А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И если бы она уже составила себе представление о Хлое. Неизвестность мучила ее. Саре хотелось спуститься к гостям в роли сдержанной и разумной светской дамы. А еще – чтобы Ник взглянул на нее и подумал, что никогда прежде не встречал такой красивой и привлекательной женщины!
Глава шестая
К одиннадцати все необходимое было готово: столы расставлены, шторы повешены, вино размещено в баре семейного зала. Представители обслуживающей фирмы приехали ровно в десять. Три женщины и двое мужчин, профессионалы, в чьи обязанности входит обеспечение безмятежности во время рождественских обедов.
Ник невесело улыбался, поднимаясь наверх. Нет никаких сомнений, что эти люди уже поработали и еще поработают на высоком уровне. Но ничто – и никто – не даст ему безмятежности во время этого обеда. Именно ему.
Он думал, что, наконец, справился с невольными желаниями, которые Сара начала в нем возбуждать с тех пор, как ей исполнилось шестнадцать лет. Но он лишь обманывал себя. Отсутствие Сары дома на протяжении большей части года внушило ему ложное ощущение безопасности. Когда появилась Хлоя, веселая и сексуальная, Ник загнал свое тайное влечение к Саре в дальний уголок своего сознания. Так удобнее позабыть нежелательные воспоминания и эмоции – или хотя бы игнорировать их.
Ник искренне считал, что готов к пребыванию Сары в доме в день Рождества. Что он принял все меры к тому, чтобы душа его оставалась надежно запертой.
Иллюзия раскололась, когда Флора сообщила ему за завтраком, что Сара приведет к обеду некоего молодого человека. Это известие разворошило таившееся у него внутри осиное гнездо. Кроме того, в день ее приезда он остался дома и не поехал играть в гольф. Придумал, что им необходимо побеседовать о наследстве, тогда как больше всего ему хотелось выяснить, что это за новый человек появился в ее жизни.
Его ревности был нанесен жестокий удар, когда он узнал, что Сара безумно влюблена в этого Дерека. Пока что ему удается сдерживаться. Он может даже поздравить себя с тем, что не поцеловал Сару, когда ему представилась изумительная возможность.
Но разве им не двигало искушение, когда он покупал ей эти серьги с бриллиантами? Ник потратил на них едва ли не состояние, держа при этом в голове, что Дерек должен узнать, чей это подарок.
Правда заключается в том, что Ник вел себя скверно всякий раз, когда Сара приводила в дом мужчин. Он убеждал себя в том, что только выполняет волю Рея, то есть оберегает Сару от возможных искателей наживы.
Но ведь никто из тех мальчишек прошлых лет золотоискателем не был. Да и с чего бы? Ведь Сара никому не говорила, что является богатой наследницей. Просто каждому из этих юношей выпала удача (или несчастье?) оказаться на том месте, которое всегда хотел занимать сам Ник. Рядом с Сарой.
Дикое удовлетворение, которое Ник испытывал, когда ему удавалось положить конец очередной связи Сары, лишь показывает, кто он есть: до мозга костей испорченный себялюбец.
А что он сделает в этот раз? Ничего, хотелось бы надеяться. Как не сделал ничего вчера, когда она была в его руках. А ему хотелось поцеловать Сару. Черт возьми, он этого жаждал.
И чего бы он тогда добился? Разве лишь ее отвращения. А когда-то она смотрела на него с обожанием. Итак, Сара влюбилась. Возможно, сейчас она стоит на пороге обретения того, к чему стремилась всегда. А она мечтала о замужестве и о детях.
Допустим, этот Дерек – достойный парень, тогда было бы бесчеловечно сеять сомнения в отношении его намерений.
Но он хочет…
Но хотеть и делать – разные вещи. Много лет он хочет соблазнить Сару, но ведь до сих пор не сделал этого.
Закрыв за собой дверь спальни, Ник обратился мыслями к главному вопросу, который встанет перед ним в самом ближайшем будущем.
Скоро наступит февраль, и ему придется покинуть этот дом.
А это будет больно. Он привязался и к дому, и к его обитателям. Это единственный дом, родной для него.
Когда Рей увлекся Японией после поездки в Токио, он не только разбил вокруг «Золотого прииска» японские сады. Старик распорядился выкрасить в белый цвет стены главной спальни, вынести оттуда золотистый ковер и настелить паркет, заменить мебель красного дерева черным японским гарнитуром. Ванная комната была расширена, и в ней разместилась ванна такого размера, что в ней можно было плавать, как в бассейне.
Войдя в спальню, Ник почувствовал себя самим собой: очень и очень чувственным человеком.
А коль скоро он именно таков, тогда необъяснимы его действия после вчерашней вечеринки.
Да, он подвез Хлою домой. Почему же не зашел к ней? Ведь за этим последовала бы ночь безумной, страстной любви. И она готова была броситься на него прямо около двери. Раньше ему нравилось, когда она проявляла сексуальную агрессию. И в другое время он бы втолкнул ее в дом, прижал к стене…
А в этот вечер его почему-то отпугнули хищные очертания ее рта, и он неожиданно для себя пожаловался на головную боль.
Хлоя удивилась, однако понимающе поцеловала Ника в щеку, пожелала ему спокойной ночи и добавила:
– Завтра ты так легко не отделаешься.
Ник не поехал сразу домой, а долго кружил по улицам, стараясь понять, почему он не в постели Хлои.
А когда все-таки вошел в дом, то погрузился в беспокойный сон, наполненный эротическими образами. Вот Сара выходит к рождественскому обеду в том крохотном бикини, которое свело его с ума много лет назад. Вот она, совершенно обнаженная, наряжает эту трижды проклятую елку. А вот она в его руках, и он целует ее так, как хотел поцеловать днем.
Проснулся он в невероятном возбуждении.
Потом Флора послала его в спальню Сары. Он смотрел на нее дольше, чем позволяли бы приличия, и душа его распахнулась. А когда Сара спустилась к раздаче подарков в этой захватывающей дух ночной рубашке и коротеньком халатике, ему потребовалась вся сила воли, до последней капли, чтобы удержать в узде почти неодолимое желание.
Его положение еще более осложнилось, когда Сара подарила ему свой очаровательный набор миниатюрных клюшек для гольфа, который означал, что ее, вероятно, все еще втайне влечет к нему, несмотря на то, что в ее жизни появился новый сердечный друг. Но довольно прозрачный намек Сары о том, что это прощальный знак благодарности, заставил его ощутить холодок в спине.
Сара окончательно и бесповоротно переросла увлечение своей юности. Если у него когда-либо и был шанс быть с ней, то теперь этот шанс утрачен.
– Ты радоваться должен, что она успокоилась на твой счет, – бормотал Ник, направляясь в ванную комнату. – Постарайся взять себя в руки и ничего не испортить в этот день. И никаких саркастических реплик, – продолжал он инструктировать самого себя. – Не говори Дереку, что ты подарил его подруге серьги за тридцать тысяч долларов. И никаких взглядов, что бы на ней ни было надето.
Глава седьмая
Громкий приказ Ника «Сара, идем!» сопровождался нетерпеливым стуком в дверь ее спальни.
Часы показывали без трех минут двенадцать, ей полагалось быть внизу двумя минутами ранее.
– Иду.
Сара бросила последний беспокойный взгляд в зеркало.
Выглядит она хорошо. Красное с белым платье отлично подчеркивает стройную, несмотря на округлые формы, фигуру. Волосы она забрала наверх, открыв бриллиантовые серьги.
Не по себе ей не из-за внешнего вида, а из-за глупой затеи с Дереком. Ник обязательно заметит странность в их отношениях, можно не сомневаться!
Но уже поздно. Дерек скоро приедет.
Сара постаралась изобразить на алых губах счастливую улыбку и поспешила к двери; серьги в ее ушах заколыхались. Ник дожидался ее у балюстрады. Он по-прежнему выглядел усталым, но был очень импозантен в коричнево-кремовой рубашке и темно-желтых брюках.
– Я готова! – весело крикнула она.
Ник оглядел ее с головы до ног, и его губы слегка изогнулись.
– К чему готова?
Все тот же жгучий сарказм!
– Ты бы не умер, если бы сказал мне для разнообразия что-нибудь приятное.
Ник вскинул брови, словно удивленный словами Сары, и оглядел ее еще раз, на этот раз медленнее. Если она и надеялась увидеть в его глазах огонек влечения, то ее постигло разочарование.
– Сара, ты выглядишь совершенно потрясающе, – проговорил он, наконец, хотя и довольно сухим тоном. – Счастливый человек твой Дерек.
Саре захотелось топнуть ногой, но тут раздался звонок в дверь, который избавил ее от несвойственной ей вспышки раздражения.
– Наверное, это уже Дерек.
Она побежала к двери, желая успеть поздороваться с Дереком, прежде чем Ник подойдет чересчур близко.
Но на пороге оказался не Дерек, а привлекательная брюнетка лет тридцати с небольшим, в платье цвета электрик. Ее улыбка могла бы растопить лед.
– Сара, насколько я понимаю, – произнесла брюнетка, окинув ее взглядом ледяных синих глаз. – Я Хлоя, подруга Ника.
Ну, разумеется, это ты, презрительно подумала Сара. Выходит, что подружки Ника могут выглядеть по-разному. У этой очень короткая модная стрижка и фигура намного более пышная, чем у других.
Сара с первого взгляда ощутила презрение к ней.
– Здравствуйте, – вежливо произнесла она и повернула голову, чтобы посмотреть, где Ник.
Ни за какие блага она не позволит, чтобы Ник увидел, как она якобы мило беседует с этой дешевой однодневкой.
Ник спускался по лестнице. Его лицо отнюдь не лучилось счастьем.
– Приехала Хлоя, – сообщила Сара.
На мгновение ей показалось, что Ник не понимает, о ком идет речь. Но вот на его мрачном лице появилась улыбка, и Хлоя упала в его объятия. Сара отвернулась, когда расслышала, как Хлоя шепчет ему, что свой главный рождественский подарок он получит ночью.
Дерек появился в самое подходящее мгновение. Беспокойство Сары по поводу задуманного обмана исчезло, вытесненное потребностью девушки в человеке, который был бы на ее стороне.
– Дерек, милый! – воскликнула она. – Счастливого Рождества!
Саре приходило в голову, что какая-нибудь деталь в одежде Дерека наведет на мысль о его истинной ориентации. Но нет, он выглядел очень мужественным и спортивным в небесно-голубой майке и шортах.
Дерек обнял ее и крепко, со вкусом, не спеша впился в ее губы.
– Тебя тоже, маленькая. Ты ослепительна. Я прав, господа?
Ни Ник, ни Хлоя не отозвались. Сара вспыхнула от смущения, но Дерек остался невозмутим.
– Надеюсь, это тебе понравится, – сказал он, вручая ей довольно большой сверток с подарком.
Сара и обрадовалась и оробела одновременно: в характере Дерека есть хулиганская, черточка, которая тревожила ее не меньше, чем веселила. Поэтому она заколебалась.
– Я… я его потом открою. Мне нужно помочь Нику встречать гостей. Кстати, – Сара вспомнила о необходимости официального представления, – Ник, это Дерек. Дерек, это Ник, мой опекун.
– Серьезно? – отозвался Дерек, пожимая руку Ника. – Я предполагал, что вы старше.
– А я Хлоя, подруга Ника, – произнесла Хлоя со сладкой до тошноты улыбкой. – Может быть, вы, Сара, пойдете к себе и полюбуетесь подарком? А я встречу гостей вместе с Ником. Правда, дорогой? Ведь все гости – кроме, конечно, Дерека – это знакомые Ника.
– Отличное предложение!
Сара несказанно обрадовалась возможности освободиться от присутствия Хлои. Из всех подружек Ника ей больше всего не понравилась эта коварная, двуличная корова.
– Не туда, – шепнул Дерек, когда Сара взяла его за локоть и повела в семейный зал. – Веди меня в свою спальню.
– В спальню? – возмущенная Сара даже остановилась.
– Тс-с. Да, в спальню. И не спрашивай зачем. И не оглядывайся на ту пару. Только хихикай.
– Я никогда не хихикаю!
Сара ненавидела эту женскую манеру.
– А сегодня будешь. Если, конечно, не хочешь всю оставшуюся жизнь ломать голову над тем, как бы ты чувствовала себя в постели твоей голубой мечты.
Теперь Сара начала понимать, к чему клонит Дерек.
– Дерек, поверь мне, это не сработает.
– Нет, это ты мне поверь, Сара, я знаю, что делаю. Я дока во всем, что касается мужской ревности, как и все голубые.
– Не говори вслух!
– Тогда делай, что тебе сказано.
Сара отказалась хихикать. Но она все-таки рассмеялась, когда Дерек потащил ее по лестнице с почти непристойной поспешностью.
– Хорошая комната, – одобрил Дерек, закрывая за собой дверь спальни.
– Послушай, Ник считает, что я чересчур похудела. Я ему по-прежнему не нравлюсь. Если ты хочешь заставить его ревновать, то только напрасно теряешь время.
Дерек улыбнулся:
– Когда я целовал тебя, то приоткрыл глаза, и у меня сложилось другое впечатление. Он был взбешен. И возненавидел меня.
Сара покачала головой и положила подарок Дерека на кровать.
– Я тебе не верю, – сказала она, садясь.
– Знаешь, Сара, я думаю, ты боишься. Боишься успеха. Ты слишком долго жила со своей фантазией. Пора или освобождаться от нее, или превращать ее в реальность. Что ты выбираешь?
Сара подумала, что ей предстоит лежать одной, в то время как Ник будет кувыркаться в постели с Хлоей. Она плотно сжала веки, потом снова открыла глаза и посмотрела в лицо Дереку, который терпеливо ждал ответа.
– И каков же план действий?
Дерек усмехнулся.
– Для начала оставайся здесь. Во сколько начинается обед?
– Собственно, это даже не обед. Ланч. Ник обычно приглашает всех в час.
– Значит, мы появляемся внизу примерно без пяти час.
Сара помрачнела.
– А до того времени будем здесь?
– Угу.
– Ты понимаешь, что о нас подумает Ник?
– Угу.
– Он сочтет меня шлюхой!
– Если мое впечатление о нем правильно, то у него вообще проблемы с мыслительной деятельностью. А теперь открывай подарок. И не забудь потом сообщить ему, что именно я тебе подарил.
Глава восьмая
Ник не хотел выдавать свое растущее беспокойство. Но, черт возьми, куда девалась Сара и что она делает? Чтобы открыть какой-то несчастный подарок, столько времени не нужно.
А ответ очевиден, и он убийствен: она в своей спальне и вытворяет там немыслимые вещи с этим наглым бездельником, который вешает ей лапшу на уши.
Если существует на свете хоть один охотник за легкими деньгами, так это драгоценный Дерек: фальшивая улыбка, фальшивые белокурые волосы и такой же фальшивый загар!
К сожалению, его мускулатура не выглядит фальшивой. Ник никогда не считал Сару девочкой, способной клюнуть на дутые достоинства. Но она, увы, оказалась как раз такой. И ей как будто даже нравится, что ее называют «маленькой».
Неужели она не видит, что он наверняка всех своих подружек называет «маленькими»? Так можно не запоминать их имен, на это у него не хватит мозгов.
– Ник, Джереми обращается к тебе, – ядовито напомнила ему Хлоя.
– Что? Ах, извините.
Ник вынырнул из потока злости и попытался сосредоточиться на словах собеседника. Джереми – менеджер по натурным съемкам в кинокомпании Ника. Голубой из голубых.
– Я говорю, что бесконечно признателен вам за сегодняшнее приглашение. В Рождество геям жестоко напоминают, что очень многие люди все еще считают их отбросами. Нам хочется думать, что Сидней в наши дни стал очень терпимым городом, но он еще не такой терпимый, каким пытается казаться.
– Правда?
Ник опять скосил глаза в сторону холла. Оттуда должна появиться Сара – если только она вообще появится.
– Вы разве не думаете, что у общества есть более важные заботы, чем частная жизнь граждан? – быстро говорил Джереми. – Какое дело другим до того, с кем мы занимаемся сексом, если при этом мы никому не приносим вреда?
– А если приносите? – жестко парировал Ник, пусть и мысленно. – Если секс – в эту самую минуту – разрывает кому-то душу?
– Отлично сказано, – поддержал Джереми Келвин, его партнер, высокий, костлявый парень неопределенного возраста.
Ник уже был готов бросить что-нибудь грубое, но уголком глаза уловил давно ожидаемое движение.
Все сжалось у него внутри, когда объект его раздражения, пританцовывая, пересек холл. За Сарой как приклеенный следовал самодовольный Дерек.
От Ника не укрылось, что волосы Сары теперь распущены и спутаны. Румянец на ее щеках он тоже заметил.
– Прошу меня извинить, – резко сказал он, – я должен кое с кем поговорить. Хлоя, будь добра, проводи наших гостей на террасу. Обед у нас в свободной форме, но именные карточки на столах лежат. – Не обращая внимания на недовольную вспышку в глазах Хлои, Ник быстро повернулся и пересек семейный зал. Что он будет говорить Саре, было неведомо ему самому. Но что-то он должен сказать, дать выход вихрям, бушующим в его мозгу. Приблизившись к влюбленным голубкам, он произнес: – Сара, пошли. Побеседуем один на один.
– Но мы уже идем на террасу к обеду, – очень милым голоском откликнулась Сара.
Ник скрипнул зубами, и его взгляд упал на губы Сары. Красный оттенок ее помады стал ярче; несомненно, слой пришлось обновить.
И она сняла бриллиантовые серьги. Этот штрих нанес смертельный удар его уже ослабленному самообладанию. Невозможно заблуждаться насчет тех причин, которые заставили Сару расстаться с его рождественским подарком.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11