А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Кивком подозвал другого, человека, стоящего поодаль. Энниса, предположила Делфайн.
– Зови Лена. Будем резать, – распорядился Оуэн. – Этот теленок сам не выйдет, хоть ты тресни. И руки вымой. Все надо продезинфицировать. Давай пошевеливайся. Ей больно.
Его слова привлекли внимание Делфайн к корове, которая, похоже, сильно мучилась. И эта штука на голове...
Делфайн страдальчески пискнула, Оуэн встрепенулся. У него вырвалось ругательство.
– Возвращайтесь в дом, – велел он. Возражений его тон не предусматривал.
Делфайн закусила губу.
– Что вы собираетесь с ней делать? По-моему, ей неудобно.
Кажется, он зарычал?
– Неудобно, но необходимо, потому что она и сама поранится, и нас может искалечить. Идите. Не место вам здесь.
– С ней все будет хорошо?
Хозяин ранчо поморщился, промолчал. Видимо, утешать Делфайн он не собирался. Выяснить это она не успела, потому что появился третий мужчина и начал распоряжаться. Должно быть, это был ветеринар. Звали его Лен.
Оуэн остался рядом, со знанием дела выполняя отдаваемые приказы. Сразу видно, ему не впервой.
У Делфайн кружилась голова. Опершись о стену, она пыталась сохранить спокойствие. В какой-то момент Оуэн взглянул на нее, чертыхнулся, шагнул ближе.
– Вы, того гляди, упадете в обморок. Выведу-ка я вас отсюда.
Делфайн поняла – корова может не выжить потому, что пришлось хлопотать вокруг принцессы.
– Нет. Нет, не беспокойтесь. Идите помогайте, – с усилием глотая воздух, промямлила она.
Оуэн колебался.
– Оуэн! – крикнул Лен.
– Идите! – тоже крикнула Делфайн. Ей безумно хотелось добавить: «Я вам приказываю», но она сдерживалась изо всех сил.
Оуэн молча развернулся и пошел назад. Мужчины, перебрасываясь короткими фразами, возобновили работу. Слаженность действий говорила о том, что им приходилось проделывать это уже не раз.
Сделав еще один разрез, они достали теленка. Оуэн осторожно отложил его в сторону. И опять вернулся к корове. По отрывистым фразам, доносившимся до нее, Делфайн догадывалась о происходящем. Антибиотики. Зашить шов. Эннис унес куда-то теленка, появившись снова, взглянул на Делфайн, но промолчал.
Лен подобной стеснительностью не страдал. Отмывшись от крови и сменив комбинезон на чистую рубашку, подошел к ней, сверкая белозубой улыбкой. Протянул руку.
– Приветствую вас, таинственная дама. Вероятно, вы одна из здешних обитательниц. Я – Лен Майал. А вы?..
– Это тебя не касается, – тихо, но твердо произнес у него за спиной Оуэн. Он тоже сбросил рубашку и накинул другую, но не успел застегнуть. Делфайн старалась не замечать, какая у него великолепная, мускулистая грудь, но руки у нее задрожали. Сурово нахмурившись, она осадила Оуэна взглядом.
– Я Делфайн.
Лена явно интересовало не только это. Он вопросительно взглянул на Оуэна. Девушка поняла: ему хотелось знать, какие отношения связывают ее с его боссом.
– Я приехала сюда погостить, – пояснила она. – Побуду немного.
Лен поднял бровь.
– Ясно.
Оуэн придвинулся ближе. Совсем недавно он подчинялся командам Лена, но теперь не подлежало сомнению, кто тут главный. – Ничего тебе не ясно. Делфайн...
Ой-ой, похоже, он готов выдать ее тайну. Делфайн пускать дело на самотек не рискнула.
– Оуэн по своей доброте согласился на некоторое время меня приютить, – поспешно отбарабанила она. Желательной реакции не последовало. Глаза Лена широко раскрылись. Он внимательно разглядывал дорогой наряд девушки.
– Прошу прощения, Делфайн, я догадался, что вы не из наших краев. Вы слишком красивы, чтобы, раз увидев, я мог вас забыть. Где Оуэн вас отыскал? Нет там еще таких? Говорите, он вас приютил? – Последние слова прозвучали скептически.
Делфайн моргнула. Звучит, однако, так, словно Оуэн подобрал ее на улице. Оуэн угрожающе нахмурился.
– Лен, – проскрипел он. – Ты неплохой ветеринар и помощник отличный, без тебя мне туго придется, но сейчас ты зарываешься. Ведешь себя так, словно мама никогда не учила тебя не совать нос не в свое дело. Делфайн захотела увидеть мир, в Монтане ей бывать не приходилось. Она и ее друзья, Ферон и Николас, немного у нас погостят. Остальное тебя не касается. А теперь, будь добр, прикуси язык.
Лен поднял руки, сдаваясь.
– Вас понял. Простите за назойливость, мэм. – Вид у него при этом был совсем не виноватый.
Уходя с Оуэном, Делфайн оглянулась и увидела, что Лен вовсю ухмыляется.
– Приятно было познакомиться, Делфайн. Девушка едва поспевала за хозяином – так он спешил уйти.
– Я выбрала неудачное время для своего появления?
Ледяной взгляд в ответ:
– С Леном нам не повезло. Он отчаянный бабник.
– Я заметила.
– Еще бы не заметили. У него глаза бы на лоб вылезли, узнай он, что пытался флиртовать с принцессой.
– Порой в мужчинах, узнавших о недоступности женщины, пробуждаются худшие инстинкты.
Оуэн осторожно заглянул ей в глаза.
– Я не собираюсь давать им такую возможность. Лена придется держать на расстоянии.
– Зачем? С виду он безобиден.
– Если он решил затащить вас в постель, то пустит в ход все свое искусство обольщения. Женщины от него без ума.
– Полагаете, я попадусь на дешевые уловки?
– Я полагаю, что совсем не знаю вас. А Лен из тех мужчин, от которых Андреас просил защитить свою сестру.
Делфайн надменно вздернула подбородок. Оуэн улыбнулся.
– Что такое? – тут же поинтересовалась она.
– Имя вы можете скрывать, но манеры у вас истинно королевские.
– Значит, и с ними мне следует поработать. Манеры... одежда... Лен сразу понял – дело нечисто. А мне хотелось бы стать как все, слиться с фоном. Окунуться в настоящую жизнь.
– Для начала вам определенно повезло – с коровой.
– Это было... интересно. Он расхохотался.
– Дипломатии вас учат, должно быть, прежде, чем чтению. Вы ж едва не грохнулись в обморок. Я понимаю, конечно, ваше желание развлечься, но... Это место не для, вас.
Вроде бы он прав. Сама она никогда не выбрала бы ранчо для летнего отдыха. Но Делфайн ощетинилась.
– Ничего я не упала. Даже не дрогнула. – Скрыть обиду ей не удалось.
К удивлению девушки, он протянул руку и мягко потрепал ее по подбородку.
– Конечно, держались вы молодцом. Не огорчайтесь, я не хотел вас обидеть.
От его руки по телу распространялось восхитительное тепло, делающее ужасные, чудесные вещи с ее эмоциями. Как будто очнувшись, Оуэн убрал руку.
– В подобных ситуациях время на вес золота. Я был очень благодарен, когда вы отослали меня к корове. Но факт остается фактом. Место это вам не подходит. Каким бы крупным и процветающим ни было ранчо, все равно здесь все вращается вокруг скота. Животных. Тут большие, опасные машины. И масса грязной работы, пота и крови. Кстати, куда вы все-таки направлялись?
Делфайн заколебалась. Первым побуждением было пожаловаться, что она соскучилась за два дня в одиночестве. Самое подходящее для избалованной принцессы – хныкать «мне скучно».
– Мне надо что-нибудь делать, – сказала она.
– В загоне для отела?
Он что, смеется над ней? Но почему-то она не обиделась. Даже наоборот, взбодрилась.
– Я не знала, что он так называется. С коровой и теленком все будет хорошо?
– Возможно. Всегда остается опасность заражения.
– Мне бы хотелось делать еще что-то помимо чтения, – прошептала девушка. – Не совсем я бесполезная.
– Ладно. – Он упер руки в бока. – Что вы умеете?
Делфайн подумала о благотворительных фондах, открытиях школ и библиотек. Вся ее последующая жизнь должна быть посвящена этому. Но...
Она поникла. Говорить о подобных вещах расхотелось. Вряд ли Оуэн сочтет ее умения пригодными для использования.
Делфайн желала, чтобы Оуэн Майклс уважал ее. Не воспринимал как досадную помеху. Да, сам он ее никогда не отошлет. Но будет счастлив, если она решит уехать... например, завтра.
Гнев поднялся в ней с неожиданной силой.
– Не ждете же вы, что я буду разыгрывать тут примадонну, попивая шампанское, закусывая шоколадом и рассылая воздушные поцелуи?
– Воздушные поцелуи?
– Ну, вы знаете. – Голос ее упал. – Когда притворяешься, что кого-то поцеловал, на самом деле не целуя.
Он улыбнулся.
– Я знаю, что такое воздушные поцелуи. Просто... У меня нет никакого опыта обращения с принцессами, Делфайн. Поэтому вам придется самой решить, что вы хотите делать.
– Все.
Неизвестно почему она не могла оторвать взгляд от его гy6, мучаясь совершенно неожиданным желанием. Уж чего точно не стоит делать – так это терять голову от Оуэна Майклса. И вообще любого мужчины. Но особенно от этого.
Делфайн попятилась.
– Определите точнее, – попросил он. Но с нее и так было достаточно.
– Я обдумаю это на досуге.
– Не заставляйте меня жалеть о согласии на просьбу Андреаса.
Делфайн тряхнула головой и рассмеялась.
– Слишком поздно. Все равно вы жалели об этом с самого начала, верно?
Он не ответил, и почему-то его молчание беспокоило ее и много часов спустя.
Глава четвертая
Замечательно, думал Оуэн на следующий день, высвобождая из изгороди корову, которая умудрилась там застрять. Делфайн прожила здесь всего несколько дней и уже успела повергнуть в состояние хаоса его мир. Да что там – и его чувства тоже.
Ошибкой было дотрагиваться до девушки. У нее такая нежная кожа. Нежнее, чем у любой другой женщины. И губы ее были так близко – просто напрашивались на поцелуй.
– Осади назад, Майкле, – приказал он себе. Фантазирует о поцелуях с принцессой, которая обещана принцу. Надо быть идиотом, чтобы ухаживать за ней.
– Мировая скорбь на твоем лице хорошего не сулит. Помочь с коровой?
Оуэн поднял глаза на Энниса, выглядывающего из подъехавшего джипа.
– Нет, я думал о другом, – признался он. – Хотя изгородь надо бы починить.
– Будет исполнено.
– Думал, ты меняешь масло в грузовике.
– Менял. Лидия послала меня за тобой.
– Лидия? – Работая на Оуэна многие годы, экономка посылала за ним считаные разы. Когда речь шла о жизни и смерти. – В чем дело?
– Не знаю, но вроде что-то там с твоей шикарной экзотической гостьей.
Оуэн едва не подскочил. Эннис никогда словами не бросался.
– Шикарной? Экзотической?
Тот развел руками.
– Я просто говорю...
– Ну как Алиса услышит, что ты «просто говоришь»?
Эннис, ухмыляясь, полез в багажник за инструментами.
– Алиса и сказала так про нее.
– Да? Что еще она сказала? Эннис бросил косой взгляд на Оуэна.
– Еще сказала, что если кто и сможет вывести тебя из дурацкого оцепенения, так это Делфайн.
– Что значит «дурацкое оцепенение»? – взвыл Оуэн.
– Не знаю. – Эннис присел на корточки рядом с изгородью.
– Не знаешь? Так вот, Эннис, я очень уважаю твою жену, но вбей ей в голову: Делфайн выходит замуж, на родине у нее есть жених.
– Хм, Алисе это не понравится. Она надеется погулять на свадьбе. На твоей.
– Передай ей мои соболезнования, но тут я пас. Придется ей надеяться на чью-то другую свадьбу. Ты уверен, что не знаешь, чего хочет Лидия?
– Говорит, у нее появился к тебе ряд неотложных вопросов. Говорит, если ты хочешь, чтоб она приглядывала, как бы Делфайн не поранилась и не убилась, поднимай ей жалованье. Так что поспеши. – И Эннис хмыкнул в спину собравшемуся идти Оуэну. – Алиса приглашает тебя в субботу на обед и просит привести Делфайн.
– Поблагодари ее, но не выйдет. – Она огорчится.
– Мне очень жаль.
Алиса очень милая дама, но с тех пор, как она принялась знакомить Оуэна с женщинами, которые, на ее взгляд, могли составить его счастье, он уклонялся от визитов.
– Мне действительно очень жаль, Алиса, дорогая, – сказал он вслух в пустоту.
Когда Оуэн добрался до дома, кухня выглядела так, словно там что-то взорвалось.
– Пусти. Давай я, – слышался голос Лидии.
– Нет. Я это натворила и сама буду убирать, – отвечал мелодичный голосок Делфайн. Его тело мигом встрепенулось. Не реагируй, приказал он себе.
Оуэн шагнул вперед. Два лица обратились к нему: расстроенное – Лидии и сияющее – Делфайн. Только у принцессы вся физиономия была в белых пятнах. И волосы тоже. Впрочем, пятнами была покрыта вся кухня.
– Проблемы? – спросил Оуэн по возможности спокойно.
– Я просто пыталась готовить, – сообщила Делфайн, – только не думала, что мешок с мукой такой тяжелый.
– Понятно. Много наготовила? Нескрываемая гордость с которой она поведала ему о своих успехах, заставила его сдержать смех. Такого разгрома на кухне еще не бывало.
– Я в первый раз попробовала, – восторженно объясняла Делфайн. – А у Лидии чуть приступ не случился. Лидия, не огорчайтесь. Я уберу. Лидия яростно замотала головой.
– Я вовсе не потому расстроилась. Ничего страшного не произошло. Но, пожалуйста, не продолжай. Положи веник. Я серьезно говорю. Наводить порядок буду я. Не заставляй меня применять силу.
Спорить с Лидией желающих не находилось никогда. Женщина она была крупная и серьезная. Мужики и посильнее Оуэна норовили побыстрее покинуть поле боя, оказавшись с Лидией один на один. Но Делфайн лишь сморщила нос и улыбнулась:
– Лидия, мне очень жаль, но я не могу позволить вам это делать.
Ого, королева кухни и принцесса крови сошлись не на жизнь, а на смерть. Оуэн отлично знал, что нельзя сильнее обидеть Лидию, чем отстранить ее от полновластного владычества на кухне.
– Извини нас, Делфайн. – Он поманил экономку за собой на террасу. – Ну, выкладывай. Что случилось и почему ты так огорчена?
– Оуэн, эта девочка... Слушай, на кухню она попала впервые в жизни. Во всяком случае, для того, чтобы готовить. Утром она попыталась разжечь старую газовую плиту, которой мы пользуемся, только если готовится что-то грандиозное, и ей чуть голову не оторвало. У меня аж сердце зашлось. О чем ты думаешь, позволяя соваться на кухню человеку, ничего в этом не понимающему?
Хороший вопрос. У него и ответ был – ему не хотелось выводить принцессу на люди. Иначе ее неминуемо кто-нибудь узнает, и тогда любопытные слетятся со всего мира. Только их ему недоставало. Но Лидии-то как это объяснить?
– Она ценит свое уединение и не слишком жаждет таскаться по экскурсиям. Нет, ты глянь на нее, Лидия. – Он указал на Делфайн которую можно было видеть в окно. – Похоже, что она несчастна?
– Для женщины, подметающей пол, она выглядит слишком счастливой.
Он рассмеялся.
– Лидия, я знаю, ты не терпишь у себя на кухне посторонних, но я тебя прошу... пусти ее, научи чему-нибудь. Эннис говорил, ты требовала прибавки, так я тебе обещаю.
Лидия покраснела.
– Я не то имела в виду, когда... Я просто вне себя была...
– Все равно ты получишь прибавку. Я тебе платил за готовку, а не за уроки кулинарии. Теперь, когда я прошу тебя делать больше, ты и получать будешь больше.
Лидия благодарно улыбнулась.
– Пойду-ка я помогать. Прежде чем учиться, кухню следует убрать.
– Ладно, но сначала я с ней поговорю. Дай мне пятнадцать минут.
– Ладно.
Оуэн вошел в кухню и закрыл за собой дверь.
– Делфайн. – (Она повернулась к нему в вихре белой пыли.) – Так... и что тут происходит?
– Я же объясняла. Мне пришло в голову, что сейчас я могу попробовать все то, что больше мне никогда уже не удастся. Жалко только Лидия огорчилась. Я не нарочно.
– Беспорядок Лидию не очень огорчил. Просто она чувствует себя плохой хозяйкой.
– Лидия – великолепная хозяйка. Правильно она не хотела пустить меня сюда. Я просто силой прорвалась. И глядите, что вышло!
Делфайн воздела руки к небу. Руки ее были покрыты слоем муки. Не отдавая себе отчета, Оуэн провел пальцем по тонкой руке. Образовалась дорожка нежной розовой кожи.
Она заметно вздрогнула, Оуэн поспешно отодвинулся.
– Что же вы собирались делать?
– Сама не знаю. Мне показалось, что мука – хорошее начало. Ведь большинство блюд делают с использованием муки, точно?
Нашла эксперта! По неведомой ему причине Оуэн пожалел, что не может ответить на вопрос. Так очаровательно было ее нетерпеливое желание все узнать! Если б он мог стать наставником!
– Лидия вам поможет, – осипшим голосом проговорил он. – Научит.
– Что вы ей сказали? Вы же не приказали помогать мне? Я не хочу, чтобы люди проводили со мной время по обязанности. Такого в моей жизни хватает. Даже вы...
– Нет. – Слово вырвалось раньше, чем он успел себя остановить.
– Я вам мешаю.
– Вы меня отвлекаете. Вы очень красивы.
– Но вы признали, что я больше не неприятная повинность. Почему?
Он смотрел в сторону.
– Вы мне нравитесь.
Делфайн просияла.
– Никто никогда мне такого не говорил.
– Не могу поверить.
– Нет, правда. Люди занимаются чем-то со мной потому, что должны, или потому, что надеются что-то за это получить. Вы мне тоже нравитесь. Вы не кричите на Лидию, а работники вас уважают. Вы позволили мне тут остаться и на кухню пустили.
На него напал неудержимый смех.
– Вы можете ходить, куда пожелаете. – И он тут же осекся. Это неправда. Она здесь как раз потому, что не может ходить, куда желает. В других местах для нее небезопасно. Да и здесь, рядом с человеком, чувствующим, что он загорается от одной ее улыбки... – Только не включайте снова ту старую газовую плиту.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11