Дома, в то последнее утро, дождавшись, пока Рори, Бренетта и остальные уехали, она проникла в кабинет и забрала из сейфа все деньги. Бренетта никогда не запирала его; слишком доверяя всем. Меган была готова сбежать в одночасье, когда в памяти всплыла мирная домашняя сцена завтрака Рори, Бренетты и Старр – свидетелем которой она была. Нет уж, она не допустит, чтобы подобное удовольствие превратилось для них в обычное дело. Застав миссис Райхвайн и Старр по-прежнему в кухне, Меган сказала:
– Миссис Райхвайн, я решила взять Старр и навестить миссис Леви и ее мальчишек. Нас не будет несколько часов.
Она оставила записку для Рори, сообщив, что забрала Старр, надеясь, что они с дочерью привыкнут друг к другу и просила пару дней не беспокоить их. Она рассчитывала на то, что Рори, Бренетта и Тобиас не вернутся домой, по крайней мере, дня три: срок вполне достаточный, чтобы удалиться на безопасное расстояние.
Меган гнала лошадей изо всех сил. На станции, где она села в дилижанс, ей удалось продать упряжку семье, направляющейся в Орегон. Меган надеялась, что ее трюк задержит Рори чуть дольше, если он вздумает преследовать ее.
Многие пассажиры, менявшиеся в пути, отмечали, что у нее такой очаровательный ребенок. Меган было приятно слышать это, но она предпочла бы лучше услышать подобное в свой адрес. Старр вела себя хорошо, но временами немного беспокойно. А Меган ломала голову над тем, что она будет делать с девочкой в Сан-Франциско. Явно не испытывая ни малейшего желания обременять себя ребенком там. Похоже, что пытаясь досадить Рори, она только создала лишние трудности себе.
Кровь отхлынула от лица. В ногах появилась слабость, Рори уставился на Ингрид, не в состоянии поверить тому, что она сказала. Меган у нее нет; они со Старр вообще не появлялись в ее доме.
– Рори, тебе лучше сесть, – сказала Бренетта. Меган и Старр исчезли. Что могло случиться с ними?
Может, они мертвы? Если бы только он проверил их раньше. Если бы он знал о визите Меган до того, как Тобиас поехал домой. Если бы…
Словно читая его мысли, Бренетта сказала:
– Ты не мог всего знать. Здесь нет твоей вины.
Рори узнал, что Меган с ребенком поехали навестить Ингрид, он предположил, что они вскоре вернутся. Тобиас находился уже два дня дома, не зная о предполагаемом посещении Меган.
Новая мысль поразила Рори.
– Деньги! Бренетта, Меган, забрала деньги из сейфа!
Они обнаружили пропажу вчера. Приближался день выплаты жалованья, и Бренетта открыла сейф первый раз за неделю, обнаружив пропажу. До этой минуты им и в голову не приходило, что это Меган взяла всю наличность.
Сегодня утром, по-прежнему не имея никаких вестей ни от Меган, ни от Тобиаса, Рори решил, что ждать хватит. Он решил поехать за ними сам. Бренетта присоединилась к нему.
– Куда, ты думаешь, она поехала, Рори?
Он взглянул на Ингрид и ответил:
– Только не назад в Джорджию. Но думаю, что ей хочется снова жить там, даже, чтобы удрать от меня.
– Рори, – сказала Бренетта, – она взяла Старр для того, чтобы сделать тебе больнее. Ребенок ей безразличен.
– Я знаю. Я надеялся, когда думал, что она поехала сюда… Я должен ехать за ней, вернуть их назад.
Ингрид потянулась и дотронулась до его руки.
– Извини, Рори. Жаль, что я не знала всего.
Он кивнул.
– Скажи Тобиасу, что я буду очень благодарен, если он присмотрит за имением в мое отсутствие.
– Обязательно.
Они быстро вскочили на лошадей и галопом помчались назад.
– Я поеду с тобой, – прокричала Бренетта, перекрикивая топот копыт.
Рори замедлил ход лошади.
– Нет.
– Да.
Он остановил лошадей.
– Почему ты хочешь ехать? Я буду быстро скакать из последних сил. Я не знаю, куда направлюсь, и когда вернусь, и в какие неприятности могу попасть.
– Послушай-ка, Рори О'Хара. Я могу скакать верхом так же долго, как и любой мужчина. Я не замедлю твое передвижение. И я не собираюсь ждать здесь, терзаясь мыслями о Старр. И к тебе. Я еду.
Меган понравился Сан-Франциско. Это был шумный, суетливый, большой город с разнообразными мужчинами, каких только можно представить. Здесь были испанцы, и китайцы, и негры. Рудокопы, ковбои и моряки. И все они считали ее хорошенькой.
Вскоре после прибытия в Сан-Франциско, Меган нашла женщину, которая за умеренную плату оставила девочку в своем доме. Она заплатила миссис Блэк за три недели вперед, и выбросила все мысли о ней из головы. Она приехала в Сан-Франциско развлекаться, а не заботиться о настырном ребенке.
И Меган действительно развлекалась. Почти каждый день она отправлялась за покупками новой одежды, обедала в лучших ресторанах, посещала театры с новыми друзьями и проводила время, флиртуя с поклонниками. В глубине сознания она вынашивала мысль о том, как бы найти мужчину, который в обмен на ее любезности, взял бы её на свое попечение. Ей и в голову не приходило, что она играет с огнем.
– Ну как же, я их помню. Продала свой кабриолет и лошадей какой-то семье. Она села в дилижанс, направляющийся в Калифорнию.
– Калифорнию? – повторила Бренетта.
– Да. Купила билет до Сан-Франциско, точно. Сейчас она там уже около недели. А что, у нее какие-то неприятности?
– Нет, – ответил Рори, а про себя добавил, надеюсь, что нет.
Несколько драгоценных дней ушло у них на сбор сведений о Меган. По крайней мере, сейчас они знали место, где она может быть. Без слов Рори с Бренеттой сели на усталых лошадей, повернув их на запад. Если повезет, они надеялись до заката оставить за собой еще двадцать пять миль.
Когда стемнело, им пришлось разбить лагерь. Пока измученная Бренетта подогревала еду на костре, Рори напоил лошадей и, спутав им ноги, пустил пастись. Затем он подошел к Бренетте, взяв протянутую ему оловянную миску.
Рори настолько был поглощен преследованием Меган, что не мог думать ни о чем другом, совсем не замечая озабоченного выражения на лице Бренетты, наблюдавшей как он поставил миску на колени, совершенно забыв о еде, погрузившись в свои мысли. Он должен найти ее. Он должен.
– Рори, тебе надо поесть.
Нежная просьба, прозвучавшая в ее голосе, заставила его очнуться и оторвать бесцельный взгляд от костра. Ему мерещилось лицо девочки – в слезах и в смехе. Он слышал ее лепечущий голос и радостные выкрики.
– Рори, пожалуйста. Ты не ел по-настоящему уже несколько дней.
– Думаю, я просто не очень голоден, – пробормотал он, ковыряя вилкой бобы в миске.
И снова мысли его унеслись вдаль. Ему казалось, что он слышит плач Старр. Она заблудилась и испугалась. Она звала его. Она звала папу и Бренетту. Ей нужна его помощь, а он не может найти ее. И ее голос становился все слабее.
Рори вскочил на ноги, миска с грохотом скатилась на землю. Быстрым порывистым шагом он направился в темноту и шел, пока его путь не преградила гряда скал. Прислонившись лбом к камням, еще сохранившим дневное тепло, он зарыдал. Боль, отчаяние, крушение надежд, скопившиеся за месяцы, изливались сейчас наружу. Рука, прикоснувшаяся к его спине, была легкой, как пушинка. Он даже не понял, что это Бренетта, идущая вслед за ним, пока не услышал ее голос.
– Все будет хорошо, Рори. Я обещаю.
На мгновение он сделал попытку скрыть боль, вновь стал серьезным, как раньше. Но через секунду он оказался в объятиях Бренетты и снова рыдал, положив голову ей на грудь, а она, прижавшись губами к ней, шептала слова утешения и сочувствия, успокаивая его, как мать успокаивает своего ребенка и постепенно рыдания затихли.
Когда произошло это? Рори не знал. Только что она утешающе обнимала его; а в следующее мгновение он сжимал ее в объятиях страсти. Прикосновение ее губ было подобно неожиданно зажженной спичке в темной комнате. Казалось, оно вызвало вспышку света и жара во всем теле. Бренетта задрожала в его руках, и тихий стон вырвался из ее горла.
– Я люблю тебя, малышка, – шепнул он.
– А я люблю тебя. Я люблю тебя.
Желание, нахлынувшее при втором поцелуе, охватило его всего. Прозвучал еще один стон, на этот раз сорвавшийся с губ Рори. Вслед за ним он поднял Бренетту на руки и направился назад к лагерю. Она спрятала лицо на его груди, крепко обняв за шею. Желание близости с ней сжигало его. Ему показалось, что он слышит бешеный стук своего сердца в ночной тишине.
Рори нежно опустил ее, потом прилег рядом. Он целовал ее шею, губы, щеки. Их тела слились, и мир закрутился вокруг. Он тонул в своей любви и желании. Протянув руку, он коснулся пуговиц на рубашке Бренетты.
– Рори. Пожалуйста. Мы не должны.
Сказанный шепотом отказ пронзил его сердце кинжалом. Он открыл глаза и пристально взглянул на нее, безмолвно умоляя не останавливать его.
– Я люблю тебя, Рори. И я хочу тебя. Я отчаянно хочу тебя. Но не так. Не сейчас, когда у тебя есть жена, – жена, которая исчезла с твоим ребенком. Я хочу тебя, когда это будет по праву… и навсегда.
Он видел, как по щеке ее скатилась слеза, оставляя влажный след. Она права. Рори знал, что она права. Нежно поцеловав Бренетту в губы, он перевернулся на спину.
– Малышка, – прошептал он, – когда мы найдем Старр, я разведусь с Меган. Что бы мне не пришлось вытерпеть, я освобожусь от нее. Я не стану счастливым до тех пор, пока ты не будешь моей.
Бренетта придвинулась к нему поближе, нерешительно коснувшись его груди.
– Я действительно твоя, любовь моя. Уже давным-давно.
Они заснули под усеянным звездами небом, окутанные надеждой своей любви.
Глава 37
Октябрь 1882 – Сан-Франциско.
Меган все еще чувствовала кровь на порезанной губе. Она колебалась, открывать ли ей глаза, боясь, что он по-прежнему здесь. Но не могла же она находиться здесь вечно. И ей ужасно хотелось в туалет. Она медленно приоткрыла глаза, и с удивлением обнаружив, что еще темно. Комнату заполнял тяжелый запах рыбы и соленой воды. Через крошечное окошко в стене ее комнаты на втором этаже доносился шум бьющихся о причал и корабли волн.
Меган села, натягивая грязное и разорванное платье, чтобы прикрыть синяки на груди. В голове мучительно пульсировала боль; желудок урчал от голода. Трудно поверить, что две недели назад она смеялась и флиртовала с мужчинами в ярком свете гостиничного холла и в оперном театре.
Впервые она увидела его в ресторане. Это был настоящий Адонис, греческий бог, спустившийся порадовать своей красотой простых смертных. Меган вспыхнула, когда он перехватил ее пристальный взгляд, изучающий меню. Он везде появлялся там, где была она, вскоре представившись ей.
Ричард Санди. Он говорил ей все, что ей нравилось слышать – какая она красивая, остроумная и очаровательная – он предложил ей свою любовь, обещая содержать ее так, что она ни в чем не будет нуждаться. Судя по стилю его одежды, изящности речи и образу жизни, Меган решила, что он так же богат, как и красив. Придя в восторг, услышав его предложение, она везде и всюду была с ним. Кроме того, ее деньги кончались, а отчаяние росло.
Но ее мечта обернулась трагедией. Два дня он прятал ее в своей роскошной квартире, а потом познакомил с первым «другом». Меган слишком поздно поняла, какой ценой нужно платить за заботу и содержание. Она отказывалась делать то, что он заставлял, со злостью ругаясь, как только могла. Она и сейчас еще видела его холодную, бесчувственную улыбку, которая была его единственным ответом.
Три дня спустя он привел ее сюда.
– Чтобы немного поубавить сварливость, – сказал он.
Ее держали под замком в этой комнате, кормили только хлебом и постным супом. Несколько раз вонючие, грязные парни, что жили и работали на пристани, насиловали ее.
– Ты будешь рада видеть меня, когда я вернусь, – оставляя ее здесь, сказал Ричард.
– Никогда! – она плюнула ему вслед.
Но он оказался прав. Она обрадовалась его возвращению. По крайней мере, мужчины, которых приводил он, были чистыми, большей частью богатыми и, более нежными в своем подходе, мягкими в желаниях. Она могла носить красивые платья и снова выходить на вечеринки. Да, она сделает все, чтобы только выбраться отсюда.
При каждом повороте, они упирались в тупик. Огромный город проглотил Меган как кит Иону. Нигде никаких следов. Все, что у нее было с собой, осталось в номере гостиницы. И что еще хуже, те, кто встречали ее, никогда не видели с ней ребенка. Старр исчезла раньше своей матери.
Бренетта наблюдала за Рори, пока они шли по улице. Отчаяние, запавшее в нем с каждым днем, становилось отчетливее. Ее сердце разрывалось от боли.
Наверное, я неправа, что заставляю его ждать, думала она. Может быть, если бы он обладал моим телом…
Рори распахнул двери, и они вошли в очередной салон. Это было роскошное заведение. Уютный вид придавали красно-золотые обои, сочетающиеся со вкусом с ярко-зелеными игровыми столами. Богатый бар, сделанный из хорошо отполированного красного дерева, создавал атмосферу комфорта. В углу весело наигрывало пианино, ярко одетые женщины находились возле мужчин. Постояльцами здесь являлись не покрытые пылью ковбои и не пропахшие рыбой портовые рабочие. Сюда приходили состоятельные люди Калифорнии, со вкусом одетые богатеи, ведущие праздную жизнь.
От столика неподалеку поднялся мужчина, направившись к ним большими шагами. Высокий и стройный, на вид ему лет тридцать пять. Облегающий белый льняной пиджак подчеркивал широкую спину. Русые волосы касались воротника рубашки, густые усы с примесью рыжеватых волос гордо торчали над улыбающимся ртом.
– Добро пожаловать в «Морскую Богиню», – сказал он, протягивая руку. – Я – Ричард Санди.
Роби обменялся с ним рукопожатием.
– О'Хара. Рори О'Хара.
– А этот очаровательный цветок рядом с вами, миссис О'Хара? – спросил Ричард, повернувшись и слегка поклонившись Бренетте.
– Я – Бренетта Латтимер, мистер Санди.
– Мне приятно познакомиться. – Еще раз взглянув на Рори, он продолжал. – Вы недавно в нашем прекрасном городе, я прав? Что привело вас в «Морскую Богиню»?
– Мы ищем кое-кого, – ответил Рори.
– Так давайте присядем. Я знаю почти всех. Может быть, я смогу помочь вам. Не желаете выпить?
– Нет, спасибо, мистер Санди…
– Ричард. Я не люблю формальностей.
Рори согласился.
– Ричард. Я ищу свою жену и дочь. Они приехали в Сан-Франциско больше месяца назад и исчезли.
Ричард нахмурился.
– Сан-Франциско может быть грубым городом. Вы предполагаете что-нибудь неприличное?
– Я… я не знаю. Возможно, она просто скрывается от меня.
– О, понимаю, – сказал Ричард, скользнув взглядом по Бренетте.
Она ощетинилась.
– Я кузина миссис О'Хары.
Ричард понимающе улыбнулся, ничего не ответив.
– Мистер Санди, я был почти везде. Я ищу хоть малейшую зацепку. Что-нибудь. Вот почему я захожу даже в салоны. Если появится хоть слабый шанс, что кто-то что-то знает…
Ричард сделал бармену знак принести ему выпить.
– Хорошо, приятель. Я вижу, что вы стремитесь отыскать свою семью. Опишите их, хотя сомневаюсь, чтобы я встретил здесь мать с ребенком.
– Мою жену зовут Меган. Хотя она могла и не назвать моей фамилии. Говорит с явным южным акцентом. Она из Джорджии. У нее золотистые волосы и голубые глаза, она невысокая и довольно хрупкая на вид.
– А ребенок?
– Старр. Ей нет и двух лет. Светловолосая и хорошенькая, как и ее мать.
Бренетта увидела, как Ричард покачал головой. Ей показалось, что прямо на глазах тает его уверенность.
– Жаль, Рори, но я никогда не видел их. А если встречу, где мне найти тебя?
– В «Чапарале», – ответила Бренетта. – Пожалуйста, если все-таки встретите ее, дайте нам знать.
Меган сидела за туалетным столиком, расчесывая волосы. Ее все еще мучила лихорадка, и временами она сгибалась от приступов резкого кашля. Но она знала, что должна выглядеть великолепно. Хотя он и не говорил, она чувствовала, что Ричард отошлет ее назад на пристань или еще хуже, если она не будет привлекательна для клиентов, которых он присылает.
Меган вздрогнула от щелчка открываемого замка двери. Так рано она никого не ожидала. Меган встретила в зеркале взгляд Ричарда, и дрожь пробежала по ее спине. За его вежливой улыбкой скрывалась страсть садиста, которую она познала.
– Мег, голубка моя, – произнес он хорошо поставленным голосом. – Сегодня ты чувствуешь себя лучше?
– Да, – солгала она, пытаясь удержать очередной приступ кашля. – Мне немного лучше, спасибо, Ричард.
Он сел на стул у двери, перекинув ногу за ногу, и скрестив на груди руки.
– Я хочу задать тебе пару вопросов, Мег. И пожалуйста, не лги мне. Я знаю больше, чем ты думаешь, и если соврешь, то пожалеешь об этом. Ты поняла?
Меган перевернулась на табурете.
– В чем дело, Ричард?
– Расскажи мне о своем браке и муже, мисс О'Хара.
Она затряслась. Меган везде представлялась как «Беллман». Никто не знал ее имени по мужу… Прежде, чем Меган успела ответить, она снова зашлась кашлем, глухим отрывистым кашлем, разрывавшим ей легкие. Когда приступ отступил, на платке остались пятна крови. Меган слегка скомкала его в руке, пряча от глаз Ричарда.
– Тебе совсем плохо, не так ли?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
– Миссис Райхвайн, я решила взять Старр и навестить миссис Леви и ее мальчишек. Нас не будет несколько часов.
Она оставила записку для Рори, сообщив, что забрала Старр, надеясь, что они с дочерью привыкнут друг к другу и просила пару дней не беспокоить их. Она рассчитывала на то, что Рори, Бренетта и Тобиас не вернутся домой, по крайней мере, дня три: срок вполне достаточный, чтобы удалиться на безопасное расстояние.
Меган гнала лошадей изо всех сил. На станции, где она села в дилижанс, ей удалось продать упряжку семье, направляющейся в Орегон. Меган надеялась, что ее трюк задержит Рори чуть дольше, если он вздумает преследовать ее.
Многие пассажиры, менявшиеся в пути, отмечали, что у нее такой очаровательный ребенок. Меган было приятно слышать это, но она предпочла бы лучше услышать подобное в свой адрес. Старр вела себя хорошо, но временами немного беспокойно. А Меган ломала голову над тем, что она будет делать с девочкой в Сан-Франциско. Явно не испытывая ни малейшего желания обременять себя ребенком там. Похоже, что пытаясь досадить Рори, она только создала лишние трудности себе.
Кровь отхлынула от лица. В ногах появилась слабость, Рори уставился на Ингрид, не в состоянии поверить тому, что она сказала. Меган у нее нет; они со Старр вообще не появлялись в ее доме.
– Рори, тебе лучше сесть, – сказала Бренетта. Меган и Старр исчезли. Что могло случиться с ними?
Может, они мертвы? Если бы только он проверил их раньше. Если бы он знал о визите Меган до того, как Тобиас поехал домой. Если бы…
Словно читая его мысли, Бренетта сказала:
– Ты не мог всего знать. Здесь нет твоей вины.
Рори узнал, что Меган с ребенком поехали навестить Ингрид, он предположил, что они вскоре вернутся. Тобиас находился уже два дня дома, не зная о предполагаемом посещении Меган.
Новая мысль поразила Рори.
– Деньги! Бренетта, Меган, забрала деньги из сейфа!
Они обнаружили пропажу вчера. Приближался день выплаты жалованья, и Бренетта открыла сейф первый раз за неделю, обнаружив пропажу. До этой минуты им и в голову не приходило, что это Меган взяла всю наличность.
Сегодня утром, по-прежнему не имея никаких вестей ни от Меган, ни от Тобиаса, Рори решил, что ждать хватит. Он решил поехать за ними сам. Бренетта присоединилась к нему.
– Куда, ты думаешь, она поехала, Рори?
Он взглянул на Ингрид и ответил:
– Только не назад в Джорджию. Но думаю, что ей хочется снова жить там, даже, чтобы удрать от меня.
– Рори, – сказала Бренетта, – она взяла Старр для того, чтобы сделать тебе больнее. Ребенок ей безразличен.
– Я знаю. Я надеялся, когда думал, что она поехала сюда… Я должен ехать за ней, вернуть их назад.
Ингрид потянулась и дотронулась до его руки.
– Извини, Рори. Жаль, что я не знала всего.
Он кивнул.
– Скажи Тобиасу, что я буду очень благодарен, если он присмотрит за имением в мое отсутствие.
– Обязательно.
Они быстро вскочили на лошадей и галопом помчались назад.
– Я поеду с тобой, – прокричала Бренетта, перекрикивая топот копыт.
Рори замедлил ход лошади.
– Нет.
– Да.
Он остановил лошадей.
– Почему ты хочешь ехать? Я буду быстро скакать из последних сил. Я не знаю, куда направлюсь, и когда вернусь, и в какие неприятности могу попасть.
– Послушай-ка, Рори О'Хара. Я могу скакать верхом так же долго, как и любой мужчина. Я не замедлю твое передвижение. И я не собираюсь ждать здесь, терзаясь мыслями о Старр. И к тебе. Я еду.
Меган понравился Сан-Франциско. Это был шумный, суетливый, большой город с разнообразными мужчинами, каких только можно представить. Здесь были испанцы, и китайцы, и негры. Рудокопы, ковбои и моряки. И все они считали ее хорошенькой.
Вскоре после прибытия в Сан-Франциско, Меган нашла женщину, которая за умеренную плату оставила девочку в своем доме. Она заплатила миссис Блэк за три недели вперед, и выбросила все мысли о ней из головы. Она приехала в Сан-Франциско развлекаться, а не заботиться о настырном ребенке.
И Меган действительно развлекалась. Почти каждый день она отправлялась за покупками новой одежды, обедала в лучших ресторанах, посещала театры с новыми друзьями и проводила время, флиртуя с поклонниками. В глубине сознания она вынашивала мысль о том, как бы найти мужчину, который в обмен на ее любезности, взял бы её на свое попечение. Ей и в голову не приходило, что она играет с огнем.
– Ну как же, я их помню. Продала свой кабриолет и лошадей какой-то семье. Она села в дилижанс, направляющийся в Калифорнию.
– Калифорнию? – повторила Бренетта.
– Да. Купила билет до Сан-Франциско, точно. Сейчас она там уже около недели. А что, у нее какие-то неприятности?
– Нет, – ответил Рори, а про себя добавил, надеюсь, что нет.
Несколько драгоценных дней ушло у них на сбор сведений о Меган. По крайней мере, сейчас они знали место, где она может быть. Без слов Рори с Бренеттой сели на усталых лошадей, повернув их на запад. Если повезет, они надеялись до заката оставить за собой еще двадцать пять миль.
Когда стемнело, им пришлось разбить лагерь. Пока измученная Бренетта подогревала еду на костре, Рори напоил лошадей и, спутав им ноги, пустил пастись. Затем он подошел к Бренетте, взяв протянутую ему оловянную миску.
Рори настолько был поглощен преследованием Меган, что не мог думать ни о чем другом, совсем не замечая озабоченного выражения на лице Бренетты, наблюдавшей как он поставил миску на колени, совершенно забыв о еде, погрузившись в свои мысли. Он должен найти ее. Он должен.
– Рори, тебе надо поесть.
Нежная просьба, прозвучавшая в ее голосе, заставила его очнуться и оторвать бесцельный взгляд от костра. Ему мерещилось лицо девочки – в слезах и в смехе. Он слышал ее лепечущий голос и радостные выкрики.
– Рори, пожалуйста. Ты не ел по-настоящему уже несколько дней.
– Думаю, я просто не очень голоден, – пробормотал он, ковыряя вилкой бобы в миске.
И снова мысли его унеслись вдаль. Ему казалось, что он слышит плач Старр. Она заблудилась и испугалась. Она звала его. Она звала папу и Бренетту. Ей нужна его помощь, а он не может найти ее. И ее голос становился все слабее.
Рори вскочил на ноги, миска с грохотом скатилась на землю. Быстрым порывистым шагом он направился в темноту и шел, пока его путь не преградила гряда скал. Прислонившись лбом к камням, еще сохранившим дневное тепло, он зарыдал. Боль, отчаяние, крушение надежд, скопившиеся за месяцы, изливались сейчас наружу. Рука, прикоснувшаяся к его спине, была легкой, как пушинка. Он даже не понял, что это Бренетта, идущая вслед за ним, пока не услышал ее голос.
– Все будет хорошо, Рори. Я обещаю.
На мгновение он сделал попытку скрыть боль, вновь стал серьезным, как раньше. Но через секунду он оказался в объятиях Бренетты и снова рыдал, положив голову ей на грудь, а она, прижавшись губами к ней, шептала слова утешения и сочувствия, успокаивая его, как мать успокаивает своего ребенка и постепенно рыдания затихли.
Когда произошло это? Рори не знал. Только что она утешающе обнимала его; а в следующее мгновение он сжимал ее в объятиях страсти. Прикосновение ее губ было подобно неожиданно зажженной спичке в темной комнате. Казалось, оно вызвало вспышку света и жара во всем теле. Бренетта задрожала в его руках, и тихий стон вырвался из ее горла.
– Я люблю тебя, малышка, – шепнул он.
– А я люблю тебя. Я люблю тебя.
Желание, нахлынувшее при втором поцелуе, охватило его всего. Прозвучал еще один стон, на этот раз сорвавшийся с губ Рори. Вслед за ним он поднял Бренетту на руки и направился назад к лагерю. Она спрятала лицо на его груди, крепко обняв за шею. Желание близости с ней сжигало его. Ему показалось, что он слышит бешеный стук своего сердца в ночной тишине.
Рори нежно опустил ее, потом прилег рядом. Он целовал ее шею, губы, щеки. Их тела слились, и мир закрутился вокруг. Он тонул в своей любви и желании. Протянув руку, он коснулся пуговиц на рубашке Бренетты.
– Рори. Пожалуйста. Мы не должны.
Сказанный шепотом отказ пронзил его сердце кинжалом. Он открыл глаза и пристально взглянул на нее, безмолвно умоляя не останавливать его.
– Я люблю тебя, Рори. И я хочу тебя. Я отчаянно хочу тебя. Но не так. Не сейчас, когда у тебя есть жена, – жена, которая исчезла с твоим ребенком. Я хочу тебя, когда это будет по праву… и навсегда.
Он видел, как по щеке ее скатилась слеза, оставляя влажный след. Она права. Рори знал, что она права. Нежно поцеловав Бренетту в губы, он перевернулся на спину.
– Малышка, – прошептал он, – когда мы найдем Старр, я разведусь с Меган. Что бы мне не пришлось вытерпеть, я освобожусь от нее. Я не стану счастливым до тех пор, пока ты не будешь моей.
Бренетта придвинулась к нему поближе, нерешительно коснувшись его груди.
– Я действительно твоя, любовь моя. Уже давным-давно.
Они заснули под усеянным звездами небом, окутанные надеждой своей любви.
Глава 37
Октябрь 1882 – Сан-Франциско.
Меган все еще чувствовала кровь на порезанной губе. Она колебалась, открывать ли ей глаза, боясь, что он по-прежнему здесь. Но не могла же она находиться здесь вечно. И ей ужасно хотелось в туалет. Она медленно приоткрыла глаза, и с удивлением обнаружив, что еще темно. Комнату заполнял тяжелый запах рыбы и соленой воды. Через крошечное окошко в стене ее комнаты на втором этаже доносился шум бьющихся о причал и корабли волн.
Меган села, натягивая грязное и разорванное платье, чтобы прикрыть синяки на груди. В голове мучительно пульсировала боль; желудок урчал от голода. Трудно поверить, что две недели назад она смеялась и флиртовала с мужчинами в ярком свете гостиничного холла и в оперном театре.
Впервые она увидела его в ресторане. Это был настоящий Адонис, греческий бог, спустившийся порадовать своей красотой простых смертных. Меган вспыхнула, когда он перехватил ее пристальный взгляд, изучающий меню. Он везде появлялся там, где была она, вскоре представившись ей.
Ричард Санди. Он говорил ей все, что ей нравилось слышать – какая она красивая, остроумная и очаровательная – он предложил ей свою любовь, обещая содержать ее так, что она ни в чем не будет нуждаться. Судя по стилю его одежды, изящности речи и образу жизни, Меган решила, что он так же богат, как и красив. Придя в восторг, услышав его предложение, она везде и всюду была с ним. Кроме того, ее деньги кончались, а отчаяние росло.
Но ее мечта обернулась трагедией. Два дня он прятал ее в своей роскошной квартире, а потом познакомил с первым «другом». Меган слишком поздно поняла, какой ценой нужно платить за заботу и содержание. Она отказывалась делать то, что он заставлял, со злостью ругаясь, как только могла. Она и сейчас еще видела его холодную, бесчувственную улыбку, которая была его единственным ответом.
Три дня спустя он привел ее сюда.
– Чтобы немного поубавить сварливость, – сказал он.
Ее держали под замком в этой комнате, кормили только хлебом и постным супом. Несколько раз вонючие, грязные парни, что жили и работали на пристани, насиловали ее.
– Ты будешь рада видеть меня, когда я вернусь, – оставляя ее здесь, сказал Ричард.
– Никогда! – она плюнула ему вслед.
Но он оказался прав. Она обрадовалась его возвращению. По крайней мере, мужчины, которых приводил он, были чистыми, большей частью богатыми и, более нежными в своем подходе, мягкими в желаниях. Она могла носить красивые платья и снова выходить на вечеринки. Да, она сделает все, чтобы только выбраться отсюда.
При каждом повороте, они упирались в тупик. Огромный город проглотил Меган как кит Иону. Нигде никаких следов. Все, что у нее было с собой, осталось в номере гостиницы. И что еще хуже, те, кто встречали ее, никогда не видели с ней ребенка. Старр исчезла раньше своей матери.
Бренетта наблюдала за Рори, пока они шли по улице. Отчаяние, запавшее в нем с каждым днем, становилось отчетливее. Ее сердце разрывалось от боли.
Наверное, я неправа, что заставляю его ждать, думала она. Может быть, если бы он обладал моим телом…
Рори распахнул двери, и они вошли в очередной салон. Это было роскошное заведение. Уютный вид придавали красно-золотые обои, сочетающиеся со вкусом с ярко-зелеными игровыми столами. Богатый бар, сделанный из хорошо отполированного красного дерева, создавал атмосферу комфорта. В углу весело наигрывало пианино, ярко одетые женщины находились возле мужчин. Постояльцами здесь являлись не покрытые пылью ковбои и не пропахшие рыбой портовые рабочие. Сюда приходили состоятельные люди Калифорнии, со вкусом одетые богатеи, ведущие праздную жизнь.
От столика неподалеку поднялся мужчина, направившись к ним большими шагами. Высокий и стройный, на вид ему лет тридцать пять. Облегающий белый льняной пиджак подчеркивал широкую спину. Русые волосы касались воротника рубашки, густые усы с примесью рыжеватых волос гордо торчали над улыбающимся ртом.
– Добро пожаловать в «Морскую Богиню», – сказал он, протягивая руку. – Я – Ричард Санди.
Роби обменялся с ним рукопожатием.
– О'Хара. Рори О'Хара.
– А этот очаровательный цветок рядом с вами, миссис О'Хара? – спросил Ричард, повернувшись и слегка поклонившись Бренетте.
– Я – Бренетта Латтимер, мистер Санди.
– Мне приятно познакомиться. – Еще раз взглянув на Рори, он продолжал. – Вы недавно в нашем прекрасном городе, я прав? Что привело вас в «Морскую Богиню»?
– Мы ищем кое-кого, – ответил Рори.
– Так давайте присядем. Я знаю почти всех. Может быть, я смогу помочь вам. Не желаете выпить?
– Нет, спасибо, мистер Санди…
– Ричард. Я не люблю формальностей.
Рори согласился.
– Ричард. Я ищу свою жену и дочь. Они приехали в Сан-Франциско больше месяца назад и исчезли.
Ричард нахмурился.
– Сан-Франциско может быть грубым городом. Вы предполагаете что-нибудь неприличное?
– Я… я не знаю. Возможно, она просто скрывается от меня.
– О, понимаю, – сказал Ричард, скользнув взглядом по Бренетте.
Она ощетинилась.
– Я кузина миссис О'Хары.
Ричард понимающе улыбнулся, ничего не ответив.
– Мистер Санди, я был почти везде. Я ищу хоть малейшую зацепку. Что-нибудь. Вот почему я захожу даже в салоны. Если появится хоть слабый шанс, что кто-то что-то знает…
Ричард сделал бармену знак принести ему выпить.
– Хорошо, приятель. Я вижу, что вы стремитесь отыскать свою семью. Опишите их, хотя сомневаюсь, чтобы я встретил здесь мать с ребенком.
– Мою жену зовут Меган. Хотя она могла и не назвать моей фамилии. Говорит с явным южным акцентом. Она из Джорджии. У нее золотистые волосы и голубые глаза, она невысокая и довольно хрупкая на вид.
– А ребенок?
– Старр. Ей нет и двух лет. Светловолосая и хорошенькая, как и ее мать.
Бренетта увидела, как Ричард покачал головой. Ей показалось, что прямо на глазах тает его уверенность.
– Жаль, Рори, но я никогда не видел их. А если встречу, где мне найти тебя?
– В «Чапарале», – ответила Бренетта. – Пожалуйста, если все-таки встретите ее, дайте нам знать.
Меган сидела за туалетным столиком, расчесывая волосы. Ее все еще мучила лихорадка, и временами она сгибалась от приступов резкого кашля. Но она знала, что должна выглядеть великолепно. Хотя он и не говорил, она чувствовала, что Ричард отошлет ее назад на пристань или еще хуже, если она не будет привлекательна для клиентов, которых он присылает.
Меган вздрогнула от щелчка открываемого замка двери. Так рано она никого не ожидала. Меган встретила в зеркале взгляд Ричарда, и дрожь пробежала по ее спине. За его вежливой улыбкой скрывалась страсть садиста, которую она познала.
– Мег, голубка моя, – произнес он хорошо поставленным голосом. – Сегодня ты чувствуешь себя лучше?
– Да, – солгала она, пытаясь удержать очередной приступ кашля. – Мне немного лучше, спасибо, Ричард.
Он сел на стул у двери, перекинув ногу за ногу, и скрестив на груди руки.
– Я хочу задать тебе пару вопросов, Мег. И пожалуйста, не лги мне. Я знаю больше, чем ты думаешь, и если соврешь, то пожалеешь об этом. Ты поняла?
Меган перевернулась на табурете.
– В чем дело, Ричард?
– Расскажи мне о своем браке и муже, мисс О'Хара.
Она затряслась. Меган везде представлялась как «Беллман». Никто не знал ее имени по мужу… Прежде, чем Меган успела ответить, она снова зашлась кашлем, глухим отрывистым кашлем, разрывавшим ей легкие. Когда приступ отступил, на платке остались пятна крови. Меган слегка скомкала его в руке, пряча от глаз Ричарда.
– Тебе совсем плохо, не так ли?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35