет вам, где можно отдохнуть и принять душ. И сделает вам ваши любимые бутерброды с беконом. А о делах мы поговорим позже, когда вы хорошенько выспитесь.
– Ладно, только не делайте… – он остановился, задумавшись над тем, что собирался сказать.
– Глупостей?
– Нет, я не то хотел сказать. Но вам нравится, кажется, мучить меня, приписывая мне всякие дурные мысли и поступки. Ладно, мне, кажется, действительно нужно поспать. Я уже плохо соображаю.
До свидания, Франческа.
Когда дверь, негромко хлопнув, закрылась за ним, Франческа вздрогнула. С какой стати, спрашивается, она чувствует жалость к нему? Он не нуждается в ее сострадании. Он ни в чем не нуждается.
Он же Гай Димоук!
Гай доехал до улицы Эльтона на такси. Он не задремал по дороге. Потому что перебирал в памяти мгновения, когда Франческа находилась так близко от него. И даже касалась его руки. Словно действительно заботилась о нем. Но прочь иллюзии! Франческа любит Стивена. И причина, по которой она может согласиться на бракосочетание с ним, с Гаем, заключается в том, что это едва ли не единственный способ обезопасить от голодного и бездомного будущего тех, о ком она заботилась по-настоящему.
Конни не было дома, но это не имело значения.
Завтрак явился лишь поводом, чтобы подольше побыть вместе с Франческой.
Он сразу прошел в ванную комнату и стал наполнять ванну водой.
Ему нужно найти способ разобраться во всем этом беспорядке. Найти выход. Обмануть судьбу.
Умный Стив! Он хорошо знал Гая. Знал, что, несмотря ни на что, Гай будет заботиться о семье Стива. И в то же время фиктивный брак перекроет Гаю дорогу для того, чтобы заявить Франческе об истинных своих чувствах.
Для него жениться на Франческе – самое сокровенное желание. Но он никогда не сможет сказать ей об этом. Потому что свадьба станет лишь исполнением последней воли брата.
И Франческа согласится на этот брак только для того, чтобы выбраться из отчаянного положения, в которое она попала.
Этот фиктивный брак лишал его надежды завоевать любовь Франчески, сказать ей о своих чувствах.
Понимал ли это Стив? Скорее всего, да.
Франческа просмотрела записи в блокноте, на которые Гай потратил всю ночь.
Деловой жилки у него не отнять, что правда, то правда. Все, что он сказал ей, и все, что написал в блокноте, было единственно возможным решением многих финансовых проблем.
И, наверное, он снова захочет поговорить с ней о делах. За обедом.
Франческа представила кухню у себя дома. И улыбнулась. Как быстро все-таки Гай подружился с ее сыном. Но тут же нахмурилась, вспомнив, как Мэтти убеждала ее, что Тоби будет нуждаться в Гае.
Стив был хорошим отцом. Может быть, не самым прекрасным мужем, но хорошим отцом. Вся беда была в том, что Стив сам еще в душе оставался мальчишкой. Неумелым и безответственным.
– Надо думать о работе! – упрекнула себя Франческа и, отмахнувшись от своих размышлений, встала и направилась в сторону склада.
Стивен не раз говорил, что товар нужно продавать как можно быстрее, пока не прошла на него мода.
Франческа услышала, как хлопнула дверь. Кто-то пришел.
– Клэр? Джейсон? – окликнула Франческа.
Джейсон появился в дверном проеме.
– Здравствуйте, госпожа… мисс…
– Мисс Ланг, Джейсон. Но, пожалуйста, называйте меня Франческой.
– О, право же, мы не ожидали вас увидеть так скоро…
– К сожалению, Брайан Хикс уехал, временные рабочие также отсутствуют. Остались только вы, я… – Дверь снова хлопнула, и Франческа с явным облегчением добавила:
–..и Клэр. Так что каждому из нас теперь придется работать за четверых.
Она указала на картонные коробки, хранившиеся на складе.
– Вы знаете, что находится в этих коробках?
Джейсон отрицательно покачал головой:
– Они уже стояли здесь, когда я пришел работать.
Франческа глубоко вздохнула.
– Что же, – она пожала плечами, – я хочу, чтобы вы переписали все содержимое этих коробок, то есть провели инвентаризацию. Пересчитали количество товара. И положите образец каждого товара мне на стол.
– Каждого?
– Да, Джейсон. И напишите, сколько каждого товара имеется у нас в наличии.
– Вы хотите, чтобы я все это пересчитал? Джейсон даже не пытался скрыть всякое отсутствие энтузиазма.
– Это не такое уж сложное задание. – Франческа старалась не потерять терпение. – На каждой коробке наверняка указано количество товара.
– Ладно. Только вначале я поставлю чайник, сказал он. – Стив обычно…
– Нет. Я хочу, чтобы вы немедленно принялись за работу и все пересчитали. А я сделаю вам кофе.
Затем Франческа обратилась к Клэр. У той были все еще красные, припухшие от слез глаза.
Франческа узнала у нее, где Стив хранил документы на служебную машину, которая также оказалась взятой напрокат. Везде только показная роскошь. Ничего своего!
Она позвонила в организацию, предоставившую Стиву эту машину, и отказалась от их услуг. Брать такси или ездить на автобусе обойдется гораздо дешевле. Зачем раскидываться деньгами направо и налево?
Франческа почувствовала, что начало положено.
И она движется в правильном направлении.
– Что мне отвечать, если будут звонить и спрашивать про дальнейшую судьбу компании? – спросила Клэр.
Франческа растерялась. Тут сразу не ответишь.
Нужно было срочно что-то придумать, и она предложила:
– Включите автоответчик и запишите на него сообщение, что офис, мол, закрыт до понедельника.
Это даст ей хоть какую-то передышку, время втянуться в работу и во всем разобраться.
– А много было звонков за эти дни? – спросила Франческа.
– Да. Я все записала в ежедневник.
– Хорошо, я возьму его с собой и просмотрю дома.
После этого она принялась разглядывать предметы, которые Джейсон выкладывал ей на стол.
Странного вида глиняная посуда, отвратительные лампы…
Франческа, взяв с собой блокнот с рекомендациями Гая, ежедневник, где были записаны все последние телефонные звонки, и листок со списком товаров, составленный Джейсоном, отправилась домой, наказав Клэр и Джейсону разбирать дальше залежи на складе.
Она решила, что просмотрит список дома. Хотя, если весь товар окажется таким же, как тот, что Джейсон уже успел разобрать, их дела плохи.
Оставив сумку в гостиной, Франческа побежала наверх, на ходу снимая пиджак и расстегивая юбку.
Траурный черный костюм и шелковая блузка – это, конечно, правильно. Но сейчас нужно переодеться в такую одежду, в которой ей будет удобно помогать Джейсону и Клэр разбирать коробки на складе.
Бросив пиджак и юбку на кровать, она сняла блузку и шагнула в ванную, чтобы положить ее в корзину с грязным бельем.
И, оказавшись в ванной, забыла обо всем на свете.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Сердце Франчески на мгновение замерло. В ванне спал Гай. Напряженность исчезла с его лица, и все тело было полностью расслабленным. Таким умиротворенным он был в тот день, когда она увидела его в ресторане, до того момента, как Гай и Стив начали разговаривать. Там, когда их глаза впервые встретились, он смотрел на нее так, словно она была единственной в мире женщиной.
Ее взгляд заскользил вниз по его телу. Внезапно она вообразила, что он вовсе не спит и наблюдает за ней из-под полуприкрытых век, едва сдерживаясь, чтобы не рассмеяться.
Она быстро перевела взгляд на его лицо.
Но он действительно крепко спал. Спящий, он выглядел намного моложе. И намного более уязвимым.
Она должна разбудить его. Если он, придя домой, решил принять ванну, то с того момента должно уже было пройти несколько часов, и вода наверняка остыла. А может, не будить его пока? Дотронуться до его загорелого, широкого плеча, убрать со лба волосы, провести рукой по голове, погладить его, как маленького мальчика.
Франческа нервно сглотнула, отгоняя прочь неуместные фантазии.
Все, что она должна сделать, – это выйти из ванной прямо сейчас. Очень спокойно и тихо. Взять свою одежду, чтобы переодеться. И, одевшись, спуститься вниз.
После этого громко хлопнуть дверью, громко позвать Конни. Возможно, Гай проснется от шума, оденется и спустится вниз. А если нет, то можно будет послать Конни его разбудить.
Гай подумал, что ему продолжает сниться сон.
Мечты, посещавшие его не раз. Он мечтал о Франческе все время, поэтому нет ничего удивительного в том, что она повсюду ему мерещится.
Правда, раньше его мечты были менее откровенными. Никогда до этого момента ему не снилось и не представлялось в мечтах, что он лежит голый в ванне, а Франческа стоит возле него в нижнем белье. И так близко, что нужно лишь протянуть руку, чтобы к ней прикоснуться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14