А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Наконец Роман закончил и снова посмотрел на девушку. Его взгляд был спокоен, только глаза чуточку потемнели.
— Вы правы. При том, что эти письма от совершенно незнакомого человека, они действительно производят ужасное впечатление.
— Но лейтенант Паркер сказал…
— Простите, что прерываю вас, — он понизил голос. — В полицию поступает такое множество звонков, что ей трудно в каждом случае проводить детальные расследования, разве что существует явная угроза для жизни жертвы.
— Мой случай не из таких?
— Пока мне еще трудно ответить на этот вопрос. Позвольте сначала осмотреть все. — Роман вновь принялся за работу.
От бумаг пахло лилиями. Он взял пластиковый пакет, в котором лежали два цветка.
— Они были приложены ко вчерашнему письму, которое пришло срочной почтой утром вместе с открыткой-валентинкой. Видимо, он получил мою открытку.
Роман повернулся к ней с видимым беспокойством:
— Какую открытку?
— Следователь предложил послать ему сообщение, что я выхожу замуж.
— Вы выходите замуж?
— Нет. У меня даже друга сейчас нет. Это показалось Роману маловероятным, так мила была его клиентка.
— Офицер полагал, что подобное сообщение может отбить у него охоту домогаться меня. Я выбрала открытку с лилиями из Сеговии. Они символ этой провинции. Я подумала, что в такой невинной открытке даже его извращенное воображение не сможет обнаружить какой-то скрытый смысл.
Роман прикусил губу. Он знал, что для некоторых типов подобное сообщение — как красная тряпка для быка.
— Не надо было ее посылать, правда? Я знала, что не надо, — почти простонала Брит.
— Что сделано, то сделано. Подождем волноваться. Он взял валентинку, от которой резко пахло цветами.
Те, кто дороже всего для нас, всегда с нами. Они продолжают жить в доброте, в утешении, которое дарили нам.
В любви, которую они привнесли в нашу жизнь. Пусть прекрасные воспоминания придадут вам сил в трудную минуту.
Под этим текстом на открытке была строчка, написанная от руки: «Больше я вам не напишу. Никогда!»
Эта приписка была достойна подростка, который не получил то, что хотел, и затаил обиду.
Роман взял письмо, присланное вместе с открыткой. На белой бумаге были наклеены строчки печатного текста жутковатого содержания. Строчки, судя по бумаге, были вырезаны из разных источников.
Британи!
Язык цветов способен выражать самые тонкие оттенки чувств.
Мускусная роза и мирт — признание в любви.
Белая, розовая, светло-желтая розы и лавр — ваш талант и упорство принесут вам славу.
Резеда и маргаритки — ваши достоинства превосходят ваше очарование.
Водосбор и лилия — ваше безрассудство и кокетство нарушили очарование вашей красоты.
Знаете ли вы, что красная роза значит любовь, желтая — дружба, белая — страх, розовая — нерешительность, зеленая — я с Марса, лилия — я мертв, росичка — я только что сбежал из психушки, лук-шалот — я лишен путеводной нити?
Если цветок преподносится перевернутым, его значение тоже перевертывается, и послание приобретает обратный смысл.
В путанице загадочных строк слово «лилия» повторялось неоднократно. Роман еще раз проглядел письмо.
— «…лилия — ваше безрассудство и кокетство нарушили очарование вашей красоты», — проговорил он вслух, чувствуя взгляд Британи на себе. — Возможно, таким образом автор письма намекает на то, что не желает мириться с отказом.
— Открытка его взбесила. — Голос девушки дрожал. Роман кивнул.
— Похоже. — Его взгляд скользнул к другой записи: «Лилия — я мертв». Он нахмурился.
— «Если цветок преподносится перевернутым, его значение тоже перевертывается, и послание приобретает обратный смысл».
Роман провел рукой по волосам. Его сердце учащенно забилось.
Он открыл пластиковый пакет. Лепестки мертвых лилий смотрели вниз.
Послание означало… вы мертвы.
Этот парень явно невменяем. Однако надо выяснить, опасен ли он на самом деле или же просто получает удовольствие, угрожая своим жертвам.
Внезапно его пронзило страстное желание сделать так, чтобы эта очаровательная женщина, которая сидела напротив, никогда больше не испытывала страха.
В голове Романа уже вырисовывался план действий. Откуда он взялся, детектив не знал — скорее всего, возник в подсознании. Но какое-то шестое чувство предупреждало его, что случай неординарный и девушка необычная. Диана почувствовала то же самое, поэтому и просила именно его заняться делом Брит.
Хотя Роман сомневался, что от этого психа можно ждать выполнения угрозы, но как знать! А значит, Роман не мог исключить, что Бэрд что-то замышляет. Если так, то Британи Лангфорд нуждается в помощи, и немедленно.
— Что вы думаете об этом? — спросила она тревожно.
Роман закрыл досье, стараясь, чтобы лицо не выдало его беспокойства.
— Сначала мне надо проделать кое-какую предварительную работу. Вы сейчас домой?
— Да.
— Ждите меня около семи, тогда и поговорим.
— Хорошо. — Она встала. — Д-до встречи. Он наблюдал за ней, пока она шла к двери, неосознанно восхищаясь ее фигурой. Потом смахнул бумаги в ящик стола и резко задвинул его. Стук привлек внимание Паркера.
— Нашел, что искал?
— Да, слава Богу, — выдавил из себя Роман.
— Преследование по почте, только и всего. Несколько дней, и парень бросит свою затею.
Вот почему ты так и не выбился в боссы, Паркер. Паркер презирал частных сыщиков, особенно Романа, чужака из Нью-Йорк-Сити. Но у него не хватало смелости сказать Роману что-нибудь нелестное в лицо.
— Ну, я, просто делаю свою работу.
Роман знал, что, возможно, месяцев через шесть до Паркера что-нибудь дойдет. К тому времени у Британи Лангфорд могут возникнуть серьезные неприятности, если угрозы ее мучителя не пустые слова.
Вернувшись в свой офис. Роман послал факс Пату Флаэрти в Нью-Йорк. Когда-то они были партнерами. Казалось, все это принадлежало какой-то другой жизни, когда Роман еще был полон благородных надежд на переустройство мира…
Дерзкий ирландец все еще служил в вооруженных силах. Он мог с помощью военной разведки разыскать Глена Бэрда в считанные минуты. Сейчас Роман хотел бы знать, живет ли Бэрд все еще в штате Висконсин.
Глава 2
Когда в восьмом часу в дверь позвонили. Брит поняла, что это пришел лейтенант Луфка. Сердце у нее почему-то забилось. Наверное, она боялась услышать, к какому заключению он пришел.
Странно, но ей не хотелось уходить из полицейского участка. Уходить от него. Рядом с ним она чувствовала себя в безопасности.
После одной короткой встречи не смешно ли чувствовать такое? Но она ничего не могла с собой поделать. Глен Бэрд преследовал ее уже почти месяц. Нервы Брит были на пределе. Замечательно, когда рядом есть такой надежный человек, как лейтенант Луфка, чья работа — защищать людей.
Она поспешила открыть дверь. От его приветственной улыбки у нее захватило дух.
— Входите. — Она отступила, давая ему пройти, затем закрыла за ним дверь. Он принес с собой слабый запах осени и мужского мыла, отчего Брит почти физически ощутила его сильное тело.
Испуганная этим ощущением, она несколько резко предложила ему чего-нибудь выпить.
— Может, позднее, — негромко сказал Луфка, подождал, пока она села на бархатную кушетку, а сам устроился на стуле напротив нее.
Брит нервно сжала руки.
— Вы узнали что-нибудь новое? Он кивнул.
— У вас есть все основания тревожиться. Она с трудом сглотнула. Роман изучающе вгляделся в нее, и это заставило сердце девушки забиться сильнее.
— Вы собираетесь платить мне деньги, которые вам достаются нелегким трудом. Поэтому я обязан, не теряя времени, изложить вам кое-какие предположения.
Брит почувствовала, как на лбу у нее выступили капельки пота.
— Мне что-то угрожает, да? — Голос у нее дрогнул.
— У меня такое чувство, что опасность вполне реальна.
С невольным восклицанием Брит поднялась, нервно потирая руки, словно внезапно ей стало холодно.
— Я разузнал предварительно кое-что. Ни в одном из округов штата Висконсин нет ордера на его арест. Но за ним числится длинный список нарушений порядка: ссоры с соседями, издевательства над животными.
Недавно его уволили с работы за постоянные конфликты с другими служащими. К тому же он нанес ущерб товарам на складе своего офиса. Последний его адрес — жилой автоприцеп в Мадисоне, но оттуда он съехал неделю назад, исчез со всем своим имуществом на старом заброшенном фургоне.
Как ему удалось так много узнать? Оперативность лейтенанта вызывала у Брит восхищение, но ужасно было чувствовать себя во власти какого-то сумасшедшего, которого не могли найти.
— У меня есть план, мисс Лангфорд, но надо поспешить.
Она была так напугана, что с трудом выговорила:
— Какой план?
Он смотрел на нее прищурившись.
— Тот, которому вы сами дали ход, послав ему открытку. Не думаю, что стоило это делать, но, коль скоро процесс уже пошел, попробуем выжать из создавшейся ситуации все возможное.
Брит покачала головой:
— Я не понимаю.
— Если мое подозрение верно и он направляется сюда, мы сможем задержать его. Если я ошибаюсь, ему надоело атаковать письмами вас и он увлекся другой женщиной, то и тогда от моего плана вреда не будет. Во всяком случае вы обретете душевный покой, а ведь это и есть моя задача. Так что мы оба будем довольны.
Обрету душевный покой…
Это как раз то, чего ей недоставало. Ведь именно поэтому она прибегла к услугам частного детектива.
Женская интуиция подсказывала ей, что если этот мужчина не сможет обеспечить ей этот самый покой, то никто другой тем более не сможет.
Она подняла голову и посмотрела ему в глаза.
— С тех пор как начали приходить эти письма, я действительно не чувствовала себя в безопасности. Пока с ним что-нибудь не сделают, я не смогу быть спокойна.
Роман встал. Его, казалось, всепонимающие глаза из-под черных ресниц внимательно смотрели на Брит.
— Непогрешимых планов не бывает. Мой состоит в том, чтобы я постоянно находился около вас, пока ваш преследователь не будет пойман или же сам не исчезнет навсегда. — Он помолчал. — На время я должен как бы стать вашим мужем.
Брит почувствовала, как нервная дрожь сотрясла ее тело.
Роман нахмурился.
— Прежде чем отказываться, выслушайте меня.
— Я слушаю, — тихо проговорила девушка.
— Мы не знаем, поступал ли он так же с какой-нибудь другой женщиной раньше, но я почти уверен, что так оно и было. Если у него на уме какой-то определенный план, то, возможно, на его осуществление ему понадобятся недели, даже месяцы.
— Месяцы ? Он кивнул.
— Если помните, он обещал вам больше не писать. Скорее всего, это блеф; он собирается выждать, пока вы не решите, что он о вас забыл, и тогда сделает очередной шаг. Поэтому, чтобы находиться рядом с вами все время, мне нужна убедительная причина. Женитьба даст нам обоим возможность работать и не подмочит вашу репутацию.
Его доводы звучали убедительно.
— С другой стороны, все может закончиться в считанные дни. Из того, что вы говорили мне раньше, я понял, что вы не замужем и у вас сейчас нет серьезного увлечения. Значит, во время путешествия никто не слышал от вас, что вы собираетесь замуж, и Глен Бэрд в том числе. Получив от вас открытку, в которой вы сообщаете о скором замужестве, он наверняка не поверил.
Брит кивнула.
— Не забывайте, что вы отвергали его в течение всей туристической поездки. Потом не отвечали на его письма. По сведениям, сообщенным вами офицеру Грину, никто из туристов не давал ему ваш номер телефона. С Денизой Мартин, которая путешествовала вместе с вами, ему тоже не удалось связаться. И в довершение всего он наконец получает вашу открытку, которая означает «прощайте навсегда». Похоже, он не смирится с поражением.
Я думаю, ваше послание было воспринято им как предательство. Теперь он считает, что вы должны поплатиться за грех нелюбви к нему. Возможно, лилии и валентинка были кульминацией его ярости, а может, он задумывает что-то еще.
Слова Романа звучали так зловеще, что у Брит от страха все внутри похолодело.
Он наклонил голову и задумался.
— Вот в чем трудность-то: ждать… Не потому ли вы позвонили мне, что тревожное, изматывающее ожидание слишком угнетало вас?
Брит кивнула, и ей показалось, что она заметила некое удовлетворение в глубине его глаз.
— Если он намерен вас покарать, это лишь вопрос времени. Он может решиться на приезд в Солт-Лейк, а может и нет. Может появиться у вас дома… или на работе, или просто ходить за вами, появляясь там, где вы ждете его меньше всего. Хотя, вероятно, он безвреден, но вы и впредь будете жить в страхе.
Большинство людей в подобных обстоятельствах совершают ошибку. Они не верят, что такое может случиться, не принимают мер предосторожности, а потом страх парализует их.
Мое дело — расставить для него ловушку в том случае, если он решит наведаться в Солт-Лейк. Он уже показал, что достаточно хитер, посылая письма из разных штатов и даже стран.
Мне бы хотелось думать, что я не прав, но, боюсь, злополучная открытка настолько выбила его из колеи, что он захочет увидеться с вами лично.
Она прикусила губу.
— Я пожалела о том, что послала эту открытку, в тот самый момент, когда опустила ее в почтовый ящик. По правде говоря, меня ужасала перспектива внезапно увидеть его у себя на пороге или — еще хуже — думать, что он наблюдает за мной, когда я об этом не подозреваю.
— Если моя догадка верна, он появится. Брит закрыла лицо руками.
— Мне тоже так кажется.
Она уже думала обо всем этом. Роман был прав. Она стала искать помощи, когда поняла, что зашла в тупик. Роман Луфка — профессионал. Ей остается лишь довериться ему. Но…
— Мистер Луфка?
— Роман, — подсказал он. — Чем скорее вы начнете думать обо мне как о своем муже, тем лучше.
— Роман, у меня нет средств, чтобы оплачивать длительную защиту. Он нахмурился.
— Давайте проясним кое-что. Брит. Теперь я так буду вас называть, — добавил он. — Для посторонних наша женитьба будет олицетворением счастливого союза, а на самом деле мы будем друзьями, и один из частных детективов всегда будет охранять вас в мое отсутствие. У нас будет общее все, кроме спальни. И о деньгах давайте пока не говорить. Расплатитесь, когда мы нейтрализуем вашего преследователя, когда вы сможете всем рассказать правду, и ваша жизнь постепенно наладится.
Снова воцарилось молчание, а потом Брит осмелилась спросить:
— Вам уже приходилось играть такую роль?
— Нет. Но я бывал в разных переплетах.
— Я… я никогда не была женой.
— Уверен, со временем вы освоитесь с этой ролью. — Она уловила поддразнивание в его голосе, но почти сразу он снова стал серьезным. — Если Бэрд сейчас на пути сюда, у нас не так уж много времени. Если мой план вас не устраивает, вы можете обратиться к другому частному детективу. Я буду рад порекомендовать вам нескольких замечательных парней. Решайте. Но частный детектив должен вести дело по-своему или не браться за него вовсе.
Хотя предложенные Романом правила игры вызвали в ней целую бурю противоречивых чувств, Брит вынуждена была признаться себе, что видела в этом спокойном, уверенном человеке своего спасителя.
— Е… если вы думаете, что вам удастся навсегда избавить меня от этого негодяя, — прошептала девушка, — я согласна на любой ваш план.
— Хорошо. Теперь расскажите мне о Глене Бэрде. Она только что решилась на мнимое замужество, а Луфка и бровью не повел. Для него все это было лишь частью его повседневной работы.
Брит хотелось бы сохранять такое же спокойствие. В конце концов, он стремится защитить ее, и он производит впечатление бесспорно честного человека. И, наконец, это она пришла просить его о помощи, а не наоборот.
— Глен Бэрд, — начала она, — во время путешествия все время старался сесть рядом со мной и повсюду ходил следом. Чтобы как-то оградить меня от него, остальные члены группы старались окружить меня кольцом. Но когда мы приехали в Париж, некоторые из-за него прервали путешествие. — Теперь, когда Брит начала рассказывать, она, казалось, не могла остановиться. — Он был очень мрачный. По-видимому, путешествие не доставляло ему никакого удовольствия. Никто из нас не мог понять, зачем он вообще поехал. У него было несколько мощных биноклей, и иногда он разглядывал меня в них, когда находился в отдалении. Это было ужасно.
— Об этом ничего не говорится в рапорте Грина. Что еще вы можете вспомнить?
— Мы с Денизой тоже хотели присоединиться к другому туру. Но в нашей группе были такие славные австралийцы! Мы с ними очень подружились, а его решили не замечать.
Это оказалось очень трудно. Когда я увидела его, он слонялся по вестибюлю нашего лондонского отеля и, заметив меня, уставился своими пустыми глазами. Он был такой заросший, что я испугалась. — Вздохнув, она воскликнула дрожащим голосом:
— Господи, лучше бы мы с Денизой все-таки поменяли маршрут!
Роман тихо и сочувственно произнес:
— Если бы ваша экскурсовод знала, как он вас терроризирует, я уверен, она пожалела бы о том, что позволяла всем так свободно знакомиться со списком туристической группы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16