— А ты не думал, что я имею право знать, что мы с тобой, оказывается, путь и дальние, но все-таки родственники?— Мы — нет.— Но ведь раз сэр Найджел мой дедушка, так же как и твой…— Нет, сэр Найджел не был моим дедушкой. По крови. Хотя и воспитывал меня как родного внука.Мой отец женился на моей матери, когда та была молодой вдовой и была уже беременна от первого мужа. Так что ты и Люси принадлежите к роду Фаррингтонов. Но не я.Шарлотта едва не согнулась пополам, как будто ее ударили в солнечное сплетение. Кровь отхлынула от лица…. Теперь ей все стало ясно.— Но это еще не все, — глухим голосом вновь заговорил Саймон. — Недавно выяснилось, что Люси не может иметь детей. И вот поэтому дедушка попросил меня жениться на тебе, чтобы продолжить род Фаррингтонов…— Что?! Так, значит, меня просто использовали, чтобы… — Не закончив фразы, Шарлотта выбежала в коридор.Однако Саймон догнал ее и заключил в объятия.— Послушай меня! Да, дедушка был рад, что мы поженились, но ведь он не заставлял меня этого делать!Она пыталась вырваться.— Не верю я тебе! Я знаю, как много для него значила семья!— Послушай же меня, умоляю! Я бы никогда не согласился на такой шаг, если бы сам этого страстно не хотел. Что я, сумасшедший, жениться не по любви! Мы все-таки не в средневековье живем.Он таким просящим взглядом смотрел на нее, что ей снова пришлось ему поверить.По окончании похоронной процессии все отправились в дом. Вместе с ними была и Сойо, взявшая выходной. Шарлотта видела слезы в ее глазах.Никто не посмел надеть черное, так как сэр Найджел накануне смерти запретив портить траурными одеждами солнечный сентябрьский день, ведь он умирал счастливым.Девушки стали прощаться и договорились созвониться вечером.— Да, кстати, — Сойо перешла на шепот. — Звонил Рудольф. Когда он узнал, что ты вышла замуж за Саймона Фаррингтона, то рвал и метал. Кажется, у него возникли проблемы.— Какие?— Представляешь, он стал чернить Саймона и так и сяк, а потом сказал что-то вроде: «Я знаю, почему он женился на ней. Шарлотта должна об этом обязательно узнать». Не догадываешься, что бы это значило?..Подумав немного, Шарлотта покачала головой и поспешила попрощаться с Сойо:— Ладно, я перезвоню.После того как гости разошлись, Саймон сообщил Шарлотте, что намерен в ближайшее время навестить Люси. Сестра из-за болезни не смогла приехать на похороны. Шарлотта попросила взять ее с собой, ей очень хотелось познакомиться с Люси, тем более что сэр Найджел как-то сказал, что она очень похожа на Сойо. ГЛАВА ДЕСЯТАЯ — Присаживайтесь, — предложила им сиделка, когда они вошли в комнату. — А я пойду приготовлю чай и принесу вам три чашки.На кровати сидела молодая темноволосая женщина, спина которой была заключена в специальную металлическую конструкцию.Сердце Шарлотты упало.— Привет, сестренка, — произнес Саймон и нежно поцеловал ее в бледную щеку.— Привет, — ответила она и с неприязнью посмотрела на Шарлотту.Стараясь этого не замечать, Саймон сел рядом с женой и сказал спокойно:— Шарлотта, познакомься: моя сводная сестра, Люси.Потрясенная полным ненависти взглядом, Шарлотта пробормотала:— Я.., я приношу свои соболезнования… Хотя я не имела чести знать дедушку так же долго, как вы, тем не менее я скорблю о нем вместе с вами.Ответа не последовало, поэтому Саймон продолжил:— Люси, это моя жена…— И надолго ли? — спросила та дрожащим от негодования голосом.— На всю оставшуюся жизнь!— Я не стала бы заявлять об этом столь безапелляционно. Он вернулся.Саймон нахмурился.— Любопытно, что он еще может предпринять.— Сомневаюсь, чтобы он сдался, — не осталась в долгу сестра.— Нет нужды волноваться, — заверил ее Саймон стальным голосом. — Теперь я знаю, как сохранить то, что принадлежит мне.— Мне бы твою уверенность!Карие глаза Люси сейчас же наполнились слезами.— Не знаю, как уж он узнал об этом, но разозлился ужасно. Когда я попросила его вернуться домой и поговорить по-человечески, он заявил, что собирается меня бросить и вернется домой только для того, чтобы собрать свои вещи. Так он никогда не говорил до сих пор.Саймон нахмурился еще больше и закусил губу — Тогда предлагаю собрать его вещи за него.Пусть все будет наоборот — не он оставит тебя, а ты выкинешь его вон!— Как ты можешь такое говорить, ведь тебе всегда было все равно, что со мной происходит! — с отчаянием прокричала сестра.По-прежнему ровным голосом он ответил:— Хм, я никогда не скрывал своего мнения: тебе без него будет гораздо лучше.— Но он — это все, что у меня есть! — И слезы опять полились у нее из глаз. — Я должна хотя бы попытаться удержать его.— А ты правда думаешь, что он этого стоит? — спросил Саймон, тяжело вздохнув.Чувствуя себя лишней, Шарлотта поднялась и направилась к двери.Однако Саймон остановил ее движением руки.— Но мне кажется, что я тут пока не нужна.Он покачал головой.— Тебе нужно остаться и послушать, что здесь происходит.Вспомнив ненависть, мелькнувшую в глазах девушки, Шарлотта попросила:— Саймон, пожалуйста… Это ваше личное дело.Ко мне оно не имеет ровно никакого отношения и…Люси подняла на нее глаза и воскликнула:— Нет, здесь все связано с тобой, и будет хорошо, если ты останешься и увидишь, какую боль ты мне причинила.— Что вы имеете в виду? — пробормотала совершенно сбитая с толку Шарлотта.— Ты украла моего мужа, околдовав его, и он до сих пор хочет тебя вернуть, хотя ты вышла замуж за Саймона.Шарлотте показалось, что Люси сошла с ума, и тогда она осторожно сказала:— Простите, но мне кажется, вы ошибаетесь, я даже никогда не видела вашего мужа.— Можешь не врать! До поездки Саймона в Штаты ты встречалась с ним несколько недель…Неужели мужем Люси был Руди? — догадалась Шарлотта.На какое-то мгновение она почувствовала, что ей не хватает воздуха, словно весь кислород вдруг в один момент выкачали из комнаты.Люси тем временем продолжала кричать:— Я всегда могу угадать, когда он заводит роман с другой женщиной. Но обычно это так мало значило для него, что я привыкла не обращать на его интрижки никакого внимания. Рано или поздно он бросал очередную пассию без всякого сожаления.На этот раз все вышло иначе. Он влюбился в тебя до потери памяти с самого начала, и ты свела его с ума.— Да я понятия не имела, что он женат! — в отчаянии воскликнула Шарлотта.— Наверняка знала!— Ты говорила, что у него были другие любовницы, — заметил Саймон. — Как думаешь, он им тоже признавался, что женат?— Большинству женщин это все равно, — сдаваясь, ответила Люси.— Мне не все равно, — отстаивала свое мнение Шарлотта. — Но он никогда ни словом не оговорился, что у него есть жена. Напротив: он сказал, что он богатый холостяк из Мэйфера.— Еще скажи, что вы никогда не спали вместе! — невесело усмехнулась Люси.— Нет, ни разу.— Наверняка либо ты его приглашала, либо он тебя на съемную квартиру.Шарлотта поняла, что не стоит ввязываться в бесполезную ссору с несчастной женщиной. И замолчала.И тут заговорил Саймон:— Не стоит отрицать очевидное. Я видел, как вы были вместе на вечеринке Энтони.И внезапно все разрозненные детали сложились в мозгу Шарлотты в целую картину.— Так это был ты! — процедила она сквозь зубы. — Ты стоял в углу и недобрым взглядом убийцы пялился на меня во время вечеринки Энтони!— Да, — вздохнул Саймон. — Я хотел увидеть тебя лично и понять, что между вами происходит.— Так значит, ты все-таки пригласила его домой! — обвиняющим тоном воскликнула Люси.— Только в тот раз.— Раз ты не знала, что он женат, — вмешался в разговор Саймон, — то никто не может тебя ни в чем обвинять. Но мне нужна правда, как и Люси.— Между нами ничего не было, можешь спросить у Сойо. Она как раз встретила нас, — ответила Шарлотта. — Это был не самый лучший вечер в моей жизни, надо сказать.— Попробуем? — отозвался Саймон и, взяв телефонную трубку со стола, передал ее Шарлотте.Ответили на четвертый гудок.— Сойо, это я, — быстро проговорила Шарлотта. — Можешь уделить мне пару минут?— Если это важно, конечно.— Дело жизни и смерти. Саймон хотел бы задать тебе пару вопросов, а я была бы тебе очень признательна, если бы ты ответила на них правдиво.И с этими словами она передала Саймону трубку.— Так, что там у вас случилось? — проговорила Сойо на всю комнату, потому что они включили громкую связь.— Хочу спросить тебя о Руди.— Так-так. И что же ты хочешь знать? — спросила она.— Что было между ним и Шарлоттой.— Да там и рассказывать-то, собственно, нечего, — тут же ответила Сойо.— У них была любовная интрижка?— Ну, она даже не начиналась, по крайней мере с ее стороны. Да у нее вообще особенно никогда не было приятелей. За два года, пока я снимала с ней квартиру, я никогда не видела у нас в гостях ни одного мужчины.— Как часто Шарлотта приводила Руди домой? — задал он коронный вопрос.— Да только один раз.— И ты там тоже была тогда?— Да.— Не хочешь рассказать, что тогда произошло?Сойо в нескольких фразах рассказала, как прошел тот вечер.— Ну вот, а потом он просто ушел.Сестра и брат обменялись взглядами.— Несмотря на привлекательную внешность Руди, — продолжила Сойо, — я думаю, он тот еще негодяй.— А они не целовались при прощании?— Ну, кажется, она, желая загладить свою вину, попыталась поцеловать его в щечку… Но он вдруг сделался совершенно невменяемым. А на следующее утро позвонил и сообщил, что уезжает в Штаты. На мой взгляд, это был наилучший исход дела. Слава богу, что Шарлотта держала его на расстоянии. Она ведь такая чувствительная, и подобные типчики не для нее.— Так значит, вы с ним больше не общались?— Ну, к тому времени, как он позвонил, Шарлотта была уже у вас. Я сказала, что ее нет, но не стала объяснять, где она конкретно.— А Шарлотта как к этому отнеслась?— Ну, довольно равнодушно, ведь она его даже ни капельки не любила. Я лично даже сомневаюсь, что он ей нравился. Потом он позвонил еще раз, после чего Шарлотта попросила меня все ему рассказать. Что она больше не будет с ним встречаться и что она выходит замуж. Не за него. Шарлотта очень надеялась, что он не слишком обидится.— А он звонил после этого?— Больше нет. Но потом вдруг явился ко мне. И я сказала ему, за кого именно Шарлотта вышла замуж. И тут, к моему удивлению, он внезапно сделался как бешеный! Буквально брызгая слюной, он завопил, что знает причину, по которой вы женились на ней. И что это так просто вам не сойдет с рук.Мне даже показалось, что он действительно способен причинить вам какой-нибудь вред. И раз уж вы звоните мне по этому вопросу, значит, он уже попытался… Простите, но мне пора уже уходить, и если я уже ответила на все вопросы, то…— Еще один краткий вопрос, можно? Вы знали, что он женат?— Женат?! Вот лживый подлец! Ведь он представился Шарлотте богатым холостяком. Вот черт, да и я еще, дура, попалась! Завидовала Шарлотте! Вот, думала, повезло! Дерьмо! Ладно, еще увидимся.Привет Шарлотте! Бедняга…С облегчением Саймон положил трубку и повернулся к сестре:— Ну и что, тебе легче теперь?— Даже не знаю… Немного… — неохотно призналась Люси. — Возможно, она и не любила его, но ведь он-то любил!— Уверен, что ее ты вряд ли можешь в чем-либо обвинять.— Ты прав, конечно, — задумалась Люси. А потом она повернулась к Шарлотте, которая стояла рядом с побледневшим лицом. — Простите. Кажется, я неверно о вас судила…Однако девушку в данный момент волновало совершенно другое, ведь было же сказано: он не оставит своих попыток. Что же все это значило?Вспомнив заодно слова Сойо по поводу Руди, она вдруг поняла одну любопытную вещь: ей стало ясно, почему Саймон стремился побыстрее жениться на ней. Все дело было в его сестре… Он хотел обезвредить соперницу!Ей сразу же вспомнилась их ночь в Оул-коттедже. Ведь она отдала ему всю любовь, на какую только была способна, а он к ней, выходит, равнодушен. Их союз всего лишь часть его плана спасения брака сестры…Да нет, ерунда какая-то, такого просто не может быть. Ведь она видела его наполненные страстью глаза и помнит, как сильно билось его сердце, когда он ее целовал. Неужели все это была игра и он просто соблазнял ее?Встревоженная молчанием Шарлотты, Люси повторила свое извинение:— Прости… Мне жаль, что я напала на вас, не разобравшись.Придя наконец в себя, Шарлотта посмотрела на нее.— Мне очень жаль, что так все произошло. Как бы я хотела, чтобы Руди никогда и не заходил в мой магазин. Я бы с радостью вычеркнула все плохое, что случилось за эти несколько недель.И снова брат с сестрой обменялись многозначительными взглядами.— Пожалуйста, не слишком вините Саймона, — встревоженно заявила Люси. — Он сделал это только для меня. Когда я поняла, что у Руди на этот раз все серьезно и я могу его потерять, то подумала, что сойду с ума. И попросила Саймона мне помочь. Он обещал найти эту женщину и попробовать что-нибудь сделать. Я догадываюсь, что вы можете чувствовать в данный момент, но если еще немного подумаете, то, может быть, сможете меня простить.И Саймона!— Даже не говорите мне об этом. Я еще должна быть благодарна вашему брату за то, что он женился на мне, а не просто соблазнил! — цинично усмехнулась Шарлотта.Лицо Люси вспыхнуло и залилось краской.Сразу же остыв, Шарлотта уже спокойно сказала:— Прошу прощения. Я просто очень надеюсь, что все усилия не пропали даром и что Руди останется с вами, раз вы того хотите.— Я больше не уверена в этом, — медленно проговорила Люси. — Я всегда знала, что у него свои проблемы, и закрывала на это глаза. Но сейчас я начинаю сомневаться, а стоила ли моя боль всего этого? Руди часто и помногу пил. В ночь аварии он был пьяным. Когда я сказала, что он не должен в таком состоянии садиться за руль, он настоял на своем. Мы не проехали и сотни ярдов, как врезались в машину, мчавшуюся по встречной полосе. Нас занесло, и мы ударились о заграждение. А потом, уже в больнице, я узнала, что Руди, боясь потерять водительские права, заявил полиции, будто это я находилась за рулем. Он упросил меня подыграть ему, что я и сделала. Взамен он пообещал мне, что с этих пор и капли спиртного в рот не возьмет. Он казался таким заботливым.., таким внимательным.Как противно теперь мне об это вспоминать! Как говорил дедушка, волк никогда не станет вегетарианцем!Люси помолчала, а потом добавила:— Я понимаю, как вы должны себя сейчас чувствовать, но Саймон…— А какую роль в этой истории играл сэр Найджел? — подняв голову, спросила Шарлотта.— Дедушка не принимал в ней участия, — не задумываясь, ответил Саймон. — Он ровным счетом ничего об этом не знал. Учитывая состояние его здоровья, мы старались оградить его от лишних волнений.В этот момент в дверь постучали и в комнату вошла сиделка, которая принесла поднос с чаем.Поставив его на столик, она спросила:— Будете с лимоном или с молоком?Шарлотте было трудно представить, как она будет сидеть тут и пить чай, поэтому она вскочила и выразительно посмотрела на Саймона:— Спасибо, но, боюсь, нам уже пора идти.Саймон поцеловал сестру на прощание.— Мне так жаль, — проговорила та. — Теперь, кажется, все еще больше запуталось.— Поверь, все нормально. Ты ничего не испортила, — заверил он ее.— Но я причинила тебе так много ненужных волнений.Он покачал головой.— Напротив. Теперь, когда наконец все выяснилось, мы сможем посмотреть на наши с Шарлоттой отношения по-другому.Люси протянула Шарлотте свою тонкую руку.— Я очень надеюсь, что вы не сильно на меня злитесь. Я бы очень хотела, чтобы мы подружились.Пожав протянутую руку, Шарлотта согласно кивнула:— Да нет, я ни в чем вас не виню! — И это было правдой. — Уверена, со временем мы станет подругами.А вот это уже было полуправдой, но Шарлотте хотелось верить, что именно так когда-нибудь и произойдет.Саймон обнял ее за талию, и они вышли в коридор.На сердце у Шарлотты было тоскливо и одиноко.Как же ей теперь жить? Вокруг один обман. И нет никаких сил: ни физических, ни душевных. Она с трудом передвигала ноги.Только они собрались сесть в машину, как их окликнула сиделка:— Мистер Фаррингтон, Люси просит вас на одно слово.Открыв дверцу машины, Саймон обернулся к жене:— Подожди меня минутку! — И направился в дом.Шарлотта не могла сидеть в машине. Да и зачем ей, спрашивается, возвращаться в Фаррингтон. Ее замужество — ошибка! И никто не смог бы убедить ее в обратном. Смотреть в лицо Саймону ей не хотелось, как и выслушивать его объяснения. Все ясно!Она пошла по дороге, все быстрее и быстрее, и наконец побежала, как будто горе само гнало ее прочь. Рыдания стали толчками вырываться из ее груди.В конце длинной аллеи возле нее резко затормозила машина. Из нее выскочил Саймон и преградил ей путь.— Не будь дурой, Шарлотта, — сказал он, взяв ее за плечи. — Садись в машину.— Оставь меня в покое, — рыдая, проговорила она и попыталась высвободиться из его объятий.— Мне нужно поговорить с тобой, — настаивал он.Когда Шарлотта смогла наконец нормально говорить, она сказала:— Я не собираюсь возвращаться в Фаррингтон-Холл.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11