Рут оказалась милой девушкой, а ее обаяние было как раз тем, что украсило его жизнь.Вначале Пол просто пользовался ею, чтобы создавать образ общительного человека: ее наивность работала на него. Но постепенно он стал доверять ей и, наконец, рассказал о своем неудавшемся браке. Рут отнеслась к нему с сочувствием и пониманием, пробудила в нем осознание того, что он еще достаточно молод и жизнь его еще не кончилась, но в ней нет центра, вокруг которого она бы вращалась. Пол прекрасно понял, что Рут намеревалась стать этим центром.Она посвятила ему все свое время и, когда он вернулся в Лондон, уговорила родителей посетить Англию. В результате Пол получил троих гостей, по крайней мере двое из которых ждали, что он женится на Рут. Его аккуратно подталкивали в нужную сторону, и он позволил приливу нести себя. Когда же прилив стал волной и уклониться от помолвки было бы грубым нарушением царившей гармонии, Пол решил, что раз уж он никогда больше не полюбит по-настоящему, то может, по крайней мере, обзавестись женой и хозяйкой дома. А потом, если пойдут дети, возможно, он забудет о трагедии своего первого брака. Так они с Рут обручились, и ее довольные родители наконец возвратились в Штаты, оставив Рут на попечении Пола.Сегодня на Рут была норковая шубка и очень женственная шляпка из розовых перышек. Она выглядела очень модно и очень дорого, но Пол лишь глубоко вздохнул, когда она поднялась ему навстречу. Перед этим она сидела в кресле для клиентов у дальнего края стола и теперь двинулась к нему в облаке французских духов.— Хэлло, дорогой, — укоризненно проговорила она. — Ты не сказал мне, что уйдешь на ленч. Я жду тебя почти час.Пол позволил ее губам коснуться своей щеки и тут же отошел снять пальто.— Неужели? — сказал он. — Сожалею, Рут, но, боюсь, у меня не было выбора.Бросив пальто на низкий диван, он прошел к письменному столу, уселся в кресло и тут же потянулся за портсигаром.Рут с понимающей улыбкой подняла его пальто, повесила на вешалку и лишь потом расположилась напротив.— А теперь, — промурлыкала она, — расскажи, что же случилось такое важное, что ты все бросил и отправился на ленч? Когда я спрашивала тебя вчера вечером, ты сказал, что у тебя не будет времени ни на что.— И это было правдой, — ответил Пол, затягиваясь сигаретой.— Ну же, расскажи, — повторила Рут, — почему ты выглядишь таким мрачным и раздраженным? Ты, кажется, не очень мне рад?Пол пожал плечами.— Прости, Рут, — нахмурясь, пробормотал он. — Я просто задумался.Рут состроила недовольную гримаску и уставилась на него своими темно-карими глазами.— У меня был ленч с Карен, — произнес Пол наконец.— С Карен? — Глаза Рут широко открылись. — Не… не с?..— С моей бывшей женой? Да, боюсь, что так.Рут была абсолютно потрясена. До сих пор Карен казалась ей кем-то призрачным, тенью где-то там, на заднем плане, а не реальным человеком.— Полагаю, она должна была сообщить тебе нечто весьма важное? — воскликнула Рут, приходя в себя и стараясь сообразить, как себя вести. Она сжала кулаки. Что все это значит? Не собирается же он снова связаться с Карен? Впервые она заинтересовалась, как выглядит Карен. Пол никогда ее не описывал, да, по правде сказать, Рут не очень-то этим интересовалась.— Да, важное, — медленно произнес он. — Ее сестра Сандра, которой семнадцать лет, встречается с Саймоном… моим братом Саймоном.Напряжение Рут несколько ослабело.— Но, Пол, ведь Саймон женат! Я же только на прошлой неделе встречалась с Джулией. И она ничем не показала мне, что они собираются разводиться.Циничное выражение лица Пола усилилось.— Дорогая моя Рут, — покачал он головой, — они не собираются разводиться. Саймон все время проделывает подобные штуки. То же самое делает Джулия. По-моему, у них очень удобный для обоих брак.Рут вспыхнула и поджала свои довольно тонкие губы.— Ты, наверное, шутишь!— Почему шучу? — Он криво усмехнулся. — Жизнь явно защитила тебя от неприятных знаний. Рут, стань взрослой. Такие истории происходят на каждом шагу.— Ну и пусть, мне они отвратительны! — воскликнула она, кусая губы. — Это же двадцатый век! Людям больше не надо иметь любовниц и любовников. Двое вроде нас могут сколько угодно встречаться и со временем понять, достаточно ли они подходят друг другу, чтобы пожениться, но поступать так… по-животному… это нецивилизованно!Пол пожал плечами:— Я знаю, каким бабником должен казаться тебе Саймон, но обычно его личная жизнь меня не касается. Пока от этого не страдает бизнес, он, с моей точки зрения, может делать, что захочет. Но в этом случае положение несколько иное. По просьбе своей матери Карен обратилась ко мне за помощью, чтобы я вмешался. Сандра молода, глупа и упряма. Но коль она связалась с Саймоном, то легко не отделается.Рут сердито фыркнула. Ей очень не понравилось, как почти по-хозяйски воспользовалась Карен своим бывшим мужем.— Если эта Сандра хоть немного похожа на Карен, полагаю, что она прекрасно сумеет сама о себе позаботиться, — зло проговорила Рут. — Она, вероятно, получит по заслугам.Лицо Пола стало таким холодным, что Рут поняла — она сказала что-то совсем не то.— А что, собственно, ты знаешь о Карен? — ледяным тоном спросил он.Рут выпрямила пальцы и полюбовалась изумрудным кольцом, сверкающим на безымянном пальце.— Джулия довольно много рассказала мне о Карен, — ответила она, почти оправдываясь.Пол резко погасил сигарету.— Неужели? Я не знал, что у вас такие доверительные разговоры.Рут вспыхнула:— Пол, не злись. Джулия не сказала мне ничего такого, что я и так не подозревала по твоим же словам. Ради бога, ведь это все в прошлом. Мне очень жаль, что я заговорила об этом, но ты ей больше не раб.Пол передернул плечами:— Тогда я предлагаю тебе забыть все, что говорила Джулия. Саймон всегда ясно давал понять, как его интересует Карен. О, я знаю, у него были другие женщины, но Джулия никогда не знала, кто они. Для нее было ударом увидеть, что он пытается ухаживать за женой своего брата. Это наложило печать на ее отношение к Карен, и, как видишь, следы этого сохранились надолго.Рут покраснела еще больше.— Ладно, ладно, Пол. Эта Карен, должно быть, из ряда вон выходящая женщина. — Это было сказано с изрядным сарказмом.— Да, — задумчиво проговорил Пол, и Рут снова перешла в атаку:— В любом случае почему она или ее мать не могли просто позвонить тебе?— Карен позвонила, но я не захотел обсуждать личные дела по телефону.Рут пожала плечами.— Наверное, ты прав, — холодно заметила она. — Так что вы уютно провели время за ленчем?Пол сухо усмехнулся.— Пожалуй, я не назвал бы этот ленч уютным, — произнес он, как бы размышляя вслух.Рут поднялась на ноги.— Что ж, ничего не поделаешь. Полагаю, теперь ты начнешь воспитывать Саймона…— Попытаюсь. Сандра когда-то была хорошей девчушкой. Балованной, не скрою, но милой. Мне не хотелось бы, чтобы у нее были неприятности.Рут снова прикусила губу. Ей не нравилось, как шел разговор. Она явилась к Полу, чтобы развеять скуку его делового дня. Вместо этого ей пришлось прождать его почти час, а когда он вернулся, то не мог говорить ни о чем, кроме Карен. Рут чувствовала себя совершенно подавленной. Ей хотелось считать себя единственной женщиной в жизни Пола. Что прошло, то прошло, а теперь она — его настоящее. Разбитый брак был следствием глупой молодой порывистости, а Рут собиралась стать идеальной женой.Пол устало поглядел на нее:— Не беспокойся. Карен мной не интересуется. Она все еще работает у Льюиса Мартина, и, думаю, когда-нибудь они поженятся. Меня удивляет, что они до сих пор этого не сделали. Я ждал этого, как только развод был оформлен.Рут обратила внимание на то, что он не сказал, что сам не интересуется Карен, но решила воздержаться и не упоминать об этом. В конце концов, этого не может быть! Или может? Если бы Карен все еще интересовала его, Пол бы попытался ее вернуть. Нет, он любит ее, Рут. Он не позволит Карен одурачить себя второй раз. Его гордость не допустит такого.— Очень рада, — заметила Рут и немного успокоилась. — А теперь скажи, куда мы пойдем вечером? Если, конечно, ты сможешь оторваться от своих дел.Глаза Пола загадочно сузились, и она не могла понять, о чем он думает.— А куда бы ты хотела пойти? — спросил он, проводя рукой по своим густым волосам.Рут пожала плечами:— В оперу… в театр?— Хорошо. Я велю мисс Хоппер достать билеты. Позже я заеду за тобой в отель, и мы сначала поужинаем. Так тебя устраивает?— Изумительно, — с восторгом согласилась Рут. Теперь они снова вернулись на привычные рельсы, и она могла вздохнуть свободно, не чувствуя, что идет по минному полю. — Кстати, дорогой, — продолжала она, — я взяла билеты на благотворительный бал в «Манифик» на пятницу. Звучит заманчиво. Я очень жду этого.Полу в этот момент никакой бал интересным не казался. Он нахмурился и, оттягивая решение, сказал:— Рут, я обычно не хожу на такие мероприятия. Конечно, я покупаю билеты, но…— Нет, Пол, никаких но! — воскликнула она. — Я хочу туда пойти. Разве для тебя мое желание ничего не значит?Пол почувствовал неловкость оттого, что ведет себя так нелюбезно.— Разумеется, значит, умиротворяюще произнес он. — Прости, Рут. Конечно, если ты хочешь, мы пойдем туда.Рут победоносно улыбнулась, снова уверенная в незыблемости своего положения:— Спасибо, дорогой, а теперь я пойду и дам тебе возможность вернуться к делам. Я и так отняла у тебя много времени.После ухода Рут Пол опустил голову и закрыл лицо руками. В голове беспорядочно крутились неприятные мысли. Так чувствовать себя было просто унизительно, и он злился, но ничего поделать со своими чувствами не мог. День прошел как-то странно и нереально. Напряжение оказалось больше, чем он предполагал.Со вздохом Пол снова закурил сигарету и, подойдя к шкафу, достал бутылку шотландского виски и стакан. Налив хорошую порцию, он снова сел за стол. Нельзя было не сравнивать двух женщин. Удивительно, как не похожи Карен и Рут. Это даже интересно. Рут была миниатюрной, а Карен высокой, волосы у Рут были темными и кудрявыми, а у Карен прямыми и светлыми. Рут любила женственные наряды с множеством деталей, а Карен предпочитала небрежно одеваться в брюки и свитера. Наверняка это должно было что-то значить. Пол улыбнулся. Несомненно, психоаналитик объяснил бы ему, что это у него такое умственное отклонение. Возможно, так оно и было. Возможно, его подсознание отвергало какое-либо сходство между женщиной, с которой он развелся, и той, на которой собирался жениться. Но как бы то ни было, Карен не удастся снова войти в его жизнь. У него есть Рут, которая беззаветно любит его и никогда не потребует от него того, что он не готов дать. Она с любовью подарит ему детей и никогда не захочет стать кем-то еще, кроме матери и хозяйки его дома. А если его собственные чувства к ней не слишком глубоки, тем лучше. Сексуальное притяжение может быть не только блаженством, но и мукой.Двумя днями позже, в четверг утром, Карен одевалась, когда пронзительно зазвонил телефон. Было только 10.30, и миссис Коатс только ушла. Надев халат прямо на ночную рубашку, Карен кинулась снимать трубку. Она взволнованно подумала, не Пол ли это.Но раздавшийся мужской голос не принадлежал Полу.— Это ты, Карен?— Да, — с любопытством ответила она. — Кто это говорит?— Неужели ты меня не помнишь? Сердце мое разбито, — насмешливо проговорил голос, и она внезапно поняла, кто это.— Чего ты хочешь, Саймон? — удрученно спросила она, узнав голос брата Пола. — Где ты находишься в такой ранний для тебя час?— Я внизу в вестибюле, — беспечно ответил он, — и хочу тебя видеть. Можно мне подняться?— Полагаю, что да, — вздохнула она в ответ. — Но я еще не одета, дай мне несколько минут.— Я сейчас приду, — коротко ответил он и положил трубку.Карен закусила губу. Чего мог хотеть от нее Саймон? Он никогда раньше не общался с ней. После развода она видела его всего раз или два, и то случайно. Может, он хотел поговорить о Сандре? Карен надеялась, что нет. Она как раз думала о том, что, может, Полу уже удалось все уладить.Она едва успела отвернуться от телефона, как раздался стук в дверь. Раздраженно запахнув поплотнее халат, она направилась к двери. Саймон стоял прислонившись к дверному косяку, при виде ее в глазах его зажегся одобрительный оценивающий огонек. Она всегда его интересовала, но с самого начала дала ему понять, что ставит его довольно низко. Будучи пятью годами старше ее, он часто вел себя так, словно был на десять лет моложе. Он был похож на Пола, но более худой и больше склонен потакать своим желаниям. Его темные волосы сейчас нуждались в стрижке, а цвет лица был желтоватым от долгого недостатка свежего воздуха. Карен полагала, что его можно назвать привлекательным мужчиной, но не сомневалась, что, если бы ей пришлось больше общаться с ним, его слабоволие вызвало бы у нее отвращение. Многие женщины становились жертвами его обаяния, но они сами походили на него характером. Карен была взбешена тем, что Сандра не видит, какой он пустой и слабый человек.— Ну, — жестко проговорила она, — чего ты хочешь?— Ох, зачем же так! — укоризненно воскликнул он. — Ты ведь, конечно, пригласишь меня войти? Уверяю тебя, я не собираюсь тебя насиловать, что бы ты там ни думала.Карен тяжело вздохнула и отступила на шаг, позволяя ему войти в квартиру.— Очень мило, — пробормотал он, проходя к дивану и опускаясь на него. — У тебя очень миленькая квартирка, Карен.— Давай без вступлений, — резко сказала Карен. — Говори, что у тебя за дело ко мне, и уходи.Но Саймон теперь не торопился, он устроился на диване, широко зевнул и проговорил:— Господи, как же я устал.Карен налила ему чашку кофе и поставила около руки. Она обратила внимание на то, что под пальто у него смокинг, и сказала:— Я было подумала, что для тебя это слишком рано. Ты еще не ложился в постель?Саймон саркастически улыбнулся:— Дорогая малышка Карен, я всего-навсего играл в покер. Признаюсь, я не провел ночь на шелковых простынях, но, с другой стороны, это не значит, что не участвовал в оргиях. Жаль разочаровывать тебя, дорогая, но это так.Карен закурила сигарету и отошла от него.— Скажи мне, Карен, — внезапно спросил Саймон, — почему я не нравлюсь тебе, а от братца Пола ты приходила в экстаз?Карен вспыхнула.— Ты действительно хочешь это знать? — переспросила она, медленно оборачиваясь.— Ну разумеется. Полагаю, есть же на это какая-то причина.— О да, Саймон. Причина есть. Просто я считаю тебя слабовольным, неумным чурбаном, пустая голова которого забита только сексом. Удовлетворяет этот ответ?У Саймона хватило совести густо покраснеть, и, допив кофе, он поставил чашку на подносик.— Что ж, я сам вызвал такую отповедь, — сказал он, стараясь говорить беспечно, что снова разозлило Карен. Как мог он спокойно сидеть и выслушивать от нее такое? У него что, не было никакой гордости?Она снова вздохнула:— Ладно, Саймон, кофе ты получил, может быть, теперь ты наконец объяснишь мне, что происходит?— После всего, что ты сейчас наговорила, я чувствую, что зря сюда пришел, — вздохнул он. — У меня теплилась тайная надежда, что я все-таки тебе нравлюсь, пусть и занимаю второе место после Пола.Карен пожала плечами:— Что ж, теперь тебе должно быть все ясно. Зачем ты здесь? Это связано с Сандрой?— Да, — кивнул Саймон, — мы с ней прекрасно проводим время.— Могу себе представить! — воскликнула Карен. — Ей всегда не хватало здравого смысла. И тебе тоже.— Но, дорогая, Пол велел оставить Сандру, и я надеялся, что ты сможешь его разубедить. В конце концов, я не причинил ей никакого вреда.— Ты, наверное, шутишь. — Карен искренне забавлялась его самомнением. — Господи боже, Саймон, это же я попросила Пола вмешаться. Моя мать чуть истерику не устроила, когда выяснила, на свидание с кем ходит Сандра.Саймон разочарованно посмотрел на нее:— Карен! Ты хочешь сказать, что за всем этим стоишь ты?— Я и моя мать, — холодно ответила она. — Почему? Да потому, что ты, Саймон, не годишься в спутники никакой женщине. Разумеется, за исключением Джулии. Ты хоть помнишь, что женат?Саймон нахмурился.— Это наше дело, — раздраженно возразил он.— Неужели ты действительно воображал, что я стану поощрять связь между моей сестрой и женатым мужчиной? Любым женатым мужчиной? — воскликнула Карен. — А такой мужчина, как ты, окажет на нее самое плохое влияние. Она и так неуправляемая, а ты поддерживаешь ее в сумасбродстве.— Вот как? Спасибо, мисс Стэси. — Теперь Саймон тоже разозлился. — Но думаю, ты не очень представляешь себе, насколько увлечена мной Сандра. Тебе не удастся легко увести ее от меня. О! Пол считает, что победил, но все не так просто.— Что ты имеешь в виду? — с беспокойством спросила Карен. — Не думаю, что у этого дешевого романчика будут какие-то последствия.В дверь внезапно постучали. Карен нахмурилась, а Саймон поднял брови.— Еще гости? — иронически заметил он. — Интересно, кто бы это мог быть?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18