Женщина казалась немного полноватой, но очень напоминала фотомодель. Она была именно из тех хорошеньких и доступных женщин, которые все эти годы увивались вокруг Брета, которые обожали его и которыми Брет, в свое очередь, тоже весьма увлекался.
— Брет! — зазывно прозвучал мелодичный голос.
Женщина широко улыбалась и махала рукой. Брет выругался и схватил Ронни, прежде чем Лори успела опомниться. Держа малыша на руках, он потащил за сббой Лори к незнакомке. Женщина уже не смеялась, а растерянно переводила взгляд с Лори на малыша.
— Это Сара, — вежливо представил Брет. Лори похолодела — мать Рональда! Сара с волнением смотрела на Брета.
— Ты получил мое письмо?
— Сегодня. — Уголки рта Брета иронически опустились.
— О Боже, — ахнула Сара. — Значит, ты не ждал… — Ее голос внезапно ослаб.
— Да, дорогая, совсем не ждал… — Брет запнулся, подыскивая подходящее слово.
— И ты… не рад?
— Напротив, очень рад и хочу поблагодарить тебя.
Лицо Сары посветлело.
— Это правда? — спросила она и посмотрела на Брета. Лори тоже с недоумением глядела на него. — Ты женился? — не удержалась Сара.
— Да, женился.
Лори не успела еще ни о чем подумать, как Брет подтолкнул ее вперед и заявил:
— Вот Лоретта, моя жена. А это Сара Берне. Помнишь, я говорил о ней? — И Брет крепко сжал ее руку.
— Д-да, конечно. Рада познакомиться с вами, — пролепетала Лори.
Сара ничего не ответила, только смотрела — сначала на Брета, потом на Лори и наконец на Рональда.
— А он… — начала она, но Брет прервал.
— Он мой, — сказал мужчина голосом, не терпящим возражений. — И я заявлю об этом везде, где потребуется, в суде, повсюду… Я несу полную ответственность за мальчика и его содержание, тебе не о чем беспокоиться.
— О чем ты говоришь? — растерянно заморгала Сара.
— Я сказал, тебе незачем беспокоиться о Рональде. Совершенно ясно — он тебе не нужен. Все честно. Я ни в чем не виню тебя. Но ребенок нужен мне и Лори,
Сара, как и Лори, уставилась на Брета. Женщина попыталась что-то сказать, но не смогла. Затем провела языком по пересохшим губам.
— У тебя проблема? — спросил Брет тоном, предупреждающим, что лучше не выступать.
— Брет, я…
— Послушай, я не знаком со всеми юридическими тонкостями. У меня никогда раньше не было ребенка, поверь. Возможно, я что-то должен тебе, какую-то компенсацию, не знаю… Но я все сделаю, если ты не будешь возражать против того, чтобы ребенок остался со мной и Лори.
— Брет…
— Ты можешь обсудить все вопросы с моим адвокатом! Я дам номер его телефона, созвонюсь с ним, и ты уладишь все юридические формальности…
— Брет!
— Что еще? — нахмурился мужчина.
— Этот малыш… не мой ребенок.
— Что?! — заорал Брет. — Что ты сказала?
Сара лишь беспомощно пожала плечами.
— Кто-то оставил мне ребенка, — сухо сказал Брет, — на веранде, неделю назад. Я думал, это ты! По времени все сходится, черт побери. И ты… писала в этих письмах… что приготовила сюрприз! — Он осуждающе посмотрел на смутившуюся женщину.
— Я ничего подобного не имела в виду… — Сара густо покраснела. — Просто хотела возобновить наши отношения. Мы ведь встретились, если ты помнишь, при не очень благоприятных обстоятельствах. Этот ужасный период в твоей жизни…
— Да. Поэтому я и подумал…
— Ты вел себя отвратительно. Все время о чем-то говорил. А потом исчез… Я подумала, ночь, которую мы провели вместе, сблизила нас, — призналась Сара. — Я хотела убедиться, что сейчас с тобой все в порядке. Поэтому и написала. Видимо, я поступила глупо. Но я хотела провести отпуск здесь, с тобой. Перед Днем благодарения я встретила Джейка, и он сказал — вы оба собираетесь встретить на острове Рождество. Поэтому и приехала. Твой брат не говорил, что ты женился!
Губы Брета плотно сжались, краска на его лице проступила так же густо, как и на лице Сары.
— Рональд не может быть нашим ребенком, — подумав немного, сказала Сара, — ведь мы не занимались любовью.
Казалось, Брет готов провалиться сквозь землю. Он отчаянно замотал головой.
— Я не мог… Мне было вообще ни до чего, после смерти Томаса. Только помню, мы приехали к тебе домой… — Он пожал плечами. — А дальше ничего не помню. Когда появился Рональд, я подумал…
— Нет, в ту ночь ты пил, говорил что-то бессвязное, даже плакал, а затем заснул в моей кровати, — начала вспоминать Сара. — Я думала… надеялась… Но мы так и не занялись любовью.
— О Боже милостивый, мне так стыдно. — Брет низко наклонил голову. — Я никогда не собирался… Черт побери, вот так ситуация!
— Мне не следовало приезжать, — пробормотала Сара.
— А может, это к лучшему, хотя твои надежды и не оправдались. — Брет слабо улыбнулся. — Теперь, во всяком случае, я знаю — не ты его мать.
— Но кто же настоящая мать?
Брет только пожал плечами. Сара перевела взгляд на Лори, затем вновь на Брета и покачала головой.
— Тебе повезло, ты нашел хорошую жену. Она по-настоящему любит тебя.
Вечером, после того, как они проводили Сару и усадили на катер, вернувшись домой, Лори стала кормить Ронни, а Брет ушел погулять на берег.
Лори не ждала его. Она не знала, о чем им говорить.
— Знаешь ли, совсем неплохая идея, — обратился Брет к Лори, придя после прогулки.
Девушка оторвалась от рукописи. Мужчина стоял у двери, обернувшись в темноту ночи, засунув одну руку в карман шортов, а другой опершись об косяк.
— О чем ты говоришь?
— Нам пора пожениться.
— Пожениться? — Лори почувствовала, как тугой комок подкатывается к горлу.
— Я подумал об этом, гуляя по берегу. А почему бы и нет? — Брет искоса посмотрел на нее. — Я имею в виду, если ты все еще этого желаешь.
— Но я не имела в виду… Брет запустил руки в волосы.
— Давай рассуждать логично, почему бы нам не сделать этого? Одному Богу известно, как мы хотели друг друга в течение этих долгих лет!
— Брет, о чем ты… — слабо возразила она.
— Ты не можешь отрицать этого. И если бы пожелала, уже сейчас мы могли бы заняться любовью. Но для тебя важнее замужество. Ну, что же, ты добилась своего — предлагаю выйти за меня замуж. — Брет внимательно посмотрел на нее.
— Какое прекрасное предложение, — вежливо сказала Лори, стараясь казаться спокойной.
— Извини, но ты же знаешь, что романтика не для меня, — Брет пнул ногой коврик. — И то, что здесь произошло, не очень приятно. Но все уладится, ты должна понять это.
— Но для супружеской жизни нужен не только секс, — тихо проговорила Лори, чувствуя, как ее прекрасная мечта превращается в какой-то кошмар.
— Но у нас есть Рональд, и ты его любишь, разве не так?
— Конечно… я люблю его!
— И тебе нравится жить здесь? — не ожидая ответа, продолжал перечислять преимущества своего предложения мужчина. — Ты любишь подводное плавание. Если мы поженимся, ты сможешь заниматься исследованиями под водой столько, сколько захочешь. И здесь, и в Италии. А может, и на Тихом океане, если Джейку удастся подписать контракт. Наша совместная работа над книгой тоже идет весьма успешно.
— Это правда, — ответила Лори, чувствуя, как к горлу подкатывается комок.
— Тогда почему же ты отказываешься? Рональд обретет родителей. Ты сможешь плавать. Днем мы будем заниматься книгой, а по ночам — любовью. — Он самодовольно улыбнулся.
— А когда появится настоящая мать Рональда, — почти закричала Лори, — и предъявит свои права!..
— Как приедет, так же и уедет! Ей ребенок не нужен, она доказала это. Если эта женщина не появилась до сих пор, значит, потеряла право на Рональда. Особенно, если я женюсь. — Брет внимательно посмотрел на нее. — Ну давай, Лори, говори!
Девушка ничего не могла сказать, язык прилип к небу. В голове все перемешалось, а сердце почти остановилось. Выйти замуж за Брета! Стать матерью Ронни? Создать семью? И долгие годы путешествовать, плавать и писать книги с любимым! Все так. Будто правильно и чудесно, но нет. Есть логика, но никакой души. А Лори желала другого — хотелось любви и теплоты. Ей стало больно.
Брет ждал ответа.
— Ну а если… я откажусь? — прошептала Лори через некоторое время. — Что тогда?
— Что ты имеешь в виду под этим «что тогда»? — Брет усмехнулся.
— Я спрашиваю, не отправишься ли ты сразу в городок сделать предложение первой попавшейся женщине?
— За кого ты меня принимаешь? Я хочу тебя. Тем более, сразу решаются все наши проблемы. Мне нужна мать для Ронни, и мы оба хотим друг друга! — Он многозначительно посмотрел на нее. — Но если ты скажешь «нет», это не означает, что я сразу побегу искать себе бабу. Это точно.
Конечно, предложение могло быть сделано в более приемлемой форме. К примеру, предложение Картера звучало в свое время очень романтично. Но Лори не хотела выходить замуж за Картера. Она всегда мечтала стать женой Брета. Но, даже признавая это, девушка колебалась. Совершенно безрассудно выходить замуж по расчету.
Но может, еще более безрассудно отказываться от попытки возможного счастья. Лори не думала, что Брет обманет ее. Дав слово, этот мужчина обязательно сдержит его. Он хотел поступить по справедливости и в этом видел свой долг. Лори знала — иногда браки заключаются и при менее благоприятных условиях.
Из спальни донесся плач малыша. И Лори подумала — у нее будет Рональд и Брет. Может, у них будут другие дети, свой дом, семья. Ее девичьи мечты могли стать реальностью. Ну наверняка не все будет так хорошо, как бы хотелось, но близко к этому. Девушка вспомнила, как ее мать бросалась от одного мужчины к другому в поисках счастья.
— Не нужно бояться рисковать, Лори, — постоянно твердила Аранта дочери, даже тогда, когда терпела очередную неудачу.
Лори понимала, что и ее брак с Бретом может оказаться неудачным, но отказать ему была не в силах.
А Брет стоял, ожидая ответа.
— Хорошо, — медленно произнесла Лори, с трудом поднимая на него глаза, — я выйду за тебя замуж.
Глава 9
После ее согласия жизнь пошла уже утвердившимся чередом. Только Брет надел на палец Лори кольцо. Потом они перепеленали и накормили Ронни, уложили мальчика спать и закончили работу над восьмой главой.
— Девятую главу я начну делать сам, — сказал Брет, быстренько просмотрев текст и полностью одобрив ее правку. — Слава Богу, это последняя глава. Ты выглядишь усталой. Иди спать. — Тон его был деловым.
Лори слабо улыбнулась и кивнула головой.
— Да, я устала. Увидимся утром.
Но Брет уже уселся за машинку и стучал по клавишам, даже не повернув голову, чтобы попрощаться.
Ему, очевидно, не до романтики, подумала Лори, сбрасывая одежду в своей спальне. В конце концов, это не брак по любви. Во всяком случае, со стороны Брета. С нею все как раз наоборот. Хотя не хотелось признаваться в своих чувствах. Лори понимала — нужно приложить все силы, чтобы сохранить достоинство.
Новоиспеченная невеста ополоснула лицо, почистила зубы и поглядела на свое отражение в зеркале.
— Ты помолвлена с Бретом Николсоном, — громко сказала она себе, пряча глубоко в сердце любовь. Безотчетно нарастало чувство тревоги.
Получится ли у них что-нибудь? Станут ли они хорошими родителями для Ронни? А настоящими супругами? Будет ли она когда-нибудь дорога Брету?
— Настраиваемся на волнующее представление на тему «Безрассудные поступки Лори Престон», — поведала девушка отражению в зеркале.
— И что же за поступки? — раздался любопытствующий голос из-за полуприкрытой двери.
Девушка резко обернулась и слабо вскрикнула:
— Ох! — От неожиданности она ударилась о раковину.
— Ты ждала кого-нибудь? — Брет насмешливо посмотрел на нее.
Лори растерянно покачала головой.
— Конечно, нет. Что тебе нужно?
— Пожелать доброй ночи.
Глаза Лори широко раскрылись. Он схватила полотенце, пытаясь прикрыть тело, просвечивающее сквозь тонкую ткань ночной рубашки, хотя и понимала, что это выглядит довольно глупо.
— Прекрасно. — Лори наконец взяла себя в руки, наклонилась и слегка коснулась губами его щеки. — Спокойной ночи.
— Так не пойдет. — Брет медленно покачал головой.
Все еще сжимая полотенце, Лори попыталась протиснуться мимо него, но это не удалось.
— Не глупи, Брет. Я иду спать, а тебе нужно работать над книгой.
— Я не буду работать над книгой, — с нажимом произнес Брет.
— Но ты сказал…
— Знаю, что сказал. Я старался вести себя благородно, не хотел ускорять события. Однако… у меня, кажется, не получается.
Брет больше не оправдывался и не убеждал, а спокойно стоял, только его красивые синие глаза говорили с ней и, казалось, ласкали ее. Жар его взгляда будто прожигал тонкую ткань ночной рубашки. Мурашки побежали от шеи вниз до груди и спустились далее к ногам. Все тело напряглось.
— О каких безрассудных поступках ты говорила, Лори? — шепотом спросил Брет. — Может, о таких? — Он поднял руку, коснулся ее щеки, обвел пальцем рот и наклонился, чтобы прижаться губами. Поцелуй его казался спокойным, ничего не требующим, даже несколько ленивым, дразнящим и игривым. — Это безрассудство, а, Лори? А это?
И еще раз его теплые губы коснулись ее рта. На этот раз поцелуй был более долгим. Теперь он будто испытывал ее. Но как только Лори начала задыхаться от все возрастающего возбуждения, поцелуй внезапно прервался, любимый отодвинулся, и Лори почувствовала себя одинокой. Она с трудом сдержала слезы.
— Это именно то, что нужно, — решительно произнес Брет, — однако я еще не вполне уверен. Нужно попробовать еще раз. Не возражаешь?
Не дожидаясь ответа, Брет наклонил голову и впился в ее губы, обхватив за талию так крепко, что их тела слились воедино. Судорога пробежала по телу девушки. Руки обвились вокруг любимого, затем пальцы проскользнули под рубашку и пробежались по мускулистому теплому телу.
Безрассудство? Возможно. Теперь Лори все равно. Чувство реальности покинуло ее. Она полностью отдалась требованиям истосковавшегося тела, столько лет ждущего этого мужчину.
— Это чудесно, — прошептал Брет. — Но ведь может быть гораздо лучше.
Теперь в его голосе прозвучало желание, которое заставило девушку задрожать.
— Лори!
— Ч-что? — Ей хотелось закричать. Ее ногти впились Брету в спину.
— Ты хочешь меня?
— А как ты думаешь? — еле вымолвила она. Лицо Брет искривилось.
— Если что не так, скажи мне! Я могу потерпеть до свадьбы… Решай…
— Я хочу тебя, — прошептала Лори, добавив почти беззвучно: — Ведь я люблю!
Брет схватил ее за руку и повлек в полутемную спальню, выключая за собой свет в ванной.
— Сюда? — спросил он. — Или пойдем ко мне? У меня кровать гораздо больше.
— А зачем нам большая кровать?
— Умница! — порадовался Брет. — Тогда останемся здесь.
В этом есть что-то романтически справедливое, думала Лори, ложась на кровать и притягивая Брета к себе. В ее комнатке она столько раз мечтала о Брете. Лори даже помнила, как луна освещала холодными лучами ее девичье тело, распаленное сценами, в которых они с Бретом предавались любви.
И вот наконец он здесь.
Мужчина стянул с себя рубашку и бросил на пол. Прижав своими ногами ее ноги, Брет потихоньку поднимал край ее рубашки, обнажая бедpa. Прикосновения сильных рук вызывали дрожь во всем ее теле. Написанная на лице мужчины страсть возбуждала девушку.
Лори дотронулась до груди Брета, поглаживая густые волосы, спускавшиеся вниз к животу. Мышцы мужчины напряглись. Он закусил губу, сдерживая жгучую волну желания.
— Осторожнее, — произнес он нетвердым голосом, — мы не должны торопиться.
— Брет, все, что ты сделаешь, будет правильно. — И Лори еще раз погладила его, запустив руку под поясок шортов
— Лоретта! — Брет глубоко втянул в себя воздух.
Девушка улыбнулась. Безрассудство? Без сомнения. Но ведь когда-то она мечтала, как вот так коснется любимого, заставляя его тело дрожать, а голос прерываться.
Теперь его ноги раздвинули ее колени. Тонкая рубашка Лори поднялась уже поверх живота, затем грудей. Гибкие, сильные пальцы коснулись острых кончиков сосков, посылая волну возбуждения по всему ее телу.
Чуть приподняв Лори, мужчина наконец стянул с нее рубашку и бросил на пол. Синие глаза неотрывно глядели на ее тело, а жадные руки стягивали эластичные трусики — последнее, что еще скрывало ее прелести. И вот девушка лежала перед ним полностью обнаженная. Брет положил руки на ее груди, медленно начал ласкать их круговыми движениями, заставляя ее дрожать и извиваться. Пальцы Лори судорожно ухватились за края простыни. Брет победно усмехнулся и опустил руки вниз, к развилке ее бедер. Указательный палец начал ласкать разгоряченный треугольник. Глаза Лори широко раскрылись, зубы сжались. Мужчина то едва дотрагивался, то посильнее нажимал на нежное место.
— Брет! — простонала она.
Даже в эротических мечтах Лори подобного не испытывала. В ее воображении они лежали рядом обнаженные, но одежда тогда падала сама собой. А мужчина раздел ее так нежно и осторожно. И сейчас восприятие его рук усиливалось тем, что он следил за ее реакцией на интимные ласки.
— Это нечестно, — прошептала Лори, — я тоже хочу сделать так.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
— Брет! — зазывно прозвучал мелодичный голос.
Женщина широко улыбалась и махала рукой. Брет выругался и схватил Ронни, прежде чем Лори успела опомниться. Держа малыша на руках, он потащил за сббой Лори к незнакомке. Женщина уже не смеялась, а растерянно переводила взгляд с Лори на малыша.
— Это Сара, — вежливо представил Брет. Лори похолодела — мать Рональда! Сара с волнением смотрела на Брета.
— Ты получил мое письмо?
— Сегодня. — Уголки рта Брета иронически опустились.
— О Боже, — ахнула Сара. — Значит, ты не ждал… — Ее голос внезапно ослаб.
— Да, дорогая, совсем не ждал… — Брет запнулся, подыскивая подходящее слово.
— И ты… не рад?
— Напротив, очень рад и хочу поблагодарить тебя.
Лицо Сары посветлело.
— Это правда? — спросила она и посмотрела на Брета. Лори тоже с недоумением глядела на него. — Ты женился? — не удержалась Сара.
— Да, женился.
Лори не успела еще ни о чем подумать, как Брет подтолкнул ее вперед и заявил:
— Вот Лоретта, моя жена. А это Сара Берне. Помнишь, я говорил о ней? — И Брет крепко сжал ее руку.
— Д-да, конечно. Рада познакомиться с вами, — пролепетала Лори.
Сара ничего не ответила, только смотрела — сначала на Брета, потом на Лори и наконец на Рональда.
— А он… — начала она, но Брет прервал.
— Он мой, — сказал мужчина голосом, не терпящим возражений. — И я заявлю об этом везде, где потребуется, в суде, повсюду… Я несу полную ответственность за мальчика и его содержание, тебе не о чем беспокоиться.
— О чем ты говоришь? — растерянно заморгала Сара.
— Я сказал, тебе незачем беспокоиться о Рональде. Совершенно ясно — он тебе не нужен. Все честно. Я ни в чем не виню тебя. Но ребенок нужен мне и Лори,
Сара, как и Лори, уставилась на Брета. Женщина попыталась что-то сказать, но не смогла. Затем провела языком по пересохшим губам.
— У тебя проблема? — спросил Брет тоном, предупреждающим, что лучше не выступать.
— Брет, я…
— Послушай, я не знаком со всеми юридическими тонкостями. У меня никогда раньше не было ребенка, поверь. Возможно, я что-то должен тебе, какую-то компенсацию, не знаю… Но я все сделаю, если ты не будешь возражать против того, чтобы ребенок остался со мной и Лори.
— Брет…
— Ты можешь обсудить все вопросы с моим адвокатом! Я дам номер его телефона, созвонюсь с ним, и ты уладишь все юридические формальности…
— Брет!
— Что еще? — нахмурился мужчина.
— Этот малыш… не мой ребенок.
— Что?! — заорал Брет. — Что ты сказала?
Сара лишь беспомощно пожала плечами.
— Кто-то оставил мне ребенка, — сухо сказал Брет, — на веранде, неделю назад. Я думал, это ты! По времени все сходится, черт побери. И ты… писала в этих письмах… что приготовила сюрприз! — Он осуждающе посмотрел на смутившуюся женщину.
— Я ничего подобного не имела в виду… — Сара густо покраснела. — Просто хотела возобновить наши отношения. Мы ведь встретились, если ты помнишь, при не очень благоприятных обстоятельствах. Этот ужасный период в твоей жизни…
— Да. Поэтому я и подумал…
— Ты вел себя отвратительно. Все время о чем-то говорил. А потом исчез… Я подумала, ночь, которую мы провели вместе, сблизила нас, — призналась Сара. — Я хотела убедиться, что сейчас с тобой все в порядке. Поэтому и написала. Видимо, я поступила глупо. Но я хотела провести отпуск здесь, с тобой. Перед Днем благодарения я встретила Джейка, и он сказал — вы оба собираетесь встретить на острове Рождество. Поэтому и приехала. Твой брат не говорил, что ты женился!
Губы Брета плотно сжались, краска на его лице проступила так же густо, как и на лице Сары.
— Рональд не может быть нашим ребенком, — подумав немного, сказала Сара, — ведь мы не занимались любовью.
Казалось, Брет готов провалиться сквозь землю. Он отчаянно замотал головой.
— Я не мог… Мне было вообще ни до чего, после смерти Томаса. Только помню, мы приехали к тебе домой… — Он пожал плечами. — А дальше ничего не помню. Когда появился Рональд, я подумал…
— Нет, в ту ночь ты пил, говорил что-то бессвязное, даже плакал, а затем заснул в моей кровати, — начала вспоминать Сара. — Я думала… надеялась… Но мы так и не занялись любовью.
— О Боже милостивый, мне так стыдно. — Брет низко наклонил голову. — Я никогда не собирался… Черт побери, вот так ситуация!
— Мне не следовало приезжать, — пробормотала Сара.
— А может, это к лучшему, хотя твои надежды и не оправдались. — Брет слабо улыбнулся. — Теперь, во всяком случае, я знаю — не ты его мать.
— Но кто же настоящая мать?
Брет только пожал плечами. Сара перевела взгляд на Лори, затем вновь на Брета и покачала головой.
— Тебе повезло, ты нашел хорошую жену. Она по-настоящему любит тебя.
Вечером, после того, как они проводили Сару и усадили на катер, вернувшись домой, Лори стала кормить Ронни, а Брет ушел погулять на берег.
Лори не ждала его. Она не знала, о чем им говорить.
— Знаешь ли, совсем неплохая идея, — обратился Брет к Лори, придя после прогулки.
Девушка оторвалась от рукописи. Мужчина стоял у двери, обернувшись в темноту ночи, засунув одну руку в карман шортов, а другой опершись об косяк.
— О чем ты говоришь?
— Нам пора пожениться.
— Пожениться? — Лори почувствовала, как тугой комок подкатывается к горлу.
— Я подумал об этом, гуляя по берегу. А почему бы и нет? — Брет искоса посмотрел на нее. — Я имею в виду, если ты все еще этого желаешь.
— Но я не имела в виду… Брет запустил руки в волосы.
— Давай рассуждать логично, почему бы нам не сделать этого? Одному Богу известно, как мы хотели друг друга в течение этих долгих лет!
— Брет, о чем ты… — слабо возразила она.
— Ты не можешь отрицать этого. И если бы пожелала, уже сейчас мы могли бы заняться любовью. Но для тебя важнее замужество. Ну, что же, ты добилась своего — предлагаю выйти за меня замуж. — Брет внимательно посмотрел на нее.
— Какое прекрасное предложение, — вежливо сказала Лори, стараясь казаться спокойной.
— Извини, но ты же знаешь, что романтика не для меня, — Брет пнул ногой коврик. — И то, что здесь произошло, не очень приятно. Но все уладится, ты должна понять это.
— Но для супружеской жизни нужен не только секс, — тихо проговорила Лори, чувствуя, как ее прекрасная мечта превращается в какой-то кошмар.
— Но у нас есть Рональд, и ты его любишь, разве не так?
— Конечно… я люблю его!
— И тебе нравится жить здесь? — не ожидая ответа, продолжал перечислять преимущества своего предложения мужчина. — Ты любишь подводное плавание. Если мы поженимся, ты сможешь заниматься исследованиями под водой столько, сколько захочешь. И здесь, и в Италии. А может, и на Тихом океане, если Джейку удастся подписать контракт. Наша совместная работа над книгой тоже идет весьма успешно.
— Это правда, — ответила Лори, чувствуя, как к горлу подкатывается комок.
— Тогда почему же ты отказываешься? Рональд обретет родителей. Ты сможешь плавать. Днем мы будем заниматься книгой, а по ночам — любовью. — Он самодовольно улыбнулся.
— А когда появится настоящая мать Рональда, — почти закричала Лори, — и предъявит свои права!..
— Как приедет, так же и уедет! Ей ребенок не нужен, она доказала это. Если эта женщина не появилась до сих пор, значит, потеряла право на Рональда. Особенно, если я женюсь. — Брет внимательно посмотрел на нее. — Ну давай, Лори, говори!
Девушка ничего не могла сказать, язык прилип к небу. В голове все перемешалось, а сердце почти остановилось. Выйти замуж за Брета! Стать матерью Ронни? Создать семью? И долгие годы путешествовать, плавать и писать книги с любимым! Все так. Будто правильно и чудесно, но нет. Есть логика, но никакой души. А Лори желала другого — хотелось любви и теплоты. Ей стало больно.
Брет ждал ответа.
— Ну а если… я откажусь? — прошептала Лори через некоторое время. — Что тогда?
— Что ты имеешь в виду под этим «что тогда»? — Брет усмехнулся.
— Я спрашиваю, не отправишься ли ты сразу в городок сделать предложение первой попавшейся женщине?
— За кого ты меня принимаешь? Я хочу тебя. Тем более, сразу решаются все наши проблемы. Мне нужна мать для Ронни, и мы оба хотим друг друга! — Он многозначительно посмотрел на нее. — Но если ты скажешь «нет», это не означает, что я сразу побегу искать себе бабу. Это точно.
Конечно, предложение могло быть сделано в более приемлемой форме. К примеру, предложение Картера звучало в свое время очень романтично. Но Лори не хотела выходить замуж за Картера. Она всегда мечтала стать женой Брета. Но, даже признавая это, девушка колебалась. Совершенно безрассудно выходить замуж по расчету.
Но может, еще более безрассудно отказываться от попытки возможного счастья. Лори не думала, что Брет обманет ее. Дав слово, этот мужчина обязательно сдержит его. Он хотел поступить по справедливости и в этом видел свой долг. Лори знала — иногда браки заключаются и при менее благоприятных условиях.
Из спальни донесся плач малыша. И Лори подумала — у нее будет Рональд и Брет. Может, у них будут другие дети, свой дом, семья. Ее девичьи мечты могли стать реальностью. Ну наверняка не все будет так хорошо, как бы хотелось, но близко к этому. Девушка вспомнила, как ее мать бросалась от одного мужчины к другому в поисках счастья.
— Не нужно бояться рисковать, Лори, — постоянно твердила Аранта дочери, даже тогда, когда терпела очередную неудачу.
Лори понимала, что и ее брак с Бретом может оказаться неудачным, но отказать ему была не в силах.
А Брет стоял, ожидая ответа.
— Хорошо, — медленно произнесла Лори, с трудом поднимая на него глаза, — я выйду за тебя замуж.
Глава 9
После ее согласия жизнь пошла уже утвердившимся чередом. Только Брет надел на палец Лори кольцо. Потом они перепеленали и накормили Ронни, уложили мальчика спать и закончили работу над восьмой главой.
— Девятую главу я начну делать сам, — сказал Брет, быстренько просмотрев текст и полностью одобрив ее правку. — Слава Богу, это последняя глава. Ты выглядишь усталой. Иди спать. — Тон его был деловым.
Лори слабо улыбнулась и кивнула головой.
— Да, я устала. Увидимся утром.
Но Брет уже уселся за машинку и стучал по клавишам, даже не повернув голову, чтобы попрощаться.
Ему, очевидно, не до романтики, подумала Лори, сбрасывая одежду в своей спальне. В конце концов, это не брак по любви. Во всяком случае, со стороны Брета. С нею все как раз наоборот. Хотя не хотелось признаваться в своих чувствах. Лори понимала — нужно приложить все силы, чтобы сохранить достоинство.
Новоиспеченная невеста ополоснула лицо, почистила зубы и поглядела на свое отражение в зеркале.
— Ты помолвлена с Бретом Николсоном, — громко сказала она себе, пряча глубоко в сердце любовь. Безотчетно нарастало чувство тревоги.
Получится ли у них что-нибудь? Станут ли они хорошими родителями для Ронни? А настоящими супругами? Будет ли она когда-нибудь дорога Брету?
— Настраиваемся на волнующее представление на тему «Безрассудные поступки Лори Престон», — поведала девушка отражению в зеркале.
— И что же за поступки? — раздался любопытствующий голос из-за полуприкрытой двери.
Девушка резко обернулась и слабо вскрикнула:
— Ох! — От неожиданности она ударилась о раковину.
— Ты ждала кого-нибудь? — Брет насмешливо посмотрел на нее.
Лори растерянно покачала головой.
— Конечно, нет. Что тебе нужно?
— Пожелать доброй ночи.
Глаза Лори широко раскрылись. Он схватила полотенце, пытаясь прикрыть тело, просвечивающее сквозь тонкую ткань ночной рубашки, хотя и понимала, что это выглядит довольно глупо.
— Прекрасно. — Лори наконец взяла себя в руки, наклонилась и слегка коснулась губами его щеки. — Спокойной ночи.
— Так не пойдет. — Брет медленно покачал головой.
Все еще сжимая полотенце, Лори попыталась протиснуться мимо него, но это не удалось.
— Не глупи, Брет. Я иду спать, а тебе нужно работать над книгой.
— Я не буду работать над книгой, — с нажимом произнес Брет.
— Но ты сказал…
— Знаю, что сказал. Я старался вести себя благородно, не хотел ускорять события. Однако… у меня, кажется, не получается.
Брет больше не оправдывался и не убеждал, а спокойно стоял, только его красивые синие глаза говорили с ней и, казалось, ласкали ее. Жар его взгляда будто прожигал тонкую ткань ночной рубашки. Мурашки побежали от шеи вниз до груди и спустились далее к ногам. Все тело напряглось.
— О каких безрассудных поступках ты говорила, Лори? — шепотом спросил Брет. — Может, о таких? — Он поднял руку, коснулся ее щеки, обвел пальцем рот и наклонился, чтобы прижаться губами. Поцелуй его казался спокойным, ничего не требующим, даже несколько ленивым, дразнящим и игривым. — Это безрассудство, а, Лори? А это?
И еще раз его теплые губы коснулись ее рта. На этот раз поцелуй был более долгим. Теперь он будто испытывал ее. Но как только Лори начала задыхаться от все возрастающего возбуждения, поцелуй внезапно прервался, любимый отодвинулся, и Лори почувствовала себя одинокой. Она с трудом сдержала слезы.
— Это именно то, что нужно, — решительно произнес Брет, — однако я еще не вполне уверен. Нужно попробовать еще раз. Не возражаешь?
Не дожидаясь ответа, Брет наклонил голову и впился в ее губы, обхватив за талию так крепко, что их тела слились воедино. Судорога пробежала по телу девушки. Руки обвились вокруг любимого, затем пальцы проскользнули под рубашку и пробежались по мускулистому теплому телу.
Безрассудство? Возможно. Теперь Лори все равно. Чувство реальности покинуло ее. Она полностью отдалась требованиям истосковавшегося тела, столько лет ждущего этого мужчину.
— Это чудесно, — прошептал Брет. — Но ведь может быть гораздо лучше.
Теперь в его голосе прозвучало желание, которое заставило девушку задрожать.
— Лори!
— Ч-что? — Ей хотелось закричать. Ее ногти впились Брету в спину.
— Ты хочешь меня?
— А как ты думаешь? — еле вымолвила она. Лицо Брет искривилось.
— Если что не так, скажи мне! Я могу потерпеть до свадьбы… Решай…
— Я хочу тебя, — прошептала Лори, добавив почти беззвучно: — Ведь я люблю!
Брет схватил ее за руку и повлек в полутемную спальню, выключая за собой свет в ванной.
— Сюда? — спросил он. — Или пойдем ко мне? У меня кровать гораздо больше.
— А зачем нам большая кровать?
— Умница! — порадовался Брет. — Тогда останемся здесь.
В этом есть что-то романтически справедливое, думала Лори, ложась на кровать и притягивая Брета к себе. В ее комнатке она столько раз мечтала о Брете. Лори даже помнила, как луна освещала холодными лучами ее девичье тело, распаленное сценами, в которых они с Бретом предавались любви.
И вот наконец он здесь.
Мужчина стянул с себя рубашку и бросил на пол. Прижав своими ногами ее ноги, Брет потихоньку поднимал край ее рубашки, обнажая бедpa. Прикосновения сильных рук вызывали дрожь во всем ее теле. Написанная на лице мужчины страсть возбуждала девушку.
Лори дотронулась до груди Брета, поглаживая густые волосы, спускавшиеся вниз к животу. Мышцы мужчины напряглись. Он закусил губу, сдерживая жгучую волну желания.
— Осторожнее, — произнес он нетвердым голосом, — мы не должны торопиться.
— Брет, все, что ты сделаешь, будет правильно. — И Лори еще раз погладила его, запустив руку под поясок шортов
— Лоретта! — Брет глубоко втянул в себя воздух.
Девушка улыбнулась. Безрассудство? Без сомнения. Но ведь когда-то она мечтала, как вот так коснется любимого, заставляя его тело дрожать, а голос прерываться.
Теперь его ноги раздвинули ее колени. Тонкая рубашка Лори поднялась уже поверх живота, затем грудей. Гибкие, сильные пальцы коснулись острых кончиков сосков, посылая волну возбуждения по всему ее телу.
Чуть приподняв Лори, мужчина наконец стянул с нее рубашку и бросил на пол. Синие глаза неотрывно глядели на ее тело, а жадные руки стягивали эластичные трусики — последнее, что еще скрывало ее прелести. И вот девушка лежала перед ним полностью обнаженная. Брет положил руки на ее груди, медленно начал ласкать их круговыми движениями, заставляя ее дрожать и извиваться. Пальцы Лори судорожно ухватились за края простыни. Брет победно усмехнулся и опустил руки вниз, к развилке ее бедер. Указательный палец начал ласкать разгоряченный треугольник. Глаза Лори широко раскрылись, зубы сжались. Мужчина то едва дотрагивался, то посильнее нажимал на нежное место.
— Брет! — простонала она.
Даже в эротических мечтах Лори подобного не испытывала. В ее воображении они лежали рядом обнаженные, но одежда тогда падала сама собой. А мужчина раздел ее так нежно и осторожно. И сейчас восприятие его рук усиливалось тем, что он следил за ее реакцией на интимные ласки.
— Это нечестно, — прошептала Лори, — я тоже хочу сделать так.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16