А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

С опозданием догадавшись, что он собирается сделать, она попыталась загородиться рукой, но он поймал ее за запястье и рывком привлек к себе. Кровь прихлынула к ее лицу, перед глазами поплыл туман, но прежде чем она успела ответить на властный зов его губ, он отступил назад.
– Здравствуй, милая! – с небрежной лаской сказал он, и Камилла услышала, как Мерил осторожно прикрыла за собой дверь.
Грейсон оглянулся и, убедившись, что они остались одни, спокойно уселся в кресло. Он явно играл на публику, но с Камиллой все было иначе: она задыхалась, переполненная эмоциями. Господи! – растерянно подумала девушка. От одного его прикосновения я таю, как воск.
Но он, казалось, по-прежнему ни о чем не догадывался.
– Зачем ты это сделал? – досадуя на саму себя, спросила она.
– Игра начата, – небрежно бросил он. – Нужно соблюдать видимость достоверности.
Камилла подозрительно посмотрела на него, но, не обнаружив никакого лукавства в его глазах, заявила, скрестив руки на груди:
– Кроме Мерил, пока что никто не знает о моем поспешном замужестве, а потому я прошу тебя держать руки подальше. Я не желаю, чтобы ко мне прикасались, а тем более – целовались со мной.
Джеррод весело взглянул на нее.
– Я прекрасно осведомлен о твоих настроениях и предпочтениях, – звучным голосом сказал он, – но крепись, моя милая! Твоя подруга, может быть, и поверит в нашу платоническую любовь, но у подавляющего большинства публики жених и невеста, держащиеся за милю друг от друга, вызовут подозрения. И поскольку мы не хотим, чтобы наш брак считали фиктивным, нам придется демонстрировать искренние чувства. А значит, и целоваться, – тут уж я ничем не могу помочь.
Камилла занервничала, и Джеррод, заметив перемену в ее лице, истолковал это по-своему.
– Обещаю, что буду предельно сдержан и ничем не оскверню ледяной чистоты твоего тела. – В его голосе звучал сарказм. – Но признайся, Камилла, тебе не одиноко там, в олимпийских высотах, наедине со своим презрением ко всему роду человеческому?
Она вскинула голову.
– Мое одиночество ничуть не мешает тебе быть бесцеремонным, не так ли? – ядовито поинтересовалась она.
Джеррод подошел к окну и выглянул на улицу.
– Скучать мне, кажется, не придется! – констатировал он. – Признаться, никогда не оказывался в такой ситуации... – Он повернулся к ней, сцепив руки за спиной. – Видите ли, мисс Уоррен, в доме должен быть один хозяин, так что давайте условимся: вы вольны демонстрировать свой характер с глазу на глаз со мной, но на людях главным буду я, и вы будете мне подчиняться.
– Я не собираюсь танцевать под чью-либо дудку, мистер Грейсон, – сердито сказала Камилла. – Я живой человек, а не пара перчаток, которые можно надеть, а можно и выбросить в помойное ведро.
– А я не принадлежу к породе тех губошлепов, которыми ты до сих пор помыкала, – парировал Грейсон. – Итак, мы договорились по этому пункту?
Она беззвучно шевельнула губами и сжала их, не сказав ни слова.
– Вот и прекрасно! А теперь вернемся на грешную землю, – продолжил он. – Для начала попрошу тебя обращаться ко мне по имени. Что это за невеста, которая именует своего жениха «мистер Грейсон»?
– Послушай, милый женишок! Если я тебя не устраиваю, еще не поздно все отменить. Кстати, что ты будешь делать в этом случае?
– Спрошу, что ты хотела доказать этим. Что у тебя и вправду нет сердца? Что тебе ничего не стоит отказаться от своего слова? Что тебя не волнует, добьется своего Джеффри или нет?
Джеррод открыл свои карты, – и все тузы оказались у него.
– Черт с тобой! – процедила сквозь зубы Камилла. – Подавись моим честным словом!
Он добродушно рассмеялся и развел руками.
– У каждого из нас в этом деле свой интерес, милая, и обещаю тебе: никто не останется внакладе. Ну, а теперь прелюдия окончена, и если у тебя нет никаких неотложных дел, пойдем. Я заказал в ресторане столик на час тридцать.
Камилла покорно повернулась, чтобы снять со спинки стула жакет, но Джеррод опередил ее.
– Прощу!
– Спасибо! – сказала она, одеваясь.
Она ощутила тяжесть его рук на своих плечах, невольно закрыла глаза и вдруг представила себя в темном тоннеле, в котором не было ничего, кроме этих хищных, страшных рук. На нее, словно порыв ветра, налетело ощущение ночного кошмара, голова закружилась, и к горлу подступила тошнота.
На этот раз Джеррод уловил ее состояние. Он развернул Камиллу и, взяв за подбородок, заставил взглянуть себе в глаза. На лице у него мелькнули испуг и замешательство.
– Камилла, что с тобой? – с беспокойством спросил он.
Она сделала вид, что не расслышала вопроса, и поспешно взяла со стола сумочку. Она не собиралась обсуждать с чужим человеком чувства, в которых сама еще не могла разобраться.
– Так мы идем или нет? – спросила девушка и, не дожидаясь ответа, направилась к двери.
На улице он догнал ее, придержал за локоть и снова заставил посмотреть себе в глаза.
– Я хочу знать, что произошло! – Она невинно захлопала ресницами.
– А разве что-то произошло? – На лице его заиграли желваки.
– Черт возьми, ты прекрасно понимаешь, о чем я спрашиваю! У тебя в глазах был страх, и я замечаю его уже не в первый раз.
– Не будь смешным! – сверкнув мимолетной улыбкой, сказала Камилла. – Чего мне бояться?
– Я тоже этого не понимаю. Так в чем же дело?
Она поняла, что так просто он не отступится, и сама перешла в наступление.
– Ты чувствуешь себя виноватым передо мной, Джеррод?
Браво! – поздравила она себя. Лучшего вопроса ты не могла придумать! Лицо его вспыхнуло.
– Так ты опять за свое! – процедил он сквозь зубы. – Смотри, Камилла, я тебя предупреждал...
– Да, предупреждал, – небрежно кивнула она. – Просто мне захотелось посмотреть, насколько ты был серьезен...
– В следующий раз я придушу тебя прямо на улице. Или сделаю что-нибудь похуже... А теперь пойдем, мы и так задержались.
И он так стремительно зашагал вперед, что ей пришлось чуть ли не бежать, чтобы поспеть за ним.
Они сели в дальнем углу, где никто не мешал им беседовать. Джеррод сделал заказ на двоих, даже не поинтересовавшись, чего бы она хотела. Камилла пришла в бешенство, но сдержалась, не желая устраивать публичную сцену.
– Итак, как движется дело с нашим бракосочетанием? – спросила она, пригубив белое вино из бокала.
Он откинулся в кресле, насмешливо разглядывая ее.
– Я получил специальное разрешение муниципалитета, и мы можем пожениться без дополнительных формальных процедур уже в конце этой недели.
Камилла ожидала такого поворота событий, и тем не менее сердце у нее тревожно застучало.
– Так скоро! – сказала она дрогнувшим голосом.
Не сводя с нее глаз, Джеррод пояснил:
– Я не могу позволить себе растягивать это удовольствие на месяцы. Приближается мой день рождения. Свадьбы по полной программе, разумеется, не будет, да это и ни к чему. Чем меньше людей узнают о ней, тем лучше.
– Ты имеешь в виду своего брата?
– Я имею в виду прессу. Не желаю пересудов по поводу того, что я женился на девушке, которая во время предыдущей свадебной церемонии объявила себя моей женой. Достаточно того, что полгорода обсуждало в позапрошлую субботу мой несостоявшийся брак.
Камилла нахмурилась.
– Это отразилось на твоем бизнесе?
– Не особенно. В завещании ничего не сказано о том, на ком и как я должен жениться. Но деда всегда отличала эксцентричность, и кто знает... Надеюсь, – поспешил он добавить, – ты не станешь предавать эти детали огласке?
– А ты готов положиться на мое слово? – колко поинтересовалась она.
Вместо ответа он наклонился вперед и накрыл своей рукой ее ладонь.
– Арабы говорят: полагайся на Аллаха, но не забывай привязывать верблюда. Как, по-твоему, из того, что я узнал за последнее время, могу я сделать вывод, что тебе стоит доверять?
– Можешь, – весело улыбнулась Камилла. – Хотя бы потому, что у тебя нет другого выбора.
На их счастье, появился официант, прервав опасную тему. Дождавшись, пока он удалится, Камилла снова пошла в атаку.
– Кстати, о доверии. Если дед собирался передать тебе компанию, то зачем ему нужно было придумывать это идиотское условие с женитьбой?
– Затем, что он не одобрял мой образ жизни, – хмуро сообщил Джеррод. – Как всякий современный молодой человек, обладающий определенными материальными возможностями, я предпочитал жить в свое удовольствие, не связывая себя преждевременными обязательствами. Дед какое-то время ограничивался нотациями и ждал, пока я перебешусь. Но у меня перед глазами стоял пример родителей, которые рано поженились и быстро разошлись, и я не спешил. К концу жизни деда мы и двух минут не могли говорить друг с другом, чтобы не перейти на повышенные тона. Я не сдавался. Но старый упрямец – да упокоит Господь его золотую душу! – нашел способ настоять на своем. Если я хочу унаследовать свою долю акций, то должен жениться на женщине, никогда не состоявшей в браке, а контрольный пакет получу только тогда, когда она родит мне наследника.
– Так я должна родить тебе сына? – в странном замешательстве спросила Камилла, чувствуя, как жар заливает ее щеки.
– Боже упаси!
Острая боль пронзила ее.
– По-твоему, я не способна быть хорошей матерью? – спросила она, пытаясь за язвительным тоном скрыть глубочайшую обиду.
Он посмотрел на нее таким взглядом, что она была готова провалиться сквозь землю, и ответил:
– В наших обстоятельствах твой вопрос неактуален. Но если тебя интересует мое мнение, то я уверен, что способна. Я видел, как ты общаешься с детьми. Материнский инстинкт не скроешь.
По телу Камиллы снова растеклось тепло.
– Спасибо, – сконфуженно сказала она и поспешила переменить тему. – Выходит, тебе ничего не оставалось, как жениться на Кэрол?
– Да, с ней я мог быстро достичь договоренности. Впрочем, тебе совершенно незачем беспокоиться. Наше супружество будет таким коротким, что ты и оглянуться не успеешь, как снова окажешься свободной.
Но вместо того чтобы успокоиться, Камилла неожиданно ощутила укол ревности.
– А не покажется ли твоим родственникам странным, что спустя пару недель после одной неудачной попытки жениться ты вступаешь в брак с совершенно другой женщиной? – сухо поинтересовалась она.
Джеррод отрицательно покачал головой.
– Слава Богу, нет. О предстоящей женитьбе знают только отец и Элен, моя мачеха.
Камилла задумалась.
– И их это не удивило?
Он снова покачал головой и с усмешкой сказал:
– Они присутствовали на церемонии в церкви и в курсе того, что брак с Кэрол не состоялся. Отец улетел домой вчера, но заочно он с тобой уже знаком...
Она насторожилась.
– Как? Ты ему...
– Нет, я ничего не рассказывал, но у него есть свои источники информации. Он знает, что ты роковая женщина, разбившая сердца не одному десятку мужчин, а я сообщил ему, что ты благороднейшая душа, согласившаяся выручить меня в трудной ситуации. Так что мои родители готовы принять тебя в семью.
Камилла испуганно уставилась на него.
– Боже, так они знают, что брак – фиктивный! Как они, вероятно, презирают меня!
– Согласись, что в этом ты должна винить только себя, – пожал плечами Джеррод. – Хочешь пользоваться уважением, будь достойна его.
Это был удар ниже пояса.
– Господи, – прикрыв глаза, простонала Камилла. – До чего же я тебя ненавижу!
Он издал удовлетворенный смешок и наклонился к ней.
– Не стану тебе перечить, скажу только, что единственная наша задача – убедительно разыграть роль влюбленных супругов, когда мы будем в Америке.
– В Америке? – Брови у нее изумленно поползли вверх. – Но мне казалось...
Грейсон рассмеялся.
– Медовый месяц? – спросил он. – Я выделил на него две недели. Но брак с Кэрол не состоялся, а неделя из этого срока уже истекла, так что боюсь, нам придется ограничиться визитом в Нью-Йорк, – отец сейчас живет там. И никакой Снежной Королевы, Камилла. Пришло время оттепели. Заруби это себе на носу.
Как только мы приземлимся в Америке, поднимется занавес над нашей маленькой сценой, и я ожидаю от рецензентов только самых восторженных отзывов на наши с тобой роли.
6
Камилла стояла в темноте. Ее стройный силуэт едва угадывался на фоне окна в гостиничном номере.
Зима в Нью-Йорке. Может, для кого-то это звучит романтично, но только не для нее.
Она со вздохом опустила парчовую штору и взглянула на часы. Без малого шесть часов вечера. Вот-вот должен вернуться Джеррод. При мысли о нем она сжалась.
Минувшая неделя была похожа на дурной сон. Камилла уладила все дела и передала их в ведение Мерил. Она похудела, но не из-за того, что пришлось много работать. Куда сложнее оказалось постоянно бороться с непреодолимым физическим влечением к будущему супругу. Они всего несколько раз виделись перед свадьбой, большую часть вопросов решали по телефону, и до физического контакта дело вообще не доходило. Но одного звука его голоса было достаточно, чтобы Камиллу охватывало сильнейшее волнение. Она не могла расслабиться ни на минуту, постоянно думая об одном и том же, и чувствовала себя совершенно опустошенной.
Предугадать настроение Джеррода было невозможно. Их короткие встречи носили сугубо деловой характер. Он появлялся ниоткуда, выдавал невесте очередную порцию инструкций и снова исчезал, оставив ее совершенно обескураженной.
Они расписались сегодня утром в присутствии двоих свидетелей – Мерил и приятеля жениха, которого, кажется, звали Франк. Свидетельством свершившегося факта стало обручальное кольцо на левой руке Камиллы. Она возражала против колец, но Джеррод настоял на своем, и теперь сапфир в золотой оправе украшал ее безымянный палец.
На торжественный обед и прочие формальности не оставалось времени. По окончании краткой церемонии молодожены сразу же выехали в аэропорт, чтобы занять место в самолете, вылетающем в Нью-Йорк. Как только они оказались в гостинице и портье вышел из номера, Джеррод схватил кейс и, сообщив, что у него деловая встреча, исчез.
Камилла обследовала номер и убедилась, что он состоит из двух комнат – гостиной и спальни с двумя широкими кроватями. Судя по всему, ей придется разделить с мужем спальню. А вдруг и сегодня ночью ее будут душить кошмары, от которых она страдала всю последнюю неделю. И Джеррод станет их свидетелем, или, что еще хуже, выступит в роли благородного утешителя... Нет, этого нельзя допустить. Когда он вернется, решила Камилла, пусть подыщет другие апартаменты.
Словно уловив ее мысли, вошел Джеррод, швырнул кейс на стул и резким движением ослабил узел галстука. Он выглядел уставшим, но Камиллу сейчас гораздо больше занимали собственные проблемы.
– Ты представляешь, который теперь час? – скрестив руки на груди, спросила она. – Где ты был?
Брови его взлетели вверх.
– Ты отчитываешь меня, как настоящая жена. Неужели все это время ты скучала по мне?
– Разве я похожа на сумасшедшую? – возмутилась Камилла.
К ее изумлению, Джеррод рассмеялся низким раскатистым смехом, от которого у нее мурашки побежали по коже.
– Нет, – добродушно сказал он. – Скорее, на взъерошенного воробья. Что случилось в мое отсутствие? – спросил он, шагнув к бару, чтобы налить себе виски.
Камилла, прищурившись, наблюдала за ним. Именно так – провокационно-небрежно – он держал себя всю прошедшую неделю, явно испытывая ее терпение. Нет уж, ему не удастся разозлить ее!
– Я хочу переодеться, – коротко сказала она. Его правая бровь раздраженно приподнялась.
– Так быстро? Только не говори мне, что цвет свадебного платья не идет к твоим изумительным голубым глазам!
Камилла почувствовала, что еще немного, и она взорвется. Изумительным глазам! За все время их знакомства ей так и не удалось выяснить, что он вообще думает по поводу ее внешности. Вздрогнув, она подняла голову и обнаружила, что Грейсон с улыбкой наблюдает за ней. Забавляется? – в бешенстве подумала она.
– Хватит с меня насмешек, Джеррод. Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду. Мне нужна отдельная спальня.
Он хлебнул виски из бокала и коротко ответил:
– Нет! – Камилла чуть не задохнулась.
– Что значит «нет»?!
Джеррод опустился на диван, вытянув вперед ноги.
– Ты не расслышала? Я затеял серьезную игру и не могу с самого начала поставить ее под сомнение. Все должно быть достоверно, а значит, отдельные спальни исключаются.
Девушка стиснула руки, пытаясь унять дрожь.
– А мои чувства, выходит, в расчет не идут? – желчно спросила она.
– Могу выразить свое сочувствие, но, к сожалению, больше ничем помочь не могу. Возблагодари Господа за то, что в спальне есть вторая кровать. А потом, это просто расточительно – иметь на одну супружескую пару две спальни, – отрезал он и залпом опорожнил бокал.
– Тогда я буду спать в гостиной на диване. Есть возражения?
Серые глаза Джеррода задумчиво смотрели на нее.
– Что стряслось, Камилла? – спросил он негромко. – Ты работала моделью и не раз выходила на подиум почти голой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16