– И я хотел спросить: вы расстроены из-за того, что вам придется искать новое место для салона?
Бетти поморщилась.
– В том числе и из-за этого.
Хотя, если честно, после того как она увидела Оливера Макмиллана вчера вечером, все ее мысли были заняты только тем, почему брат Оскара захотел увидеть ее. Вернее, Ника.
– Так расскажите из-за чего еще, – попросил ее Рон, подбадривающе улыбаясь.
Бетти неловко пожала плечами, совершенно обезоруженная тем действием, которое оказала на нее эта улыбка.
– Я умею хранить секреты. Честно, – произнес он для большей убедительности.
– Большинство мужчин умеет, – сухо заменим Бетти. – Это единственная вещь, в которой им действительно нет равных!
– Ох! – поморщился Рон в ответ на ее едкий тон. – Из этого высказывания я делаю вывод, что большинство мужчин, которые вам встречались, – шовинистические свиньи. Или сейчас просто модно иметь такое мнение? – добавил он с большой долей сарказма.
Бетти улыбнулась.
– Ну, «шовинистические свиньи», пожалуй, слишком сильно сказано. Просто невоспитанные эгоисты. Их в наше время предостаточно.
– Не слишком лестно для их матерей, – усмехнулся Рон.
– Не лестно, – признала она.
Интересно, подумала Бетти, если бы родилась девочка, а не мальчик, проявил бы Оскар столько же интереса? А так Ник как-никак продолжатель рода Макмилланов.
Но к чему гадать о том, что могло бы произойти. У нее есть прекрасный, очаровательный Ник, а Оскар погиб, так и не увидев своего сына…
Бетти медленно подняла голову и встретила теплый внимательный взгляд синих глаз.
– Я мать-одиночка, – объяснила она.
– А, понятно, – протянул Рон.
Как будто это все объясняет, с раздражением подумала Бетти. Смешно. Множество женщин воспитывают ребенка самостоятельно, без помощи отца. По разным причинам.
– И ничего вам не понятно, – возразила Бетти, слегка отклоняясь назад, чтобы официантка могла поставить перед ними сандвичи и напитки. – Да, у матери-одиночки есть проблемы. Но также есть и преимущества.
– Например? – заинтересованно спросил Рон и впился зубами в крабовый сандвич, который заказал для себя.
– Мой сын не видит безразличия со стороны своего отца! – с вызовом заявила Бетти.
Оскар постарался свести к минимуму те обязанности, которые легли на его плечи с рождением Ника. Он просто каждый месяц клал определенную сумму денег на счет в банке. Сумму, которая продолжала поступать в течение четырех месяцев уже после его смерти, осознала вдруг Бетти. По указанию Оливера Макмиллана? Если так, то почему? Гибель Оскара, несомненно полностью снимала с Макмилланов какую-либо ответственность за судьбу Ника.
– Вы снова нахмурились, – мягко заметил Рон.
Бетти глубоко вздохнула и помотала головой: ну зачем она изводит себя! Надо надеяться, что сегодня вечером, за ужином с Оливером Макмилланом, она получит ответы на все вопросы. Но ожидание просто убивало ее.
– Не обращайте на меня внимания, – попросила она Рона и тоже откусила от сандвича.
– О, это невозможно, – ответил он внезапно дрогнувшим голосом, а его глаза почему-то потемнели и стали почти черными. – Это вы не обращайте на меня внимания, Бетти, – добавил Рон тихо.
Она замерла, встретившись с ним взглядом.
– На вашем месте я бы не тратила время впустую. Я рассказала вам все, что могла.
– Это мое время, и мне решать, что с ним делать, – пожал плечами Рон. – Но до сих пор оно не было потрачено впустую, – заверил ее он.
Бетти почувствовала, что не в силах оторвать от него взгляда – глубокие синие глаза светились теплом и сердечностью, чувственные губы манили. Этот мужчина наверняка мог быть внимательным и одновременно страстным любовником.
Любовником? Теперь она уж точно зашла слишком далеко!
Бетти положила наполовину съеденный сандвич обратно на тарелку и неуверенно произнесла:
– Я должна идти…
– Нет, не должны, – уверенно возразил Рон. – Я видел книгу для записи, пока ждал вас в салоне, чтобы поговорить. Ваша следующая клиентка, если я правильно понял, придет только в половине третьего.
Он смотрел книгу для записи? То есть он уже тогда намеревался пригласить ее на ланч?
– Послушайте, Рон, мне кажется, вы все неправильно поняли… – начала Бетти.
– Так объясните, – предложил он. – Вчера вечером вы согласились подстричь меня, потому что у вас в запасе имелось немного свободного времени, которое нужно было убить. Вы не сомневались ни минуты, что не увидите больше ни меня, ни денег, которые я вам задолжал, поскольку явно удивились, когда я вернулся сегодня утром, чтобы заплатить за стрижку. Словом, вы мать-одиночка и у вас нет доверия к мужчинам. Все так или я что-нибудь «неправильно понял»?
Рон насмешливо поднял брови.
– Вы упустили тот факт, что я не заинтересована в каких-либо отношениях в данный момент, – подвела она итог его тираде.
– Или в ближайшем будущем, да? – добродушно подсказал Рон.
Бетти внимательно посмотрела на него. Если он все понимает, то что здесь делает? Точнее, что она здесь делает?
– Да, – заявила Бетти, нагибаясь, чтобы подобрать с пола сумку. – Теперь, если вы простите меня… – Она остановилась, потому что Рон удержал ее за руку.
– Подождите, Бетти. Не позволяйте одному плохому опыту испортить всю вашу жизнь, – произнес он хрипло.
– Одному плохому опыту? – повторила она насмешливо.
– Неважно, сколько их было, – нетерпеливо возразил он.
– На самом деле действительно только один, – неохотно призналась она. – Но я достаточно повидала, чтобы знать: жизнь – это лотерея и выигрыш обычно достается мужчине. Поэтому раньше хотела, чтобы в «следующем воплощении» родилась мужчиной, но потом поняла, что женщина тоже может быть счастливой, когда о ком-то заботится!
– Думаю, вы подружились бы с моей кузиной, – заметил Рон. – Ваши мнения во многом совпадают, – объяснил он, когда Бетти опустилась обратно на стул.
– У вас есть кузина? – спросила она, и не только потому, что это перевело разговор на менее болезненную для нее тему; ее интересовало все, связанное с этим человеком.
– И мать, и дядя с тетей, – ухмыльнулся Рон. – На самом деле прошлый вечер я провел с ними в Нью-Йорке…То самое «ответственное свидание», – добавил он, увидев удивленный взгляд Бетти.
– Расскажите мне о них, – попросила она поудобнее устраиваясь на стуле, поскольку Рон больше не удерживал ее.
– Да нечего, собственно, рассказывать, – пожал он плечами. – Моя мать – замечательная женщина, она рано овдовела, и мы с ней очень близки. Мой дядя – фигура довольно заметная в деловых кругах Нью-Йорка. Моя тетка безупречная жена и мать. Их дочь старше меня на два года, работает в газете, разведена – и не намеревается что-либо менять в своей жизни до конца дней своих.
Бетти грустно улыбнулась.
– Печально слышать.
– К сожалению, да, – огорченно согласился Рон. – Мне, как мужчине, сложно понять, когда женщины решают, что замужество и материнство это не для них.
– Я чаще слышу такое про женитьбу и отцовство! – фыркнула его собеседница.
Он пожал плечами.
– Что касается меня…
– Я действительно должна идти, Рон, – прервала его Бетти, которой не хотелось слышать его мнение по этому вопросу, да и любому другому тоже. Разговор стал слишком личным для людей, познакомившихся только накануне вечером. – Мне нужно еще успеть сделать кое-какие покупки, – объяснила она, доставая из сумки кошелек.
– Не надо, – мягко возразил Рон, когда она собиралась положить деньги на стол. – Думаю, я в состоянии заплатить за сандвич, который вы съели.
Конечно, в состоянии. Но почему-то большинство мужчин ожидают, что женщина заплатит за себя сама, даже если это всего лишь бутерброд!
– Спасибо, – поблагодарили Бетти, убирая деньги обратно в сумку.
Рон рассмеялся.
– Вы сама любезность. Даже если это убивает вас!
– Это так очевидно? – улыбнулась она в ответ.
– Не знаю, каких мужчин вы встречали в прошлом… – он грустно покачал головой, – однако если приглашаю вас я, то и плачу тоже я.
Если он… Но это же был первый и последний раз, разве нет?
– Не смотрите так тревожно, Бетти. Я всего лишь хотел пригласить вас поужинать со мной сегодня вечером.
Она вдруг почувствовала, что лишилась дара речи и смотрит на Рона так же пристально, как он на нее. Его хрипловатый голос проникал в самую душу, заставляя вибрировать каждый нерв.
Что такого особенного в этом мужчине, что вынуждало ее реагировать подобным образом? О, без сомнения, он был очень привлекателен и обаятелен, а его улыбка смогла бы растопить даже каменное сердце, но…
– Только не говорите «нет», – предпринял Рон еще одну попытку убедить свою собеседницу.
Бетти улыбнулась ему с сожалением.
– Боюсь, что должна. Я… Мне уже назначили свидание на сегодняшний вечер, – неохотно объяснила она.
Ее встречу с Оливером Макмилланом вряд ли можно было назвать свиданием, но она не знала, как еще объяснить, что должна встретиться с английским дядей своего сына, не рассказывая всего остального.
– Понимаю. – Глаза Рона сузились, когда он внимательно посмотрел на нее.
– Сомневаюсь, – ответила Бетти. – А вы предпочли бы, чтобы я сказала, что мою голову сегодня вечером? – добавила она раздраженно, так как Рон продолжал смотреть на нее с некоторой обидой.
Он покачал головой.
– Ладно, не имеет значения, – излишне оживленно закончила она, вставая из-за стола. – Спасибо за ланч.
– И вам спасибо, – ответил Рон с непроницаемым выражением лица.
Все, что могла сейчас Бетти, – это уйти с гордо поднятой головой. Только чувство собственного достоинства спасало ее последние семь лет – поможет оно и сейчас!
Я упустила роман, который был так возможен, грустно признала она, бродя по магазину в поисках чего-нибудь вкусненького к чаю для Ника.
Действительно жаль, что они с Роном так нехорошо расстались, потому что он ей очень понравился, даже больше, чем просто понравился. Между ними возникла неправдоподобная душевная близость. Или, может, ей только показалось…
Господи, опомнись! – одернула себя Бетти. Рону тридцать пять, а он все еще не женат. Почему? Не нашел еще свою половинку?
Романтический вздор! В такое можно верить в шестнадцать лет, но настоящая жизнь неизмеримо приземленней. Единственное, на что можно рассчитывать, – это встретить человека, с которым удастся найти компромисс и мирно существовать. Нет никаких половинок!
Бетти решительно выбросила Рона из головы, оплатила покупки и вернулась на работу.
Вечером ее ждет встреча с Оливером Макмилланом…
Она тщательно продумала свой наряд. Простое вечернее платье длиной до колен было дополнено изумрудно-зеленым коротким жакетом, который оттенял шоколадный цвет ее глаз. Как говорят, «скромно, но со вкусом», – именно такое впечатление она и хотела произвести на Оливера Макмиллана сегодня вечером.
Даже мимолетной встречи с братом Оскара накануне вечером было достаточно, чтобы понять: этот человек – грозный противник. А в том, что он противник, Бетти не сомневалась. И у нее возникло ощущение, что Оливер Макмиллан намеревается…
– Мисс Рассел, – поприветствовал ее мужчина, учтиво вставая из кресла в холле отеля, когда ровно к восемь часов Бетти появилась в дверях. – Вы прекрасно выглядите.
– Вы тоже, – ответила она сухо.
И это было чистой правдой, хотя, с ее точки зрения, он был одет слишком шикарно для этого отеля. Сшитые на заказ костюм и белая рубашка сидели на нем безупречно, выгодно подчеркивая широкие плечи, узкие бедра и длинные ноги. Черные кожаные туфли выглядели под стать всему остальному. А почему бы и нет? Семья Макмиллан была одной из наиболее состоятельных и Лондоне.
– Я полагаю, мы закончили обмен любезностями и можем идти ужинать, – заметил Оливер, спокойно глядя на нее холодными серыми глазами.
Бетти кивнула. Дежурная улыбка чуть тронула ее губы. Судя по всему, вечер не обещал быть приятным.
Но окончательно лишило ее душевного равновесия то, что, едва войдя в ресторан, она увидела в другом конце небольшого зала, за угловым столиком… Рона!
Глава 4
Что он здесь делает? – в панике думала Бетти, когда усаживалась в кресло, отодвинутое для нее официантом. Их столик располагался таким образом, что Рон был хорошо виден. Но и ему стоило только поднять глаза от газеты, которую он читал, чтобы заметить ее!
Сейчас он выглядел совсем иначе, чем днем: рабочие рубашки и джинсы сменились бежевым батником и темными брюками. И теперь, решила Бетти, бросив на него быстрый взгляд из-под полуопущенных ресниц, Рон совсем не напоминал простого строителя, с которым она познакомилась.
Странно было встретить его в этом отеле. Правда, одного, судя по тому, что место рядом с ним пустовало, а его ужин явно подходит к концу.
Конечно, в чужом городе Рону необходимо было где-нибудь остановиться, но она и подумать не могла, что таким местом окажется отель на центральной площади! Должно быть, в их компании рабочим платят больше, чем она себе представляла.
– Мисс Рассел? Или я могу называть вас Бетти?
Она поспешно повернулась к Оливеру Макмиллану, на мгновение прикрыв глаза в попытке собрать разбегающиеся мысли. Шок от того, что он увидела Рона в ресторане, совершенно лишил ее присутствия духа.
– Да, конечно, – растерянно уступила она своему спутнику, недоумевая, почему Оливер Макмиллан смотрит на нее так насмешливо.
– Меню, Бетти, – подсказал тот.
– О, спасибо.
Она подарила мимолетную улыбку молодому официанту, ожидающему за спинкой кресла, и взяла дрожащими руками темно-синюю папочку.
И все из-за присутствия Рона, признала она, слепо вглядываясь в открытое меню. Ей и без того предстоял нелегкий вечер в компании брата Оскара, а тут еще приходилось ждать, когда он увидит ее с тем, с кем у нее якобы свидание вечером!
Что сделает Рон, когда заметит ее – если заметит! – сидящей напротив в ресторане с другим мужчиной? Закончит есть и молча покинет зал, слишком раздраженный, чтобы заговорить с ней? Или подойдет и поздоровается? Бетти этого не знала. В ее пользу свидетельствовало только то, что она рассказала ему о своих планах на вечер. Но она не говорила, что проведет его в обществе другого мужчины…
– Что-то не так, Бетти?
Подняв глаза, она обнаружила, что Оливер Макмиллан пристально смотрит на нее. Как будто перед ним было отвратительное насекомое, которое ему приходится изучать под микроскопом!
Бетти раздраженно захлопнула папку.
– Вы прилетаете из-за океана, сообщаете, что Оскар погиб, и требуете, чтобы мы поговорили! А теперь спрашиваете, что не так! – выпалила она, вложив в голос всю язвительность, на которую была способна.
– Ну хорошо, – сдержанно произнес ее собеседник, медленно закрывая меню, чтобы уделить ей все свое внимание. – Как вы познакомились с Оскаром?
Бетти замерла, услышав, что называется, вопрос в лоб. Да, «обмен любезностями» действительно закончился.
– В университете, – холодно ответила она. Брови Макмиллана удивленно поползли вверх.
– В Гарварде?
– Ужасно, да? Они совсем перестали считаться с общественным положением человека, и уже не знаешь наверняка, кого там встретишь! – ядовито прошипела в ответ Бетти.
– Очевидно, – резко бросил Оливер Макмиллан. – Вы знали, кем был Оскар, когда решили познакомиться с ним?
Она задохнулась от ярости. Вечер обещал быть жарким. Но она не собиралась сдаваться.
– Он представился, как Оскар Макмиллан, – с вызовом ответила она. – И у меня не было причин думать, что он обманывает меня.
Лицо Оливера потемнело от злости.
– Я…
Но ему пришлось прерваться, так как официант принес заказанную им бутылку вина. Макмиллан явно был недоволен задержкой. Бетти вздохнула с облегчением, радуясь вынужденному молчанию. Разговор проходил даже хуже, чем она предполагала. Очевидно, Оливер счел ее женщиной, которая восемь лет назад завела отношения с его братом исключительно ради получения материальной выгоды.
Холодный, самоуверенный, напыщенный…
– Что вы будете есть, Бетти? – спросил он нетерпеливо, поскольку официант явно не собирался уходить.
Соберись, приказала она себе, заказывая суп и салат Ей было плевать, что принесут, она вообще сомневалась, что в горло полезет хоть что-нибудь. Гнев, поднимающийся в груди в ответ на унизительное презрение Оливера Макмиллана, делал это невозможным.
– Давайте только уточним одну деталь, прежде чем двинемся дальше, – холодно заявила Бетти, как только они остались одни, и продолжила после сдержанного кивка своего собеседника: – Я не притязала на деньги Оскара, пока он был жив. И у меня нет намерения…
– Я бы не говорил так о суммах, которые вносились каждый месяц на банковский счет на ваше имя, – проскрежетал Оливер, прерывая Бетти.
Краска залила ее щеки, но тут же отхлынула от лица.
– Я не тронула ни цента из этих денег, – процедила она сквозь зубы. – Счет, о котором вы говорите, предназначен для Ника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
Бетти поморщилась.
– В том числе и из-за этого.
Хотя, если честно, после того как она увидела Оливера Макмиллана вчера вечером, все ее мысли были заняты только тем, почему брат Оскара захотел увидеть ее. Вернее, Ника.
– Так расскажите из-за чего еще, – попросил ее Рон, подбадривающе улыбаясь.
Бетти неловко пожала плечами, совершенно обезоруженная тем действием, которое оказала на нее эта улыбка.
– Я умею хранить секреты. Честно, – произнес он для большей убедительности.
– Большинство мужчин умеет, – сухо заменим Бетти. – Это единственная вещь, в которой им действительно нет равных!
– Ох! – поморщился Рон в ответ на ее едкий тон. – Из этого высказывания я делаю вывод, что большинство мужчин, которые вам встречались, – шовинистические свиньи. Или сейчас просто модно иметь такое мнение? – добавил он с большой долей сарказма.
Бетти улыбнулась.
– Ну, «шовинистические свиньи», пожалуй, слишком сильно сказано. Просто невоспитанные эгоисты. Их в наше время предостаточно.
– Не слишком лестно для их матерей, – усмехнулся Рон.
– Не лестно, – признала она.
Интересно, подумала Бетти, если бы родилась девочка, а не мальчик, проявил бы Оскар столько же интереса? А так Ник как-никак продолжатель рода Макмилланов.
Но к чему гадать о том, что могло бы произойти. У нее есть прекрасный, очаровательный Ник, а Оскар погиб, так и не увидев своего сына…
Бетти медленно подняла голову и встретила теплый внимательный взгляд синих глаз.
– Я мать-одиночка, – объяснила она.
– А, понятно, – протянул Рон.
Как будто это все объясняет, с раздражением подумала Бетти. Смешно. Множество женщин воспитывают ребенка самостоятельно, без помощи отца. По разным причинам.
– И ничего вам не понятно, – возразила Бетти, слегка отклоняясь назад, чтобы официантка могла поставить перед ними сандвичи и напитки. – Да, у матери-одиночки есть проблемы. Но также есть и преимущества.
– Например? – заинтересованно спросил Рон и впился зубами в крабовый сандвич, который заказал для себя.
– Мой сын не видит безразличия со стороны своего отца! – с вызовом заявила Бетти.
Оскар постарался свести к минимуму те обязанности, которые легли на его плечи с рождением Ника. Он просто каждый месяц клал определенную сумму денег на счет в банке. Сумму, которая продолжала поступать в течение четырех месяцев уже после его смерти, осознала вдруг Бетти. По указанию Оливера Макмиллана? Если так, то почему? Гибель Оскара, несомненно полностью снимала с Макмилланов какую-либо ответственность за судьбу Ника.
– Вы снова нахмурились, – мягко заметил Рон.
Бетти глубоко вздохнула и помотала головой: ну зачем она изводит себя! Надо надеяться, что сегодня вечером, за ужином с Оливером Макмилланом, она получит ответы на все вопросы. Но ожидание просто убивало ее.
– Не обращайте на меня внимания, – попросила она Рона и тоже откусила от сандвича.
– О, это невозможно, – ответил он внезапно дрогнувшим голосом, а его глаза почему-то потемнели и стали почти черными. – Это вы не обращайте на меня внимания, Бетти, – добавил Рон тихо.
Она замерла, встретившись с ним взглядом.
– На вашем месте я бы не тратила время впустую. Я рассказала вам все, что могла.
– Это мое время, и мне решать, что с ним делать, – пожал плечами Рон. – Но до сих пор оно не было потрачено впустую, – заверил ее он.
Бетти почувствовала, что не в силах оторвать от него взгляда – глубокие синие глаза светились теплом и сердечностью, чувственные губы манили. Этот мужчина наверняка мог быть внимательным и одновременно страстным любовником.
Любовником? Теперь она уж точно зашла слишком далеко!
Бетти положила наполовину съеденный сандвич обратно на тарелку и неуверенно произнесла:
– Я должна идти…
– Нет, не должны, – уверенно возразил Рон. – Я видел книгу для записи, пока ждал вас в салоне, чтобы поговорить. Ваша следующая клиентка, если я правильно понял, придет только в половине третьего.
Он смотрел книгу для записи? То есть он уже тогда намеревался пригласить ее на ланч?
– Послушайте, Рон, мне кажется, вы все неправильно поняли… – начала Бетти.
– Так объясните, – предложил он. – Вчера вечером вы согласились подстричь меня, потому что у вас в запасе имелось немного свободного времени, которое нужно было убить. Вы не сомневались ни минуты, что не увидите больше ни меня, ни денег, которые я вам задолжал, поскольку явно удивились, когда я вернулся сегодня утром, чтобы заплатить за стрижку. Словом, вы мать-одиночка и у вас нет доверия к мужчинам. Все так или я что-нибудь «неправильно понял»?
Рон насмешливо поднял брови.
– Вы упустили тот факт, что я не заинтересована в каких-либо отношениях в данный момент, – подвела она итог его тираде.
– Или в ближайшем будущем, да? – добродушно подсказал Рон.
Бетти внимательно посмотрела на него. Если он все понимает, то что здесь делает? Точнее, что она здесь делает?
– Да, – заявила Бетти, нагибаясь, чтобы подобрать с пола сумку. – Теперь, если вы простите меня… – Она остановилась, потому что Рон удержал ее за руку.
– Подождите, Бетти. Не позволяйте одному плохому опыту испортить всю вашу жизнь, – произнес он хрипло.
– Одному плохому опыту? – повторила она насмешливо.
– Неважно, сколько их было, – нетерпеливо возразил он.
– На самом деле действительно только один, – неохотно призналась она. – Но я достаточно повидала, чтобы знать: жизнь – это лотерея и выигрыш обычно достается мужчине. Поэтому раньше хотела, чтобы в «следующем воплощении» родилась мужчиной, но потом поняла, что женщина тоже может быть счастливой, когда о ком-то заботится!
– Думаю, вы подружились бы с моей кузиной, – заметил Рон. – Ваши мнения во многом совпадают, – объяснил он, когда Бетти опустилась обратно на стул.
– У вас есть кузина? – спросила она, и не только потому, что это перевело разговор на менее болезненную для нее тему; ее интересовало все, связанное с этим человеком.
– И мать, и дядя с тетей, – ухмыльнулся Рон. – На самом деле прошлый вечер я провел с ними в Нью-Йорке…То самое «ответственное свидание», – добавил он, увидев удивленный взгляд Бетти.
– Расскажите мне о них, – попросила она поудобнее устраиваясь на стуле, поскольку Рон больше не удерживал ее.
– Да нечего, собственно, рассказывать, – пожал он плечами. – Моя мать – замечательная женщина, она рано овдовела, и мы с ней очень близки. Мой дядя – фигура довольно заметная в деловых кругах Нью-Йорка. Моя тетка безупречная жена и мать. Их дочь старше меня на два года, работает в газете, разведена – и не намеревается что-либо менять в своей жизни до конца дней своих.
Бетти грустно улыбнулась.
– Печально слышать.
– К сожалению, да, – огорченно согласился Рон. – Мне, как мужчине, сложно понять, когда женщины решают, что замужество и материнство это не для них.
– Я чаще слышу такое про женитьбу и отцовство! – фыркнула его собеседница.
Он пожал плечами.
– Что касается меня…
– Я действительно должна идти, Рон, – прервала его Бетти, которой не хотелось слышать его мнение по этому вопросу, да и любому другому тоже. Разговор стал слишком личным для людей, познакомившихся только накануне вечером. – Мне нужно еще успеть сделать кое-какие покупки, – объяснила она, доставая из сумки кошелек.
– Не надо, – мягко возразил Рон, когда она собиралась положить деньги на стол. – Думаю, я в состоянии заплатить за сандвич, который вы съели.
Конечно, в состоянии. Но почему-то большинство мужчин ожидают, что женщина заплатит за себя сама, даже если это всего лишь бутерброд!
– Спасибо, – поблагодарили Бетти, убирая деньги обратно в сумку.
Рон рассмеялся.
– Вы сама любезность. Даже если это убивает вас!
– Это так очевидно? – улыбнулась она в ответ.
– Не знаю, каких мужчин вы встречали в прошлом… – он грустно покачал головой, – однако если приглашаю вас я, то и плачу тоже я.
Если он… Но это же был первый и последний раз, разве нет?
– Не смотрите так тревожно, Бетти. Я всего лишь хотел пригласить вас поужинать со мной сегодня вечером.
Она вдруг почувствовала, что лишилась дара речи и смотрит на Рона так же пристально, как он на нее. Его хрипловатый голос проникал в самую душу, заставляя вибрировать каждый нерв.
Что такого особенного в этом мужчине, что вынуждало ее реагировать подобным образом? О, без сомнения, он был очень привлекателен и обаятелен, а его улыбка смогла бы растопить даже каменное сердце, но…
– Только не говорите «нет», – предпринял Рон еще одну попытку убедить свою собеседницу.
Бетти улыбнулась ему с сожалением.
– Боюсь, что должна. Я… Мне уже назначили свидание на сегодняшний вечер, – неохотно объяснила она.
Ее встречу с Оливером Макмилланом вряд ли можно было назвать свиданием, но она не знала, как еще объяснить, что должна встретиться с английским дядей своего сына, не рассказывая всего остального.
– Понимаю. – Глаза Рона сузились, когда он внимательно посмотрел на нее.
– Сомневаюсь, – ответила Бетти. – А вы предпочли бы, чтобы я сказала, что мою голову сегодня вечером? – добавила она раздраженно, так как Рон продолжал смотреть на нее с некоторой обидой.
Он покачал головой.
– Ладно, не имеет значения, – излишне оживленно закончила она, вставая из-за стола. – Спасибо за ланч.
– И вам спасибо, – ответил Рон с непроницаемым выражением лица.
Все, что могла сейчас Бетти, – это уйти с гордо поднятой головой. Только чувство собственного достоинства спасало ее последние семь лет – поможет оно и сейчас!
Я упустила роман, который был так возможен, грустно признала она, бродя по магазину в поисках чего-нибудь вкусненького к чаю для Ника.
Действительно жаль, что они с Роном так нехорошо расстались, потому что он ей очень понравился, даже больше, чем просто понравился. Между ними возникла неправдоподобная душевная близость. Или, может, ей только показалось…
Господи, опомнись! – одернула себя Бетти. Рону тридцать пять, а он все еще не женат. Почему? Не нашел еще свою половинку?
Романтический вздор! В такое можно верить в шестнадцать лет, но настоящая жизнь неизмеримо приземленней. Единственное, на что можно рассчитывать, – это встретить человека, с которым удастся найти компромисс и мирно существовать. Нет никаких половинок!
Бетти решительно выбросила Рона из головы, оплатила покупки и вернулась на работу.
Вечером ее ждет встреча с Оливером Макмилланом…
Она тщательно продумала свой наряд. Простое вечернее платье длиной до колен было дополнено изумрудно-зеленым коротким жакетом, который оттенял шоколадный цвет ее глаз. Как говорят, «скромно, но со вкусом», – именно такое впечатление она и хотела произвести на Оливера Макмиллана сегодня вечером.
Даже мимолетной встречи с братом Оскара накануне вечером было достаточно, чтобы понять: этот человек – грозный противник. А в том, что он противник, Бетти не сомневалась. И у нее возникло ощущение, что Оливер Макмиллан намеревается…
– Мисс Рассел, – поприветствовал ее мужчина, учтиво вставая из кресла в холле отеля, когда ровно к восемь часов Бетти появилась в дверях. – Вы прекрасно выглядите.
– Вы тоже, – ответила она сухо.
И это было чистой правдой, хотя, с ее точки зрения, он был одет слишком шикарно для этого отеля. Сшитые на заказ костюм и белая рубашка сидели на нем безупречно, выгодно подчеркивая широкие плечи, узкие бедра и длинные ноги. Черные кожаные туфли выглядели под стать всему остальному. А почему бы и нет? Семья Макмиллан была одной из наиболее состоятельных и Лондоне.
– Я полагаю, мы закончили обмен любезностями и можем идти ужинать, – заметил Оливер, спокойно глядя на нее холодными серыми глазами.
Бетти кивнула. Дежурная улыбка чуть тронула ее губы. Судя по всему, вечер не обещал быть приятным.
Но окончательно лишило ее душевного равновесия то, что, едва войдя в ресторан, она увидела в другом конце небольшого зала, за угловым столиком… Рона!
Глава 4
Что он здесь делает? – в панике думала Бетти, когда усаживалась в кресло, отодвинутое для нее официантом. Их столик располагался таким образом, что Рон был хорошо виден. Но и ему стоило только поднять глаза от газеты, которую он читал, чтобы заметить ее!
Сейчас он выглядел совсем иначе, чем днем: рабочие рубашки и джинсы сменились бежевым батником и темными брюками. И теперь, решила Бетти, бросив на него быстрый взгляд из-под полуопущенных ресниц, Рон совсем не напоминал простого строителя, с которым она познакомилась.
Странно было встретить его в этом отеле. Правда, одного, судя по тому, что место рядом с ним пустовало, а его ужин явно подходит к концу.
Конечно, в чужом городе Рону необходимо было где-нибудь остановиться, но она и подумать не могла, что таким местом окажется отель на центральной площади! Должно быть, в их компании рабочим платят больше, чем она себе представляла.
– Мисс Рассел? Или я могу называть вас Бетти?
Она поспешно повернулась к Оливеру Макмиллану, на мгновение прикрыв глаза в попытке собрать разбегающиеся мысли. Шок от того, что он увидела Рона в ресторане, совершенно лишил ее присутствия духа.
– Да, конечно, – растерянно уступила она своему спутнику, недоумевая, почему Оливер Макмиллан смотрит на нее так насмешливо.
– Меню, Бетти, – подсказал тот.
– О, спасибо.
Она подарила мимолетную улыбку молодому официанту, ожидающему за спинкой кресла, и взяла дрожащими руками темно-синюю папочку.
И все из-за присутствия Рона, признала она, слепо вглядываясь в открытое меню. Ей и без того предстоял нелегкий вечер в компании брата Оскара, а тут еще приходилось ждать, когда он увидит ее с тем, с кем у нее якобы свидание вечером!
Что сделает Рон, когда заметит ее – если заметит! – сидящей напротив в ресторане с другим мужчиной? Закончит есть и молча покинет зал, слишком раздраженный, чтобы заговорить с ней? Или подойдет и поздоровается? Бетти этого не знала. В ее пользу свидетельствовало только то, что она рассказала ему о своих планах на вечер. Но она не говорила, что проведет его в обществе другого мужчины…
– Что-то не так, Бетти?
Подняв глаза, она обнаружила, что Оливер Макмиллан пристально смотрит на нее. Как будто перед ним было отвратительное насекомое, которое ему приходится изучать под микроскопом!
Бетти раздраженно захлопнула папку.
– Вы прилетаете из-за океана, сообщаете, что Оскар погиб, и требуете, чтобы мы поговорили! А теперь спрашиваете, что не так! – выпалила она, вложив в голос всю язвительность, на которую была способна.
– Ну хорошо, – сдержанно произнес ее собеседник, медленно закрывая меню, чтобы уделить ей все свое внимание. – Как вы познакомились с Оскаром?
Бетти замерла, услышав, что называется, вопрос в лоб. Да, «обмен любезностями» действительно закончился.
– В университете, – холодно ответила она. Брови Макмиллана удивленно поползли вверх.
– В Гарварде?
– Ужасно, да? Они совсем перестали считаться с общественным положением человека, и уже не знаешь наверняка, кого там встретишь! – ядовито прошипела в ответ Бетти.
– Очевидно, – резко бросил Оливер Макмиллан. – Вы знали, кем был Оскар, когда решили познакомиться с ним?
Она задохнулась от ярости. Вечер обещал быть жарким. Но она не собиралась сдаваться.
– Он представился, как Оскар Макмиллан, – с вызовом ответила она. – И у меня не было причин думать, что он обманывает меня.
Лицо Оливера потемнело от злости.
– Я…
Но ему пришлось прерваться, так как официант принес заказанную им бутылку вина. Макмиллан явно был недоволен задержкой. Бетти вздохнула с облегчением, радуясь вынужденному молчанию. Разговор проходил даже хуже, чем она предполагала. Очевидно, Оливер счел ее женщиной, которая восемь лет назад завела отношения с его братом исключительно ради получения материальной выгоды.
Холодный, самоуверенный, напыщенный…
– Что вы будете есть, Бетти? – спросил он нетерпеливо, поскольку официант явно не собирался уходить.
Соберись, приказала она себе, заказывая суп и салат Ей было плевать, что принесут, она вообще сомневалась, что в горло полезет хоть что-нибудь. Гнев, поднимающийся в груди в ответ на унизительное презрение Оливера Макмиллана, делал это невозможным.
– Давайте только уточним одну деталь, прежде чем двинемся дальше, – холодно заявила Бетти, как только они остались одни, и продолжила после сдержанного кивка своего собеседника: – Я не притязала на деньги Оскара, пока он был жив. И у меня нет намерения…
– Я бы не говорил так о суммах, которые вносились каждый месяц на банковский счет на ваше имя, – проскрежетал Оливер, прерывая Бетти.
Краска залила ее щеки, но тут же отхлынула от лица.
– Я не тронула ни цента из этих денег, – процедила она сквозь зубы. – Счет, о котором вы говорите, предназначен для Ника.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14