А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Команда шейха ворвалась в номер люкс словно армия оккупантов. Один человек сразу ринулся на балкон, другой скрылся в спальне. Управляющий, кланяясь, начал демонстрировать сверхсовременное оборудование гостиной, но вскоре понял, что шейх не слушает его. Помощник понимающе кивнул и оттеснил управляющего к дверям.
– Спасибо, мы сами осмотрим остальные комнаты.
Управляющий подобострастно изогнулся и выскочил вон.
Шейх остался один. Он вышел на балкон и посмотрел на Нил. Река извивалась и блестела под лучами утреннего солнца, как ленивая змея. Посередине виднелось одномачтовое арабское каботажное судно. Его треугольный парус был изогнут, как турецкая сабля. Казалось, что это маленькая игрушка. Шейх прищурился, и не только от блеска воды.
Ну почему в последнее время все кажется игрушечным? Даже люди. Мустафа, начальник службы охраны, скорее похож на робота. И женщина, с которой он увидится сегодня. В какой-то момент он осознал, что больше всего она напоминает разряженную куклу. Впрочем, это относилось ко всем женщинам. За исключением, пожалуй, той долговязой девчонки, которая споткнулась о стойку в вестибюле отеля. Она, конечно, была чересчур высока. И плохо выглядела с пыльными волосами и в темном костюме, смахивавшем на униформу. Но даже такая она не походила на куклу, несмотря на остекленевшие глаза, в которых безошибочно читался неподдельный шок.
Шейх нахмурился. Почему она так испугалась? Он раздраженно хмыкнул. В любом случае он никогда этого не узнает.
В номер вернулся личный помощник и замешкался в дверях. Шейх вздрогнул.
– Я здесь, Гарри, – смиренно сказал он. Помощник осторожно выглянул на балкон.
– Кажется, все в порядке.
Шейх снял темные очки. Глаза его устало улыбались.
– Уверен? Ребята все проверили? Нет ли жучков на телефоне или яда в пирожных?
– Возможно, Мустафа слишком серьезно относится к своим обязанностям, – улыбнулся помощник, – но лучше перестраховаться, чем сожалеть потом.
Патрон сердито посмотрел на него.
– Чепуха. И мы оба знаем это.
– Похищения людей участились, – невозмутимо возразил помощник.
– Я дома, – нетерпеливо сказал шейх. – В любом случае они крадут богатых иностранцев, а не таких, как я. Отец не даст им ни пенни. Он, скорее, оплатит мое похищение.
Гарри сдержал улыбку. Он не присутствовал при разговоре между отцом и сыном, состоявшемся до отъезда Эмира из Далмуна, но слухи о их ссоре прокатились по всему городу. Дворец назвал это окончательным разрывом. Отец больше не разговаривает с сыном. Поставлен ультиматум. Сын заявил отцу, что более не потерпит вмешательства в его личные дела и не вернется в Далмун, пока старый шейх не примет это условие… Эмир впился глазами в Гарри.
– Можешь не смотреть как глупый верблюд. Я знаю, что ты в курсе всего.
– Я просто слышал сплетни на базаре, так же как и все остальные, – пробубнил помощник.
– Полезно для дела, не так ли?
– Я еще слышал, что сплетни притягивают в город много торговцев.
– Купить кило риса и узнать последние новости о дворцовой грязи, – Эмир грустно улыбнулся. – Так что же говорят?
Гарри начал перечислять:
– Ваш отец хочет вас убить. Вы хотите убить своего отца. Вы снова отказались жениться. Вы настаиваете на женитьбе. – Он оставался серьезным, но насмешливый огонек в глазах выдавал его. – Вы хотите поехать в Голливуд и снять фильм.
– О аллах. С чего это началось?
Гарри был не только личным помощником шейха, но и хорошим другом. Он сказал правду:
– Канны. Прошлый год.
– А, мы говорим о прекрасной Катерине, – наконец сообразил Эмир.
– Или о великолепных Джулии, Ким и Мишель.
– Мне нравятся Канны, – засмеялся Эмир.
– Это заметно по фотографиям, – согласился Гарри.
– Не одобряешь?
– Не мне судить. Я просто интересуюсь.
– Я люблю женщин.
Гарри вспомнил об отказе Эмира снова жениться после того, как его жена погибла в результате несчастного случая на верховой прогулке, но промолчал.
– Мне нравится сумасшедший ход их мыслей, – продолжил Эмир. – Это забавляет меня. Мне нравятся их попытки сделать вид, будто они не знают, что ты смотришь на них. Мне нравится, как они пахнут.
Гарри был удивлен.
– Не все женщины благоухают французскими духами, как ваша Джулия или Катерина.
– Куклы.
– Что?
– Тебе никогда не приходило в голову, сколько оживших кукол я знаю? Они выглядят как люди. Они ходят и говорят как люди. Но когда ты с ними беседуешь, они отвечают лишь то, на что запрограммированы.
– Но они и вправду говорят то, что вы хотите услышать. Так кто же их программирует?
Эмир нетерпеливо пожал плечами.
– Не я. Я хочу… – Пригласить на свидание женщину, которая не запрограммирована сообщить вам, что вы прекрасны? Почему бы не попробовать?
Эмир не обиделся, но и не загорелся идеей.
– Возьмите, к примеру, ту девчонку из вестибюля.
– Ты научился читать мысли?
– Я видел, как вы смотрите на нее, и был весьма удивлен. Она едва ли в вашем вкусе.
Эмир притворно вздрогнул.
– Ты имеешь в виду отсутствие французского аромата? Я знаю. Только пыль и дешевый лосьон от загара. Но при этом тот же набор женских штучек.
– Так почему же вы не сводили с нее глаз? – заинтригованно спросил Гарри.
Мгновение Эмир колебался, затем пожал плечами.
– Покажите истощенному человеку черствый хлеб, и он забудет о том, что когда-то ел икру.
– Черствый хлеб? Бедная женщина.
– Я буду помнить вкус икры, пока будет жива моя память, – озорно проговорил Эмир.
Посещение Гизы оказалось не очень удачным. Как Лео и ожидала, миссис Сильверстайн настояла на осмотре каждой пирамиды и не поддалась на уговоры пропустить гробницу Хеопса, что включало в себя крутой подъем, треть которого нужно было преодолевать согнувшись. В результате в конце путешествия старушка сильно устала, хотя и не призналась в этом. С момента прибытия в Египет миссис Сильверстайн стремилась увидеть все и, несмотря на преклонный возраст и ревматизм, использовала любую возможность для этого. Когда другие туристы отдыхали, миссис Сильверстайн в испепеляющий полуденный знои любовалась фауной пустыни или местными жителями.
– Эта женщина никогда не останавливается, – жаловался Рой Ормерод, просматривая доклады агентов. – Она доведет себя до изнеможения, а мы будем виноваты. Ради бога, замедли ее темп.
Но, присоединившись однажды к этой группе, Лео прониклась симпатией к миссис Сильверстайн. Она была жизнерадостной образованной женщиной, жадной до новых ощущений, о которых долгие годы не могла и мечтать.
Лео восхищалась ею и вместо того, чтобы следовать инструкциям Роя, старалась сделать так, чтобы миссис Сильверстайн увидела в Египте все, что хотела. А это было непросто.
К моменту возвращения в отель миссис Сильверстайн уже тяжело дышала, а кожа на ее лице приобрела болезненный оттенок. Лео проводила женщину до номера и уложила в постель. Затем позвала горничную и заказала прохладительный напиток, а сама меж тем прикладывала ко лбу старушки влажное полотенце.
– Я думаю, следует позвать врача, – обеспокоенно сказала она.
Миссис Сильверстайн покачала головой.
– Пилюли, – прошептала она, – в моей сумке. Лео достала лекарство и протянула миссис Сильверстайн. Та проглотила его и откинулась на подушки, прикрыв глаза. Через некоторое время на ее щеках заиграл румянец. Зазвонил телефон, и Лео, волнуясь, подняла трубку.
– Миссис Сильверстайн? – спросил знакомый резкий голос. Даже когда Рой Ормерод пытался расположить к себе людей, его голос звучал грубо. – Меня интересует, куда отправилась мисс Роберте, когда покинула вас?
Лео слегка успокоилась.
– Это я, Рой. Миссис Сильверстайн почувствовала себя плохо, и я…
Тот не дал ей закончить:
– Чем ты там занимаешься?! Я же сказал; отговори эту сумасшедшую старуху от экскурсии и не предоставляй ей индивидуального гида. Ты должна была вернуться в офис. И что ты имела в виду, оставив сообщение по поводу обеда? Ты должна быть там. Это входит в твои обязанности…
Он говорил еще несколько минут. Миссис Сильверстайн открыла глаза и явно прислушивалась к реву, доносившемуся из трубки. Наконец Лео решила прервать Роя.
– Мы поговорим об этом в офисе, – твердо сказала она и посмотрела на часы. – Я выхожу. Буду через полчаса.
– Нет. Я уже…
Но она бросила трубку.
– Проблемы? – спросила миссис Сильверстайн.
– Ничего страшного.
– Дело во мне?
– Нет, – ответила Лео.
Впрочем, это была правда. Рой начал войну, как только она прибыла из Лондона.
– Ему не нравится, что ты не увлечена им, – заявила миссис Сильверстайн.
– Что? – уставилась на нее Лео. – Конечно, нет.
– Хорошо работаешь. Независима. Нравишься клиентам. Есть только один способ угодить такому мужчине – упасть к его ногам.
– Надеюсь, вы ошибаетесь.
В дверь постучали. Лео встала.
– Наверное, принесли ваш лимонный шербет. Но это был не шербет, а Рой с глазами навыкате от ярости.
– Послушай… – начал он.
– Не стоит устраивать здесь сцен, – прошипела Лео. – Она не очень хорошо себя чувствует.
Но Рою было не до рассудительности. Он вытолкал Лео в коридор, орал и тряс ее за плечи.
– Достаточно, – прозвучал властный голос. Они обернулись.
– Это вас не касается! – рявкнул Рой.
– Если разговор личного характера, его следует вести в своих апартаментах. У вас здесь номер?
– Нет, – ответила Лео, испугавшись перспективы остаться с шефом наедине.
Мужчина оторвал взгляд от Роя и посмотрел на Лео.
– Мадемуазель? – безучастно спросил он.
Лео не узнала его. Она попыталась собраться и вспомнить, но, похоже, истерика Роя вывернула ее мозги наизнанку. Тот факт, что незнакомец посмел обратиться к его сотруднице, привел Роя в бешенство.
– Тебе следует быть осторожнее, приятель, – заявил он. – Эта штучка всадит тебе нож в спину одним только взглядом.
У Лео закружилась голова. Она решила, что, должно быть, Рой пронюхал, чья она дочь.
– Что? – возмущенно спросила она.
Незнакомец прищурился.
– Может быть, мне не следует вмешиваться, мадемуазель?
Лео потрясла головой.
– Ты уволена, – прорычал Рой.
Лео побледнела. Она представляла, что скажет отец, услышав такую новость.
– О господи, – предчувствуя худшее, прошептала она.
– Разговор окончен, – оборвал ее Рой, – Не хочешь идти на обед? Отлично. Не ходи. И не появляйся больше ни в офисе, ни дома.
Лео запаниковала.
– Рой…
Но он продолжал:
– И не проси у меня рекомендаций.
– Послушай, давай все обсудим.
На щеках Роя появились пятна. Лео показалось, что он собирается ее ударить. Это было настолько невероятно, что она даже не попыталась увернуться. К счастью, незнакомец сохранил хладнокровие. Он преградил путь разбушевавшемуся шефу и глухо отрезал:
– Нет.
Это прозвучало тихо, но веско. Рой замер. В жарком воздухе повисла жуткая тишина, не предвещавшая ничего хорошего. Рой, не говоря ни слова, удалился. Лео прислонилась к стене. Ее сердце бешено колотилось. Лишь теперь, когда все уже было позади, она по-настоящему испугалась. Мужчина взял ее под руку.
– Пойдемте со мной.
Он довел ее до конца коридора, и через двойные двери они вошли в номер до того, как их кто-нибудь заметил. Не успев осознать, что с ней случилось, Лео оказалась в кресле с высокой спинкой, по которому сразу определила, что находится в президентском номере люкс. Мужчина молча стоял над ней. Он выглядел одновременно нетерпеливым и… каким? Лео вдруг ощутила, что сердце ее предательски замирает.
– С вами все в порядке? – спросил он наконец.
Внезапно Лео подумала: я хочу, чтобы он обнял меня. Она не могла поверить, что такая мысль могла прийти ей в голову.
– Что? – отрешенно спросила она.
Мужчина недовольно нахмурился. Видимо, обычно люди слушают его более внимательно, сообразила Лео. Теперь, рассмотрев его, она поняла, что в нем есть нечто большее, чем изящество и изысканный костюм. Лицо с резкими чертами было гордым и сдержанным, но привлекательным. А выражение глаз… Должно быть, у меня галлюцинации, лихорадочно подумала Лео. Это не мое поприще. Я не увлекаюсь случайными незнакомцами, и они не увлекаются мной. Уже во второй раз за сегодняшний день я начинаю вести себя как… как не знаю кто. Неужели я и вправду схожу с ума?
– Я спросил, в порядке ли вы?
– О, – Лео попыталась взять себя в руки. – Полагаю, что да. Я только не знаю, что делать.
Он тяжело вздохнул и с явной неприязнью поинтересовался:
– В каком смысле?
Если ему так неприятна эта ситуация, почему он не выставит ее вон?
– Он сказал, чтобы я больше не возвращалась. Но все, что у меня есть, находится в моей квартире…
Неожиданно ее голос дрогнул. К своему ужасу, Лео поняла, что плачет.
– Вы живете с этим мужчиной?
Но Лео не обратила внимания на вопрос.
– Мне нужно позвонить в Лондон. – Она посмотрела на часы. – И снять комнату. Если, конечно, это возможно в разгар туристического сезона.
– В таком случае я предлагаю вам свою помощь.
Он взял трубку. Лео сдвинула брови. Что-то знакомое прозвучало в этой фразе.
– Мы не встречались?
– Мы – нет, мисс Роберте.
Какие необычные глаза! Лео сочла, что при таком смуглом лице глаза должны были бы быть карими, а не странного металлического оттенка. Нечто среднее между глубинами морей и холодной сталью. Может быть, он гипнотизер?
– Вы знаете мое имя?
Мужчина улыбнулся.
– Я умею читать.
Лео заинтригованно уставилась на него. Властный незнакомец дотронулся рукой до ее плеча. Даже сквозь жакет она ощутила электрический разряд от его мягкого прикосновения. Лео вскочила.
– Ваша визитка, – учтиво сказал он.
Лео зарделась. Как глупо! Как не похоже на меня. Как этому человеку удается заставлять меня терять разум? И ощущать то, чего я никогда раньше не испытывала?
Зазвонил телефон. Незнакомец снял трубку, выслушал.
– В отеле для вас приготовлен номер. Возьмете ключ у портье.
– Номер? Здесь? Вы шутите? Они забронированы на недели вперед. Я знаю это точно, так как искала место для опоздавших на конференцию.
Он утомленно пожал плечами.
– Должно быть, он вовремя освободился.
Лео с трудом верилось в это. Но не успела она потребовать объяснений, как в гостиную номера люкс осторожно вошли двое здоровенных мужчин пугающей наружности. Лео повернулась к своему спасителю.
– Кто вы?
Мгновение он колебался, затем спокойно ответил:
– Меня зовут Эмир.
Подозрение усилилось. Но не успела она задать следующий вопрос, как один из вошедших что-то сказал. Эмир посмотрел на часы.
– Мне нужно идти. Мустафа проводит вас в вестибюль и убедится, что все в порядке. – Он коротко поклонился и удалился прежде, чем она взяла себя в руки, чтобы поблагодарить его. Это было к лучшему, поскольку Лео вовсе не чувствовала благодарности.
ГЛАВА ВТОРАЯ
Лео не очень удивилась, обнаружив, что ее новый номер оказался люксом. Бронзовый кофейный столик был уставлен подарками: вазой с фруктами, блюдом с арабскими сладостями и огромной корзиной с цветами. Посыльный отдал ключ и вышел. Ни он, ни портье в приемной отеля не проявили ни малейшего интереса к тому, что у Лео не было багажа. Это успокаивало. По крайней мере она получила крышу над головой. Наконец девушка посмотрела на часы и решила сделать необходимые звонки.
Четвертой в списке была ее мать. Лео собиралась оставить сообщение, но Дебора Грум взяла трубку.
– Мама, извини, но у меня возникли некоторые проблемы, требующие времени для решения.
– Какие?
Лео рассказала о поведении Роя. Мать выразила искреннее негодование. Зная бурный темперамент Деборы Грум, Лео молча переждала приступ ярости.
– Мистер Ормерод не может нарушить наши планы, – захлебывалась на другом конце провода разгневанная мать. – Тебе нужно поесть, а я хочу побыть с тобой. Увидимся вечером.
– Мне нечего надеть, – уныло ответила Лео.
– У тебя есть кредитная карточка. – В голосе Деборы Грум послышались веселые нотки. Она всегда сетовала на отсутствие у Лео интереса к одежде. – Думаю, ты достаточно хорошо ориентируешься в этом городе и знаешь, где расположены лучшие бутики. Встретимся внизу. Сейчас же.
Лео выпросила пятнадцать минут, чтобы сделать остальные звонки, – максимальная уступка, на которую согласилась мать…
Дебора ждала в вестибюле.
– У меня есть машина, – бодро сообщила она, – а еще я знаю, куда нужно ехать, так что не пытайся надуть меня и отвезти на распродажу.
Она целеустремленно потащила дочь к машине. Лео ухмыльнулась и нехотя последовала за ней. В лимузине она откинула голову на спинку сиденья и внимательно посмотрела на мать. Сногсшибательное бело-синее платье Деборы Грум дополнял воротник из органзы. Сдержанное изящество серег не скрывало ни того, что они сделаны из платины, ни того, что синие камни – превосходные сапфиры.
– Ты смотришься очень дорого, – лениво сказала Лео.
– А ты выглядишь как бродяга, – парировала она. – Ты специально так одеваешься?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13