А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


OCR: Dinny; Spellcheck: березка
«Верная подруга»: Радуга; Москва; 2008
ISBN 978-5-05-007008-1
Аннотация
Как помочь другу детства, попавшему в беду? Джек не хочет обременять Тиффани своими проблемами. Но Тиффани так просто от него не отступится, ведь она питает к Джеку более чем дружеские чувства…
Дженни Адамc
Верная подруга
Глава 1
– И оставайтесь там, пока я не управлюсь с вашими друзьями! – Тиффани Кэмпбелл вышла за ворота фермы, где ее семья разводила коз, и зашагала по земле, принадлежавшей местной общине. Неподалеку протекала небольшая речка. Возле изгороди стояли две козы, и Тиффани предстояло поймать еще двух, отбившихся от стада.
Изгородь не мешало бы починить, но пока хватит и подпорок. Тиффани решила отложить ремонт до тех пор, пока ее приемные родители Колин и Сильвия не вернутся из Франции. Ей хотелось, чтобы все шло гладко. Хотелось, чтобы они поняли, что не ошиблись, доверив ей управление фермой.
Впрочем, она работала не только для того, чтобы заслужить их одобрение. Ей нравилось добиваться успеха, чем бы она ни занималась. Сейчас Тиффани старалась помешать козам Кэмп-беллов попасть на земельный участок Рида. Стоял теплый летний день, и коз тянуло к речке.
Размахивая руками и топая, нахлобучив бушменскую шляпу на длинные каштановые локоны, Тиффани приближалась к козам.
Ее рост составлял пять футов и четверть дюйма, но она изо всех сил старалась казаться большой и принять угрожающий вид.
– Скорей, скорей! Кш! К воротам! Я их открою и впущу вас обеих.
Одна из коз услужливо побежала к ней.
– Хорошая коза! – Тиффани открыла ворота и быстро их захлопнула, как только коза вошла в загон.
Осталась еще одна. Тиффани очень хорошо ее знала, ведь коза принадлежала лично ей.
– Амалтея, возвращайся в загон к другим козам. – Тиффани шагнула к ней.
Коза громко заблеяла и с упрямым видом бросилась прочь. Тиффани помчалась за ней, но быстроногое животное скрылось за поворотом, ведущим к речке.
Прямо за этим поворотом находился пешеходный мостик, по которому Джек Рид когда-то ходил к Тиффани. Но несколько месяцев назад, можно сказать, по ее вине, он уехал из Австралии на другой конец света.
Тиффани услышала шаги: по мостику кто-то шел. Этот громкий топот она узнала бы где угодно. Тиффани застыла, чувствуя одновременно надежду и сомнение. Ей хотелось объясниться с Джеком, а не делать вид, что все в порядке, и по-прежнему жить в разлуке. Но готова ли она к объяснению сейчас?
Тебе придется быть к нему готовой, не так ли?
– Я даже не знала, что он вернулся из Швейцарии, – пробормотала она. Их старая дружба остат лась в прошлом. Сможет ли эта внезапная встреча что-нибудь, изменить? Может быть, Джек даже не собирался с ней видеться. Вдруг он пожалеет, что столкнулся с ней?
Где-то неподалеку громко и раздраженно заблеяла коза. Спустя секунду Амалтея промчалась мимо Тиффани и скрылась в зарослях.
Шаги послышались отчетливее. Потом сомнения исчезли – перед Тиффани появился Джек.
Замечательный и неотразимый, как всегда. Тиффани хотелось видеть в нем только лучшего друга, не более того. Как и ему – в Тиффани. Но у нее учащенно забилось сердце, ладони стали горячими, а по рукам и затылку побежали мурашки.
Эта реакция ее смутила и привела в ярость. Неужели с тех пор, как он уехал, она так и не пришла в себя?
Тиффани заговорила, пытаясь скрыть свои чувства:
– Привет, Джек! Вот это сюрприз!
– Тиффани! – Он резко повернул к ней голову. Темно-синие глаза посмотрели на Тиффани с гневом и еще с каким-то чувством, которое она не могла понять.
Джек-подошел к ней, сжимая кулаки. Он сердился не на Тиффани, просто злость еще не успела сойти с его лица. Теперь на нем было удивление, черты его смягчились.
Она обрадовалась Джеку, несмотря на все, что когда-то произошло между ними.
– Я думал, что найду тебя на ферме. – Он говорил низким выразительным голосом. – Не ожидал увидеть тебя здесь.
– Но ты ожидал, что увидишь меня? – По крайней мере это несколько обнадеживало.
– Да. Может, мне следовало дать тебе знать, что собираюсь вернуться… сюда. – Он колебался, сжимая губы. – Я позвонил маме из Сиднея и сказал, что навешу ее. Сэмюэл уехал по делам, он должен был вернуться не раньше чем через неделю. Я хотел приехать к маме, а потом – встретиться с тобой. Но Сэмюэл вернулся, и мой визит закончился через полчаса после того, как я приехал.
Джек говорил без всякого выражения, но Тиф-фани чувствовала, как он переживает.
– Мне жаль, Джек.
Сэмюэл Рид не отличался приятным нравом. Он холодно относился к жене и агрессивно – к сыну. Мать Джека – по-своему – была ничем не лучше мужа. Она попросту старалась не обращать внимания на жизнь.
– Наверное, Сэмюэл застал тебя врасплох. Обычно ты стараешься с ним не ссориться.
– Сейчас это была не словесная перепалка. – Джек покачал головой. – Ни один из Ридов не годится для семейной жизни. Я это сегодня выяснил.
Услышав его слова, она открыла рот от изумления.
– Я пришел на речку, чтобы немного передохнуть. Потом собирался пойти на ферму и разыскать тебя. Я хочу, чтобы мы снова стали друзьями, Тифф. Я по тебе скучал.
Почему Джек так расстроился? Что сказал и сделал Сэмюэл Рид?
– Скажи, что ты здесь делаешь? – Он подошел к ней поближе. – По-моему, я видел козу, когда переходил мостик.
– Наверное, ту, которую я ищу. Я прогоняла отсюда коз, осталась еще одна. – Она пристально глядела в темно-синие глаза Джека.
– Давай помогу тебе ее поймать. Может, после этого мы сможем поговорить по душам.
Он хотел, чтобы они снова стали друзьями. Прекрасно! Тиффани надо было радоваться, а ее почему-то охватило разочарование.
– Обязательно. Мне бы хотелось побольше узнать о твоей поездке. – Она попыталась его поддразнить: – Ты конечно не скучал. Работал консультантом в юридической фирме, побывал в Европе, видел столько всего потрясающего! Я ужасно завидовала. Наверное, накопил столько фотографий!
– Вообще-то в Швейцарии у меня было много работы. – Он улыбнулся, но почти сразу же принял серьезный вид. – Я не так уж много путешествовал. Но тебе тоже понравилось бы фотографировать. В этом ты права: увлекательное занятие.
– Замечательно, что «Хоббс и Джадд» согласились, чтобы ты там работал консультантом. Наверное, ты занимался важными корпоративными вопросами и был им полезен за границей.
Он промолчал, и она снова заговорила:
– Прости мне мое любопытство. Я знаю, ты не хочешь утомлять меня рассказами о своей работе. Но мне действительно интересно. Работать консультантом за границей, наверное, сложно.
– В общем да. Но я смог расправить крылья… увидеть закон в другом свете.
Да, и он пожелал этого именно тогда, когда она проявила к нему личный интерес. О, будем называть вещи своими именами: романтический интерес.
Джек явно хотел, чтобы она поверила, будто он решил уехать вовсе не потому, что она собралась броситься ему на шею. Может, он думал, что, если не говорить об этом открыто, можно будет сделать вид, что этого никогда не было.
К несчастью, она не умела так легко забывать. Но он вернулся и хотел, чтобы они снова стали друзьями, и это уже хорошо. Тиффани прикусила губу. Она найдет выход.
Джек взглянул на нее – и резко отвел взгляд.
Ничего не изменилось. Она приняла беззаботный вид.
– Я и вправду рад тебя видеть, Тифф! – Он обхватил ее рукой за плечи.
Объятие было дружеским. Неважно, что она положила голову ему на плечо, что такая близость казалась многообещающей.
Все это существует только в твоем воображении, Тиффани Кэмпбелл. Ты не можешь себе позволить снова испытать боль, не можешь себе позволить совершить ошибку и отказаться от дружбы, которую он предлагает. Возьми себя в руки.
Она обняла его одной рукой за талию, потом заставила себя шагнуть назад. Вот! Понятно? Она может это сделать. Только не сразу. Вот и все.
Джек тоже разжал объятия. Он сузил глаза и огляделся по сторонам. Джек заговорил низким, внезапно охрипшим голосом, но слова были прозаичными:
– Как ты думаешь, где может прятаться коза?
Когда Джек отвел от нее взгляд, она принялась его рассматривать. На нем были джинсы и ботинки на шнуровке. Он так одевался, когда не ездил на работу в город. Обычно Джеку нравились облегающие футболки, но сегодня он надел просторную коричневую хлопчатобумажную рубашку. Она заметила, что у него новая стрижка – короче, чем раньше.
Только сейчас Тиффани заметила, что изменилась не только его внешность, но и манера поведения. Почему? Из-за того, что произошло между ними, или из-за того, что в его жизни что-то изменилось? Тиффани не знала, но перемену чувствовала.
– По-моему, ты стал другим.
– Нет. Я все тот же. – Он резко повернул голову и посмотрел Тиффани в глаза, взглядом требуя, чтобы она поверила ему.
Джек заставил себя улыбнуться, в уголках его глаз появились морщинки. Он указал на ее наряд:
– Мне нравится этот ансамбль. Напоминает костюм английского колониста.
В чем дело? Тиффани имела в виду не его шутку, а то, как он себя вел, прежде чем пошутить. Она медленно сдвинула шляпу на затылок.
– Этот шедевр модистки не очень-то похож на пробковый шлем, а что касается шорт и ботинок, то мне в них удобно работать.
И шорты, и ботинки выглядели чертовски скучно. Но по крайней мере майка была хорошенькой: ярко-розовой, облегающей. Впрочем, ничего бы не изменилось, даже если бы Тиффани надела мешок для пшеницы. Джеку было все равно, как она выглядит. Она могла поклясться, что он пытается отвлечь ее внимание от его собственного внешнего вида… хотя в этом не было смысла.
Он взглянул ей в лицо, помолчал, а потом заговорил, пытаясь ее поддразнивать:
– Ты выглядишь по-прежнему, так же, как та подруга, по которой я скучал эти несколько месяцев. Те же худые коленки, острый подбородок и растрепанные каштановые кудри. Те же веснушки на носу…
– Ты не видишь кудрей. Я их спрятала под шляпой. – Неужели он действительно по ней скучал? Непохоже, если судить по его электронным сообщениям, которые Тиффани так нерегулярно получала. – И у меня не худые колени. Просто у них характерная форма.
– Колени с характерной формой. Да, я это вижу. – Он кивнул, и в его глазах она заметила поддразнивающее выражение, которое так знала и любила.
У Тиффани захватило дух.
Она промолчала, и Джек поднял бровь.
– Ты работала утром во «Фреде Фотос»? Как обычно по утрам, да?
– Я взяла отпуск во «Фреде», чтобы присматривать за фермой. Мама и папа решили побывать во Франции и других европейских странах. Они уехали получать награду за сыр, а заодно – устроить себе небольшой отдых.
Он поднял брови.
– Пока их нет, ты управляешь фермой? Обычно здесь работают три человека, а ты, когда можешь, помогаешь. У тебя есть помощники? Кто-нибудь из твоих братьев?
– Я могу и сама справиться. Я не разочарую маму и папу, и мне не нужна помощь от Джеда, Кейна и Алекса. – Ей не хотелось разочаровать Колина и Сильвию. Это совсем не то, что стараться угодить родной матери, которая всегда была ею недовольна.
К тому же Тиффани и не пыталась им угождать. Она иногда думала об этом последние несколько месяцев. Из-за размолвки с Джеком.
Что такого, если она хочет, чтобы ею гордились Колин и Сильвия? Этого пожелал бы любой нормальный ребенок, окажись он на ее месте.
Да? А как насчет родителей, которые любят своих детей просто потому, что они – их дети?
Что ж, Тиффани и об этом думала. Но сейчас они говорили о другом. Она заставила себя вернуться к разговору.
– Как бы то ни было, Рон работает на ферме полный рабочий день. – Ей было достаточно помощи одного опытного работника. – У меня есть время, чтобы поговорить с тобой. Наверстаю потом.
– Тогда решим проблему с козой. – Он отвернулся, и она увидела его затылок, крепкую шею, широкие плечи и красивые, плотно прижатые к голове уши.
Джек вообще был красив. Она всегда это знала, но замечать стала лишь последнее время. Глядя ему в глаза, Тиффани иногда ощущала, что ее охватывает дрожь. То же самое происходило, если она видела, как смягчается линия его губ или как он общается с ее братьями и родителями.
Тиффани любила его с тех пор, как ей исполнилось восемь лет, но влюбилась лишь недавно. Теперь она должна забыть о своей влюбленности.
– Гм… да, давай поймаем мою козу. Она вон там, глядит на нас из-за кустов. Видишь глаз-бусинку и белое пятно? Это она.
– Твою козу?
– Да. Я купила ее, чтобы она была. для меня чем-то вроде домашнего животного. Ее зовут Амалтея. – Тиффани посмотрела, как недоверчиво косится на них коза, и подумала, что до сих пор Амалтея вела себя совсем не по-домашнему. – У нас пока неустойчивые отношения.
– Амалтея? – Он улыбнулся. – А, да! Коза-богиня, которая кормила Зевса молоком. Как я понимаю, ведет она себя тоже как богиня?
Тиффани состроила гримасу.
– Немного… иногда.
Из ветвей эвкалипта вылетел какаду с зеленовато-желтым хохолком. Можно было бы сделать хороший снимок «В полете», но у Тиффани сейчас не было времени думать о фотографии. Она повернулась к Джеку.
Он медленно и тихо подвинулся вправо.
– Иди налево. Мы погоним козу к воротам. Тот из нас, кто окажется поближе, откроет их и впустит козу.
Им пришлось побегать. Тиффани потихоньку ругалась, а Джек вел себя так, словно получал удовольствие от этой погони. Наконец они загнали Амалтею на место.
Запыхавшись, они остановились перед воротами, лицом друг к другу. Ей хотелось подойти к Джеку и обнять его, но не по-дружески.
Заметил ли он, что они оказались так близко друг к другу? Что, если он знал, что его присутствие все еще действует на Тиффани? – Ты мог бы остаться пообедать. Скоро обед.
Она вспомнила, как в прошлый раз приглашала его в коттедж перекусить. У нее запылали щеки, и она поспешно сказала:
– У меня в холодильнике остался мексиканский рис. Или, если хочешь, куда-нибудь пойдем поесть. Можешь пригласить маму, или поговорим наедине.
– Тифф! – Джек накрыл ее руку ладонью. В его глазах промелькнуло сожаление, после чего он отвел взгляд. Потом он отступил назад, и Тиффани медленно перевела дыхание.
Наклонив голову набок, Джек прислушался.
– Сюда кто-то едет.
Тиффани слышала только стук собственного сердца и терзалась сожалением и неуверенностью. Внезапно послышался звук сирены, и она вздрогнула.
– Кажется, повернули к ферме. Наверное, включили сирену, чтобы предупредить нас, что они здесь. Похоже на «скорую помощь».
– Нам нужно посмотреть, что случилось. – Джек зашагал к пешеходному мостику. – Я припарковал джип за Деревьями. Идем!
Тиффани не сразу пошла за ним. Она застыла на месте, пытаясь понять, что происходит: «скорая помощь», ферма, кто-то пострадал…
Джек оглянулся.
– Ты сказала, здесь только ты и Рон. Он мог задержаться допоздна?
– Может быть. Он остался, чтобы привести в порядок козьи копыта, а я должна была проверить поилки. Нас кое-что задержало, а потом я ловила коз. Я не слышала, уехал ли он.
Тиффани быстро собрала инструменты: она чинила изгородь после того, как убежали козы. Потом бросилась вслед за Джеком.
Они уселись в джип. Он повернул руль и поехал к воротам фермы, стараясь добраться туда как можно скорее. Джип помчался по дорожке.
Тиффани прерывисто дышала. Она тревожилась, к тому же на нее действовало присутствие Джека.
Возле пустого дома ее родителей стояла машина «скорой помощи». Дом красили, но маляр уже ушел, и указать, как пройти в дом, было некому. Когда Джек подъехал, работники «скорой помощи» как раз собирались выйти из машины.
Тиффани высунулась из джипа.
– Должно быть, что-то с Роном. Наверняка он позвонил по телефону из сарая. – Она указала на соседнее строение. – Мы поедем туда следом за вами.
Спустя всего несколько секунд они подъехали к сараю. Тиффани вышла из джипа.
– Рон? Рон! Где ты? Что случилось?
Она вбежала в сарай. На полу лежал мертвенно-бледный Рон с неестественно вывернутой ногой.
– Мы здесь, Рон. Все будет в порядке, – пытаясь его успокоить, сказал Джек. Он вошел следом за Тиффани и теперь стоял рядом, положив ей руку на плечо.
Тиффани захотелось к нему прижаться, но она этого не сделала.
– Что случилось, Рон? Жаль, что меня не было рядом!
– Я закончил работу и выпустил коз из загона. Собирался уйти домой… – Рон говорил скрипя зубами. Он озадаченно взглянул на Джека. – Я уронил инструмент для копыт, поскользнулся об эту проклятую штуку и свалился. По-моему, я сломал ногу.
Медики быстро осмотрели Рона. Пока они его расспрашивали, проверяли, все ли в порядке с жизненно важными органами, и готовили его к короткой поездке на машине «скорой помощи», Тиффани стояла не двигаясь. Она сознавала, что Джек по-прежнему стоит у нее за спиной, чувствовала, что его теплая рука лежит у нее на плече, что он так пытается ее успокоить. Рона положили на носилки, чтобы перенести в машину «скорой помощи».
Ей надо думать, что Джек прикасается к ней по-дружески, а не испытывать другое чувство.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11