Что, если она уступит его желаниям? Воспоминания, сказала она себе. Только воспоминания. Но что станет с ее разбитым сердцем?
— Не сейчас, — промолвила Лори в ответ на так и не высказанную просьбу.
Брет посмотрел на нее долгим, жестким взглядом. И отвернулся. А ведь она хотела его, и он знал это — хотела так же сильно, как и он ее. И все же сказала «нет». Опять нет! Почему?
Неужели Лори ждет, пока он женится на ней? Неужели это так важно? Когда ей было всего восемнадцать, это понятно: она следовала примеру матери, но сейчас?..
Брету нужно работать, но он никак не мог вызвать перед мысленным взором образ каравеллы, не мог даже правильно писать слова. За исключением одного слова — «Лори». Пальцы печатали его на листке снова и снова. Брет сейчас увлечен Лори так же, как и девять лет назад. Только это нельзя объяснить порывом молодости. Теперь он достаточно зрелый мужчина.
Он хотел увидеть Лори Престон в своей кровати! Но еще больше хотел понять мотивы ее поведения. Ведь Лори не нужна поддержка мужчины, как это было с ее матерью. У нее есть работа, с которой, надо признать, она прекрасно справляется. Мужчина не нужен ей для самоутверждения, она вполне самостоятельна.
Девушка очень хорошо управлялась с Рональдом. В глубине души Брет надеялся, что эта игра в матери отвлечет его от Лори. Но и здесь он ошибся. Все получилось наоборот.
Черт побери! Ему уже трудно совладать с собой.
Наконец Брет услышал, как Лори уложила малыша в кровать, и подумал, что девушка постарается не возвращаться к нему. Лори прошла на кухню и начала возиться с кастрюлями. Брет услышал, как она напевает какие-то праздничные песенки, вздохнул и попытался заняться работой.
Вскоре он почувствовал доносившийся из кухни приятный запах, постепенно заполнивший весь дом. У него потекли слюнки, в животе заурчало. Брет изо всех сил старался упорно работать и не обращать ни на что внимания. Но это оказалось нелегко.
Не удержавшись от соблазна, Брет встал из-за машинки и пошел на кухню. Как раз Лори доставала из духовки противень с коржиками. Брет закрыл глаза и ухватился за косяк двери.
— Опять соблазняешь меня? — спросил он, вновь открывая глаза.
Легкая улыбка пробежала по лицу девушки.
— И не собиралась, — произнесла она тихо. — Это изготовлено по рецептам моей матери. Каждое Рождество она пекла такие коржики, где бы мы ни находились. Честно говоря, не все праздники у нас были приятными. Но мама всегда надеялась на лучшее, особенно в Рождество. — Мягкая улыбка вновь осветила лицо девушки, затронув какие-то неизвестные доселе струны в душе Брета. — Последнее Рождество, которое Аранта встретила вместе с Питером и его дочерьми, — продолжала Лори, — стало именно таким, о котором мама всегда мечтала: счастливый семейный праздник любви, радости и дружбы. В этом году мне не хотелось вспоминать о том, чего я лишилась. — Лори замолчала, потерла пальцами уголки глаз и снова улыбнулась. — Пожалуй, я не права. И все еще надеюсь на лучшее. И хотела бы радость Рождества разделить с Ронни. Может, у него сохранятся воспоминания об этих запахах и радости, которую почувствовал в свое первое Рождество. — Она откашлялась. — Извини, я слишком сентиментальна. Ведь наступают праздники.
Брет молча глядел на девушку. Она поежилась под его взглядом.
— Не обращай на меня внимания. Попробуй коржики, когда остынут. Ты мог не любить мою мать, но должен признать, что она прекрасно готовила.
— Это правда, — спокойно сказал Брет и добавил: — Пойду прогуляюсь.
— Но очень жарко. Тебе станет плохо, — предупредила Лори.
Возможно. Но если он останется, то просто умрет от желания обнять, нежно целовать и любить эту женщину, а затем все начать сначала, переходя от нежности к дикой страсти, пока оба не удовлетворят желания, сдерживаемые много лет.
Брет прошел до конца розового пляжа, пытаясь успокоиться, все обдумать и убедить себя, что сейчас ему меньше всего нужно думать о Лори. Она и так страшно усложнила его жизнь. На время это удалось. Но неожиданно он вновь увидел предмет своих размышлений на мелководье, где Лори купалась вместе с Ронни.
Заметив Брета, Лори помахала, взяв ручку малыша в свою. Брет молча подошел к резвящейся парочке. Девушка улыбнулась.
— Коржики уже остыли.
— Мне не хочется, — мрачно отрезал он, бросился в набегавшую волну и размашисто поплыл в море.
— Куда ты? — крикнула вслед Лори.
Он молча продолжал плыть, пока не достиг далеко выступавшей в море скалы. Только тогда обернулся и посмотрел на женщину и ребенка на берегу. Лори внимательно следила за ним. Он был слишком далеко, чтобы разглядеть выражение ее лица, но Брету оно показалось весьма озабоченным. Может, она беспокоилась о нем? Неужели думает, что он может утонуть? Или что его слопает барракуда? Волновало ли это ее? Очевидно, все именно так. За последние несколько недель Брет убедился, что Лори совсем не такая, какой он ее представлял. Независимо от того, как относиться к женитьбе отца на ее матери. Лори, кстати, считала, что Аранта по-настоящему любила Рональда. И оставалась с отцом до его кончины. А он, родной сын, сердился, упрямился и даже не поехал на похороны.
Боже, какой же он упрямый идиот! Так же глупо вел себя по отношению к Джейку, требуя от брата постоянной упорной работы без отдыха и развлечений. Возможно, именно поэтому, подумал Брет угрюмо, Джейк и смылся на Маркизы, оставив старшего братца корпеть над книгой. Но все же Джейк направил к нему Лори!
Еще раз взглянув на берег, Брет заметил, что девушка не сводит с него глаз, словно он мог вдруг исчезнуть. Будто беспокоилась о его безопасности. Лори держала на руках мальчика, ответственность за которого лежала на нем. Несколько недель Лори работала над книгой, над его книгой. Отказалась от отпуска и согласилась заменить Джейка, который взвалил на нее всю тяжелую работу.
А когда же, подумал Брет, кто-нибудь сделает хоть что-нибудь для нее?
Рональд при виде отца так завертелся в руках Лори, что она чуть не выронила ребенка, маленькое тельце которого было обильно натерто кремом, защищающим от жгучего солнца.
— Не вертись, сиди спокойно, — попыталась утихомирить озорника Лори.
— Дай его мне.
Она вздрогнула и, оглянувшись, увидела Брета, стоящего совсем рядом и протягивающего к ней руки.
— А ты удержишь? — засомневалась Лори.
Брет ничего не ответил, а просто крепко ухватил тельце малыша. Лори непроизвольно отступила, чувствуя себя обнаженной под жадным взглядом мужчины,
Но тот ограничился предложением:
— Пойди поплавай, а я подержу Ронни. Девушка неуверенно посмотрела, не совсем понимая внезапную смену его настроения.
— Взыграло отцовское чувство, не так ли? — пошутила она.
— Возможно, — коротко ответил Брет.
— Очень хорошо. Однако плавать я не буду, нужно сделать кое-что по дому. — Повернувшись, Лори пошла вдоль берега.
— Постой! — громко крикнул Брет. На губах его играла непонятная улыбка. — Ронни подумает, ты бросаешь его. Мальчик хочет, чтобы ты была рядом.
— А может, этого хочешь ты?
Губы мужчины на мгновение плотно сжались.
— Я этого и не скрываю, — с трудом произнес Брет.
Может, ему действительно нелегко признавать это, подумала Лори. Он всегда с трудом боролся против непреодолимого желания, которое испытывал при виде сводной сестры.
— Тебе необходимо отдохнуть! — авторитетно заявил Брет.
— Хорошо. Я искупаюсь. Но должна тебе сказать, я довольна темпами, какими идет дело с книгой. Я уже начала главу об открытии, нужно только уточнить даты событий. И ты стал писать лучше, — похвалила девушка. Брет только скептически хмыкнул. — Правда, правда, — заверила Лори, заметив сомнение на его лице, — теперь книга походит на детектив. Брет кивнул.
— Когда мы с Джейком начинали писать, мы чувствовали себя непосредственными участниками событий. При описании старинных пушек, которые производили в Голландии, мы пытались представить, почему владельцы испанской каравеллы купили именно эти пушки… — Он самодовольно усмехнулся, но тут же спохватился. — Извини, разболтался…
— Да нет же, продолжай, — возразила Лори, — очень интересно. Правда, хотелось бы… — начала она, но тут же замолчала.
— Чего?
— Ничего, — повернувшись, девушка вошла в воду, — не обращай внимания. Я немного поплаваю, — и бросилась в волну.
С мальчиком на руках Брет последовал за ней.
— Ой! Ты испугаешь Ронни, не заходи так далеко.
— Вовсе нет, правду я говорю, сынок? — спросил мужчина малыша, зайдя по грудь в теплую воду. Глаза Ронни напоминали огромные блюдечки. Мальчик вцепился в плечи Брета, но не издал ни звука.
— Чего же тебе все же хотелось? — продолжал настаивать Брет.
Лори пожала плечами, подпрыгивая вместе с волной.
— Это… не имеет значения. Глупости, — и отвернулась, но он схватил ее за руку. Лори раздраженно пожала плечами. — Мне всегда хотелось принять участие в ваших поисках. Понял? Ничего особенного.
— В поисках древностей, ты это имеешь в виду?
— Не обязательно. Просто поплавать под водой, мне никогда не приходилось… разве в бассейне. — Лори заколебалась, потом решила пооткровенничать: — Когда я помогала Генри редактировать вашу последнюю книгу, я даже прошла курс плавания с аквалангом, чтобы лучше понять, как все это происходит и что ты чувствуешь под водой. Понимаешь?
— Я как-нибудь возьму тебя с собой. — Глаза Брета заблестели.
— Но ведь это несерьезно. Каравелла находится в нескольких милях отсюда. И у нас нет времени… Мы не можем…
— Я говорю не о каравелле. Недалеко отсюда, в проливе, — Брет указал на север, — во время Гражданской войны потонул корабль. О нем уже давно все известно. Но тебе будет просто интересно посмотреть на него… А ты получила сертификат на подводное плавание?
— Да, но… Но ведь у нас мало времени. А Рональд…
— Я попрошу Руфь посидеть с ним.
— С каких пор мои желания представляют интерес для тебя? Брет подмигнул.
— Представляют. И весьма своекорыстный интерес. Это действительно может помочь тебе в редактировании книги. И будет тебе, Лори. Всего лишь одно утро. Можем заняться этим завтра же. Или ты испугалась?
— Вовсе нет. Я не трусиха! — Лицо девушки покраснело.
— Тогда докажи это. — Брет прищурился. — Тебе же очень хотелось получить сертификат. Теперь, Лоретта, посмотри мне прямо в глаза и скажи, что не хочешь. — Синие глаза с вызовом смотрели на нее.
Лори вздохнула и вновь качнулась в набегающей волне.
— Если удастся найти няньку, — наконец пробормотала она в полной уверенности, что из-за приближающихся праздников вряд ли это получится.
Но все получилось.
— Сестра Руфи Анжелика заберет Ронни завтра утром к себе, — сказал ей Брет вечером после того, как Руфь принесла ужин.
— Отдать мальчика?
— Почему бы и нет? Там ему будет хорошо, — заверил Брет, — с малышом же ничего не случилось, когда его подбросили к нам. Ничего страшного, если он проведет утро у Анжелики.
Эти доводы показались Лори довольно убедительными, но все равно она нервничала. Девушка почему-то считала, что несет за малыша личную ответственность, и никак не хотела отдавать Ронни кому-нибудь другому.
— Можно ли этой Анжелике доверить ребенка? — недоверчиво спросила Лори.
— У нее своих шестеро, разве этого не достаточно? — спросил Брет с улыбкой.
Против такого веского аргумента Лори возразить не могла. Что же касается подводного плавания, то это явное сумасшествие — плавать под водой с Бретом, — которое еще раз покажет, какой могла быть жизнь, если бы Брет любил ее и женился девять лет назад. Зачем, черт побери! И все же она согласилась.
Господи, как хотелось провести это утро с Бретом! И больше ничего не нужно. Особенно заниматься любовью с ним. Это будет слишком больно хранить в памяти.
Просто поплавать, увидеть подводный мир, осуществить то, о чем давно мечтала. Да, с этим она справится. Во всяком случае, попытается справиться. Тревожные мысли так заполонили голову, что трудно было сосредоточиться на рукописи, которую предстояло вычитать сегодня вечером. Она даже не заметила, чем в это время занимался Брет. Поэтому испугалась, услыхав тяжелое дыхание и шлепанье ног по веранде. Выглянув в окно, Лори увидела, как он тащит вверх по ступенькам огромное ведро.
— Что ты делаешь?
— Хочу поставить твое дерево. — Брет втащил ведро в комнату и поставил перед окном. Затем принес дерево и воткнул в ведро, на одну треть заполненное песком. — Подойди, пожалуйста, и подержи, пока я заполню ведро до верха.
Лори так и сделала, удивленная, что Брет вообще не забыл об ее идее. Чтобы хорошенько закрепить дерево в вертикальном положении, он обложил ствол камнями. Невольно Лори проследила, как надувались сильные мышцы на спине мужчины. Черные волосы коснулись ее ног. Лори отодвинулась, но отпустить деревце не могла. Наконец Брет закончил работу. Выпрямившись, он сказал:
— Протяни руку.
Лори недоверчиво посмотрела на него, но все же исполнила его просьбу. Брет вытащил из кармана два кусочка стекла, отшлифованных морем, один красный, другой синий, и положил ей на ладонь:
— Я нашел это стекло на скалах. — Уголки его рта опустились. — Я… хм… вспомнил, как тебе понравился тот камешек, который я дал тебе много лет назад… и подумал, эти могут тебе тоже понравиться.
— Благодарю, — произнесла Лори сдавленным голосом, сильно заморгав, чтобы скрыть подступающие слезы.
Молодые люди долго смотрели в глаза друг другу, будто пытаясь сообщить нечто важное об охватившем их чувстве.
— Пойду за водой, — внезапно сказал Брет и поспешно пошел к двери.
Крепко сжав гладкие камешки, Лори наблюдала за ним. В течение долгих лет она убеждала себя, что ее увлечение было односторонним, все чувства и отношения она только придумала и Брет забыл о мелочах, прочно засевших в ее памяти. Почему же Брет вспомнил о том отшлифованном морем красном стекле?
Тем временем он принес полное ведро воды и начал поливать песок; по мере того, как песок уплотнялся, Брет добавлял воду.
— Ну вот, — удовлетворенно произнес он наконец, — теперь дерево будет надежно держаться. Как ты думаешь?
— Ты совершенно прав, — согласилась Лори, однако мысли ее еще витали где-то далеко. — Большое спасибо.
— А лампочки ты купила? — озабоченно произнес Брет.
— Что? О, да, конечно, — наконец сообразила Лори и принесла три разноцветные связки. Она протянула лампочки Брету, но тот лишь покачал головой.
— Я свою работу выполнил, теперь твоя очередь украшать елку. — И, не дав ей возможности возразить, повернулся и пошел к пишущей машинке.
Лори немного постояла с лампочками в руках, уставившись неподвижным взглядом на широкие плечи Брета. Ее обуревали противоречивые чувства. Ему нужен только секс, убеждала она себя. Страсть и вожделение. Секс и работа над книгой. И еще кто-нибудь кто позаботится о Рональде.
Но тут же Лори вспомнила о стеклышках, отполированных морем. Кроме того, Брет предложил завтра пойти поплавать под водой. И придумал, как укрепить дерево. Господи, эти бредовые мысли нужно забыть! Но когда Лори думала о своем отношении к Брету, ей казалось, она похожа на бабочку, которая летит на огонь. И девушка четко представляла, что может случиться, если она даст волю чувствам, уступит его желанию и пойдет на сближение.
В гордом одиночестве Лори развесила лампочки, а потом отправилась спать, даже не пожелав Брету спокойной ночи. Но долгое время она ворочалась с боку на бок, не в состоянии заснуть.
Брет же закончил работу около полуночи. Примерно через час Лори услышала, как он поднялся с кровати и начал бродить по дому. Затем вышел на веранду и отправился на пляж.
Лори все еще не спала, когда после двух Брет вернулся и, тихо ступая, остановился у ее двери. Она лежала неподвижно, каждый нерв был страшно напряжен. Она ждала, надеялась и боялась! Но потом услышала, как он пошел в свою комнату и заскрипел пружинами, укладываясь в кровать.
Следовало благодарить Бога, подумала она. Ведь Брет не нарушил границ. Да, она благодарна. Но ведь это противоестественно — получить то, чего хотела, и при этом чувствовать себя гораздо хуже, чем если бы свершилось нежелаемое!
Глава 8
Анжелика сочла Ронни самым прелестным ребенком, которого когда-либо видела. Женщина хлопотала и возилась с ним как клуша, раскачивая малыша на коленях, почесывая нежный животик. Рональд так хихикал, что Лори испугалась, как бы ему не стало плохо. Анжелика все время успокаивала взволнованных Брета и Лори.
— Не надо волноваться. Все будет в порядке. Не правда ли, парень? — спросила толстуха ребенка, который все еще смеялся. В ответ малыш радостно замахал ручонками.
— Мне кажется, она ему понравилась, — хмуро сказала Лори, когда, почему-то расстроенные, они с Бретом направились к пристани.
— А что тут плохого? — Брет искоса посмотрел на нее. — Ты ревнуешь?
Лори раздраженно покачала головой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
— Не сейчас, — промолвила Лори в ответ на так и не высказанную просьбу.
Брет посмотрел на нее долгим, жестким взглядом. И отвернулся. А ведь она хотела его, и он знал это — хотела так же сильно, как и он ее. И все же сказала «нет». Опять нет! Почему?
Неужели Лори ждет, пока он женится на ней? Неужели это так важно? Когда ей было всего восемнадцать, это понятно: она следовала примеру матери, но сейчас?..
Брету нужно работать, но он никак не мог вызвать перед мысленным взором образ каравеллы, не мог даже правильно писать слова. За исключением одного слова — «Лори». Пальцы печатали его на листке снова и снова. Брет сейчас увлечен Лори так же, как и девять лет назад. Только это нельзя объяснить порывом молодости. Теперь он достаточно зрелый мужчина.
Он хотел увидеть Лори Престон в своей кровати! Но еще больше хотел понять мотивы ее поведения. Ведь Лори не нужна поддержка мужчины, как это было с ее матерью. У нее есть работа, с которой, надо признать, она прекрасно справляется. Мужчина не нужен ей для самоутверждения, она вполне самостоятельна.
Девушка очень хорошо управлялась с Рональдом. В глубине души Брет надеялся, что эта игра в матери отвлечет его от Лори. Но и здесь он ошибся. Все получилось наоборот.
Черт побери! Ему уже трудно совладать с собой.
Наконец Брет услышал, как Лори уложила малыша в кровать, и подумал, что девушка постарается не возвращаться к нему. Лори прошла на кухню и начала возиться с кастрюлями. Брет услышал, как она напевает какие-то праздничные песенки, вздохнул и попытался заняться работой.
Вскоре он почувствовал доносившийся из кухни приятный запах, постепенно заполнивший весь дом. У него потекли слюнки, в животе заурчало. Брет изо всех сил старался упорно работать и не обращать ни на что внимания. Но это оказалось нелегко.
Не удержавшись от соблазна, Брет встал из-за машинки и пошел на кухню. Как раз Лори доставала из духовки противень с коржиками. Брет закрыл глаза и ухватился за косяк двери.
— Опять соблазняешь меня? — спросил он, вновь открывая глаза.
Легкая улыбка пробежала по лицу девушки.
— И не собиралась, — произнесла она тихо. — Это изготовлено по рецептам моей матери. Каждое Рождество она пекла такие коржики, где бы мы ни находились. Честно говоря, не все праздники у нас были приятными. Но мама всегда надеялась на лучшее, особенно в Рождество. — Мягкая улыбка вновь осветила лицо девушки, затронув какие-то неизвестные доселе струны в душе Брета. — Последнее Рождество, которое Аранта встретила вместе с Питером и его дочерьми, — продолжала Лори, — стало именно таким, о котором мама всегда мечтала: счастливый семейный праздник любви, радости и дружбы. В этом году мне не хотелось вспоминать о том, чего я лишилась. — Лори замолчала, потерла пальцами уголки глаз и снова улыбнулась. — Пожалуй, я не права. И все еще надеюсь на лучшее. И хотела бы радость Рождества разделить с Ронни. Может, у него сохранятся воспоминания об этих запахах и радости, которую почувствовал в свое первое Рождество. — Она откашлялась. — Извини, я слишком сентиментальна. Ведь наступают праздники.
Брет молча глядел на девушку. Она поежилась под его взглядом.
— Не обращай на меня внимания. Попробуй коржики, когда остынут. Ты мог не любить мою мать, но должен признать, что она прекрасно готовила.
— Это правда, — спокойно сказал Брет и добавил: — Пойду прогуляюсь.
— Но очень жарко. Тебе станет плохо, — предупредила Лори.
Возможно. Но если он останется, то просто умрет от желания обнять, нежно целовать и любить эту женщину, а затем все начать сначала, переходя от нежности к дикой страсти, пока оба не удовлетворят желания, сдерживаемые много лет.
Брет прошел до конца розового пляжа, пытаясь успокоиться, все обдумать и убедить себя, что сейчас ему меньше всего нужно думать о Лори. Она и так страшно усложнила его жизнь. На время это удалось. Но неожиданно он вновь увидел предмет своих размышлений на мелководье, где Лори купалась вместе с Ронни.
Заметив Брета, Лори помахала, взяв ручку малыша в свою. Брет молча подошел к резвящейся парочке. Девушка улыбнулась.
— Коржики уже остыли.
— Мне не хочется, — мрачно отрезал он, бросился в набегавшую волну и размашисто поплыл в море.
— Куда ты? — крикнула вслед Лори.
Он молча продолжал плыть, пока не достиг далеко выступавшей в море скалы. Только тогда обернулся и посмотрел на женщину и ребенка на берегу. Лори внимательно следила за ним. Он был слишком далеко, чтобы разглядеть выражение ее лица, но Брету оно показалось весьма озабоченным. Может, она беспокоилась о нем? Неужели думает, что он может утонуть? Или что его слопает барракуда? Волновало ли это ее? Очевидно, все именно так. За последние несколько недель Брет убедился, что Лори совсем не такая, какой он ее представлял. Независимо от того, как относиться к женитьбе отца на ее матери. Лори, кстати, считала, что Аранта по-настоящему любила Рональда. И оставалась с отцом до его кончины. А он, родной сын, сердился, упрямился и даже не поехал на похороны.
Боже, какой же он упрямый идиот! Так же глупо вел себя по отношению к Джейку, требуя от брата постоянной упорной работы без отдыха и развлечений. Возможно, именно поэтому, подумал Брет угрюмо, Джейк и смылся на Маркизы, оставив старшего братца корпеть над книгой. Но все же Джейк направил к нему Лори!
Еще раз взглянув на берег, Брет заметил, что девушка не сводит с него глаз, словно он мог вдруг исчезнуть. Будто беспокоилась о его безопасности. Лори держала на руках мальчика, ответственность за которого лежала на нем. Несколько недель Лори работала над книгой, над его книгой. Отказалась от отпуска и согласилась заменить Джейка, который взвалил на нее всю тяжелую работу.
А когда же, подумал Брет, кто-нибудь сделает хоть что-нибудь для нее?
Рональд при виде отца так завертелся в руках Лори, что она чуть не выронила ребенка, маленькое тельце которого было обильно натерто кремом, защищающим от жгучего солнца.
— Не вертись, сиди спокойно, — попыталась утихомирить озорника Лори.
— Дай его мне.
Она вздрогнула и, оглянувшись, увидела Брета, стоящего совсем рядом и протягивающего к ней руки.
— А ты удержишь? — засомневалась Лори.
Брет ничего не ответил, а просто крепко ухватил тельце малыша. Лори непроизвольно отступила, чувствуя себя обнаженной под жадным взглядом мужчины,
Но тот ограничился предложением:
— Пойди поплавай, а я подержу Ронни. Девушка неуверенно посмотрела, не совсем понимая внезапную смену его настроения.
— Взыграло отцовское чувство, не так ли? — пошутила она.
— Возможно, — коротко ответил Брет.
— Очень хорошо. Однако плавать я не буду, нужно сделать кое-что по дому. — Повернувшись, Лори пошла вдоль берега.
— Постой! — громко крикнул Брет. На губах его играла непонятная улыбка. — Ронни подумает, ты бросаешь его. Мальчик хочет, чтобы ты была рядом.
— А может, этого хочешь ты?
Губы мужчины на мгновение плотно сжались.
— Я этого и не скрываю, — с трудом произнес Брет.
Может, ему действительно нелегко признавать это, подумала Лори. Он всегда с трудом боролся против непреодолимого желания, которое испытывал при виде сводной сестры.
— Тебе необходимо отдохнуть! — авторитетно заявил Брет.
— Хорошо. Я искупаюсь. Но должна тебе сказать, я довольна темпами, какими идет дело с книгой. Я уже начала главу об открытии, нужно только уточнить даты событий. И ты стал писать лучше, — похвалила девушка. Брет только скептически хмыкнул. — Правда, правда, — заверила Лори, заметив сомнение на его лице, — теперь книга походит на детектив. Брет кивнул.
— Когда мы с Джейком начинали писать, мы чувствовали себя непосредственными участниками событий. При описании старинных пушек, которые производили в Голландии, мы пытались представить, почему владельцы испанской каравеллы купили именно эти пушки… — Он самодовольно усмехнулся, но тут же спохватился. — Извини, разболтался…
— Да нет же, продолжай, — возразила Лори, — очень интересно. Правда, хотелось бы… — начала она, но тут же замолчала.
— Чего?
— Ничего, — повернувшись, девушка вошла в воду, — не обращай внимания. Я немного поплаваю, — и бросилась в волну.
С мальчиком на руках Брет последовал за ней.
— Ой! Ты испугаешь Ронни, не заходи так далеко.
— Вовсе нет, правду я говорю, сынок? — спросил мужчина малыша, зайдя по грудь в теплую воду. Глаза Ронни напоминали огромные блюдечки. Мальчик вцепился в плечи Брета, но не издал ни звука.
— Чего же тебе все же хотелось? — продолжал настаивать Брет.
Лори пожала плечами, подпрыгивая вместе с волной.
— Это… не имеет значения. Глупости, — и отвернулась, но он схватил ее за руку. Лори раздраженно пожала плечами. — Мне всегда хотелось принять участие в ваших поисках. Понял? Ничего особенного.
— В поисках древностей, ты это имеешь в виду?
— Не обязательно. Просто поплавать под водой, мне никогда не приходилось… разве в бассейне. — Лори заколебалась, потом решила пооткровенничать: — Когда я помогала Генри редактировать вашу последнюю книгу, я даже прошла курс плавания с аквалангом, чтобы лучше понять, как все это происходит и что ты чувствуешь под водой. Понимаешь?
— Я как-нибудь возьму тебя с собой. — Глаза Брета заблестели.
— Но ведь это несерьезно. Каравелла находится в нескольких милях отсюда. И у нас нет времени… Мы не можем…
— Я говорю не о каравелле. Недалеко отсюда, в проливе, — Брет указал на север, — во время Гражданской войны потонул корабль. О нем уже давно все известно. Но тебе будет просто интересно посмотреть на него… А ты получила сертификат на подводное плавание?
— Да, но… Но ведь у нас мало времени. А Рональд…
— Я попрошу Руфь посидеть с ним.
— С каких пор мои желания представляют интерес для тебя? Брет подмигнул.
— Представляют. И весьма своекорыстный интерес. Это действительно может помочь тебе в редактировании книги. И будет тебе, Лори. Всего лишь одно утро. Можем заняться этим завтра же. Или ты испугалась?
— Вовсе нет. Я не трусиха! — Лицо девушки покраснело.
— Тогда докажи это. — Брет прищурился. — Тебе же очень хотелось получить сертификат. Теперь, Лоретта, посмотри мне прямо в глаза и скажи, что не хочешь. — Синие глаза с вызовом смотрели на нее.
Лори вздохнула и вновь качнулась в набегающей волне.
— Если удастся найти няньку, — наконец пробормотала она в полной уверенности, что из-за приближающихся праздников вряд ли это получится.
Но все получилось.
— Сестра Руфи Анжелика заберет Ронни завтра утром к себе, — сказал ей Брет вечером после того, как Руфь принесла ужин.
— Отдать мальчика?
— Почему бы и нет? Там ему будет хорошо, — заверил Брет, — с малышом же ничего не случилось, когда его подбросили к нам. Ничего страшного, если он проведет утро у Анжелики.
Эти доводы показались Лори довольно убедительными, но все равно она нервничала. Девушка почему-то считала, что несет за малыша личную ответственность, и никак не хотела отдавать Ронни кому-нибудь другому.
— Можно ли этой Анжелике доверить ребенка? — недоверчиво спросила Лори.
— У нее своих шестеро, разве этого не достаточно? — спросил Брет с улыбкой.
Против такого веского аргумента Лори возразить не могла. Что же касается подводного плавания, то это явное сумасшествие — плавать под водой с Бретом, — которое еще раз покажет, какой могла быть жизнь, если бы Брет любил ее и женился девять лет назад. Зачем, черт побери! И все же она согласилась.
Господи, как хотелось провести это утро с Бретом! И больше ничего не нужно. Особенно заниматься любовью с ним. Это будет слишком больно хранить в памяти.
Просто поплавать, увидеть подводный мир, осуществить то, о чем давно мечтала. Да, с этим она справится. Во всяком случае, попытается справиться. Тревожные мысли так заполонили голову, что трудно было сосредоточиться на рукописи, которую предстояло вычитать сегодня вечером. Она даже не заметила, чем в это время занимался Брет. Поэтому испугалась, услыхав тяжелое дыхание и шлепанье ног по веранде. Выглянув в окно, Лори увидела, как он тащит вверх по ступенькам огромное ведро.
— Что ты делаешь?
— Хочу поставить твое дерево. — Брет втащил ведро в комнату и поставил перед окном. Затем принес дерево и воткнул в ведро, на одну треть заполненное песком. — Подойди, пожалуйста, и подержи, пока я заполню ведро до верха.
Лори так и сделала, удивленная, что Брет вообще не забыл об ее идее. Чтобы хорошенько закрепить дерево в вертикальном положении, он обложил ствол камнями. Невольно Лори проследила, как надувались сильные мышцы на спине мужчины. Черные волосы коснулись ее ног. Лори отодвинулась, но отпустить деревце не могла. Наконец Брет закончил работу. Выпрямившись, он сказал:
— Протяни руку.
Лори недоверчиво посмотрела на него, но все же исполнила его просьбу. Брет вытащил из кармана два кусочка стекла, отшлифованных морем, один красный, другой синий, и положил ей на ладонь:
— Я нашел это стекло на скалах. — Уголки его рта опустились. — Я… хм… вспомнил, как тебе понравился тот камешек, который я дал тебе много лет назад… и подумал, эти могут тебе тоже понравиться.
— Благодарю, — произнесла Лори сдавленным голосом, сильно заморгав, чтобы скрыть подступающие слезы.
Молодые люди долго смотрели в глаза друг другу, будто пытаясь сообщить нечто важное об охватившем их чувстве.
— Пойду за водой, — внезапно сказал Брет и поспешно пошел к двери.
Крепко сжав гладкие камешки, Лори наблюдала за ним. В течение долгих лет она убеждала себя, что ее увлечение было односторонним, все чувства и отношения она только придумала и Брет забыл о мелочах, прочно засевших в ее памяти. Почему же Брет вспомнил о том отшлифованном морем красном стекле?
Тем временем он принес полное ведро воды и начал поливать песок; по мере того, как песок уплотнялся, Брет добавлял воду.
— Ну вот, — удовлетворенно произнес он наконец, — теперь дерево будет надежно держаться. Как ты думаешь?
— Ты совершенно прав, — согласилась Лори, однако мысли ее еще витали где-то далеко. — Большое спасибо.
— А лампочки ты купила? — озабоченно произнес Брет.
— Что? О, да, конечно, — наконец сообразила Лори и принесла три разноцветные связки. Она протянула лампочки Брету, но тот лишь покачал головой.
— Я свою работу выполнил, теперь твоя очередь украшать елку. — И, не дав ей возможности возразить, повернулся и пошел к пишущей машинке.
Лори немного постояла с лампочками в руках, уставившись неподвижным взглядом на широкие плечи Брета. Ее обуревали противоречивые чувства. Ему нужен только секс, убеждала она себя. Страсть и вожделение. Секс и работа над книгой. И еще кто-нибудь кто позаботится о Рональде.
Но тут же Лори вспомнила о стеклышках, отполированных морем. Кроме того, Брет предложил завтра пойти поплавать под водой. И придумал, как укрепить дерево. Господи, эти бредовые мысли нужно забыть! Но когда Лори думала о своем отношении к Брету, ей казалось, она похожа на бабочку, которая летит на огонь. И девушка четко представляла, что может случиться, если она даст волю чувствам, уступит его желанию и пойдет на сближение.
В гордом одиночестве Лори развесила лампочки, а потом отправилась спать, даже не пожелав Брету спокойной ночи. Но долгое время она ворочалась с боку на бок, не в состоянии заснуть.
Брет же закончил работу около полуночи. Примерно через час Лори услышала, как он поднялся с кровати и начал бродить по дому. Затем вышел на веранду и отправился на пляж.
Лори все еще не спала, когда после двух Брет вернулся и, тихо ступая, остановился у ее двери. Она лежала неподвижно, каждый нерв был страшно напряжен. Она ждала, надеялась и боялась! Но потом услышала, как он пошел в свою комнату и заскрипел пружинами, укладываясь в кровать.
Следовало благодарить Бога, подумала она. Ведь Брет не нарушил границ. Да, она благодарна. Но ведь это противоестественно — получить то, чего хотела, и при этом чувствовать себя гораздо хуже, чем если бы свершилось нежелаемое!
Глава 8
Анжелика сочла Ронни самым прелестным ребенком, которого когда-либо видела. Женщина хлопотала и возилась с ним как клуша, раскачивая малыша на коленях, почесывая нежный животик. Рональд так хихикал, что Лори испугалась, как бы ему не стало плохо. Анжелика все время успокаивала взволнованных Брета и Лори.
— Не надо волноваться. Все будет в порядке. Не правда ли, парень? — спросила толстуха ребенка, который все еще смеялся. В ответ малыш радостно замахал ручонками.
— Мне кажется, она ему понравилась, — хмуро сказала Лори, когда, почему-то расстроенные, они с Бретом направились к пристани.
— А что тут плохого? — Брет искоса посмотрел на нее. — Ты ревнуешь?
Лори раздраженно покачала головой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16