– спрашивал ее Рори.
– Ах, Рори, ты же знаешь, что да. Я люблю ее так же, как и ты. Но Меган…
– Нет, Бренетта. Она не получит ребенка. Меган поспешно вошла.
– Рори, ты нашел ее! – вскрикнула она, забирая у Бренетты Старр. – О, мое дитя. Моя маленькая девочка. С тобой все хорошо? Твоя мама так волновалась, за тебя.
Малышка сразу забеспокоилась, оказавшись в руках матери, боясь ее больше всех. Меган удалось скрыть раздражение, но ненадолго.
– Ах, дорогая, она ужасно устала, не так ли? – пробормотала она.
Рори взял у нее девочку, и крики Старр утихли.
– Бренетта, отнеси, пожалуйста, Старр в детскую. Мне надо поговорить с Меган наедине.
Бренетта молча вышла с ребенком. Пока она не скрылась из вида, в комнате воцарилась зловещая тишина. Чувствуя необходимость сделать первый шаг, Меган подошла и прикоснулась к руке Рори.
– Я действительно чуть не обезумела от тревоги, Рори.
Она не могла не заметить, что нежное выражение, заполнявшее его глаза, пока здесь находился ребенок, сменилось холодным, как камень, взором.
– Меган, я сказал, что с сегодняшнего дня Старр останется здесь. Нетта позаботится о ней, как это делала раньше Нежная Лань. А я перенесу сегодня лее свои вещи в свободный дом. Не беспокойся, я присмотрю, чтобы тебя обеспечивали всем необходимым, а если ты хочешь вернуться домой в Джорджию, я оплачу дорогу.
Казалось, вся кровь отхлынула от ее лица.
– Рори, ты не должен так поступать со мной. Я… я совершила несколько ошибок. Ужасных ошибок. Я изменюсь. Я буду хорошей женой… и хорошей матерью. Я обещаю. Я обещаю, что сделаю это. Пожалуйста, не уходи. Пожалуйста, не ставь меня в неловкое положение.
– Не ставить тебя в неловкое положение? Моя дорогая женушка, в этом тебе не нужна моя помощь.
Утратив самообладание, Меган топнула ногой и отпарировала:
– Ты не можешь оставить меня. Ты обещал заботиться обо мне, беречь меня. Разве ты не человек слова?
– Я же сказал, – о тебе позаботятся.
– Ты обещал мне поездку. Помнишь? Это было как раз после того, как ты сломал мою дверь и накинулся на меня. – Ее голос поднялся до истерических воплей, проникая в самые отдаленные комнаты.
Лицо Рори потемнело.
– Я сдержу свое обещание, Меган, но когда сочту нужным. – Он сжал ее руку и вывел из дома.
Она совершила еще ошибку, зайдя слишком далеко. Почему она так неосторожна?
– Рори, прости. Мне, правда, очень жаль. Я просто так расстроилась, и не понимаю, что говорю. Ты забрал моего ребенка, а теперь я теряю и тебя. – Ей удалось выжать несколько слез. – Разве ты не знаешь, что я полюбила тебя?
Он резко остановился и пристально посмотрел на нее. Она продолжала убедительно плакать сжимая от безнадежности плечи. Она видела, как дрожит его челюсть, выражая внутреннюю борьбу с самим собой.
Наконец совершенно хладнокровным тоном он произнес:
– Хорошо, Меган. Я не уйду из дома. Я останусь в комнате Старр, но она не вернется.
– Спасибо, дорогой, – покорно, не поднимая глаза, ответила Меган. – Я обещаю, что покажу тебе, какой хорошей женой я могу быть.
Ночью, лежа в постели Рори размышлял, что еще мог сделать в этой ситуации. Он не доверял Меган, не веря, что она полюбила его, как сказала днем. Но он был человеком слова. Он взял ее в жены. Мог он поступить с ней иначе? Разве не должен он попытаться дать ей все шансы?
Неожиданно возник образ Бренетты с девочкой на руках. Женщина, и ребенок, которых он любит – и ни одна из них ему не принадлежит.
Глава 32
Октябрь 1881 – «Хартс Лэндинг».
Яркие золотистые цвета осени быстро исчезали. Утренний воздух был бодрящим и свежим, но через пару часов солнце принесет приятное осеннее тепло. Бренетта больше всего любила это время года для верховых прогулок.
Лошадь тоже была в великолепной форме. Бренетта чувствовала, как кобылу переполняет сдерживаемая энергия и, выехав на ровную поверхность, дала ей волю. Бренетта низко пригнулась в седле, крепко держа руками поводья по обе стороны шеи лошади. Ветер свистел в ушах, обжигая глаза. И ей было жаль снова переводить Огонька на шаг после мили бешеной скачки.
Она похлопала блестящую рыжую шею.
– Хорошая девочка. А сейчас нам лучше перейти к делу.
Бренетта, как и все остальные работники «Хартс Лэндинг», выехала на поиски следов растлеров. За прошедшие пару месяцев эти негодяи превратились в настоящее бедствие. При последнем подсчете оказалось, что не хватает двухсот голов скота. Утешение, что «Хартс Лэндинг» – не единственное ранчо, которое постигла такая участь, утешало крайне слабо. Тобиас пострадал еще больше. Половина его стада исчезло.
Размышляя о пропавшем скоте, Бренетта вспомнила Тобиаса и Ингрид. Они переехали на новое место в прошлом месяце, после того, как на строительстве дома перебывала буквально вся округа. Бренетта старалась вырваться к ним в гости каждую неделю. Ингрид выглядела очень счастливой в своем новом доме, как, впрочем, и мальчики.
Сейчас мысли ее вернулись к последнему посещению. Дом был теплым и дружелюбным, с главной комнатой на первом этаже. Спальня Тобиаса и Ингрид находилась позади нее. Наверху располагались четыре комнаты, одну из которых занимали три старших сына. Остальные стояли пустыми. Давид спал в комнате родителей, как и крошка Калеб.
– Что вы будете делать с этими лишними комнатами? – спросила Бренетта.
– Надеюсь, что мы заполним их, – с легким вспыхнувшим румянцем ответила Ингрид.
Это была очень радостная семья, полная проказ и веселья. Единственной тучей на их горизонте оставался отец Ингрид. Бренетта знала, что Ингрид после рождения Калеба еще раз пыталась навестить его, но Джейк Хансон, ее родной отец, вытолкал ее прикладом ружья. Бренетту этот случай шокировал.
– Как это ужасно для тебя, Ингрид, – воскликнула она.
– Боюсь после стольких лет, надо было ожидать подобного, но я продолжала надеяться. Все так печально, Нетта. Он очень ожесточился и совсем одинок. Он постарел, а дом пришел в запустение. Он никогда и не был богатым, но… – Она вздохнула. – Он мог бы порадоваться за своих внуков, если бы не был таким упрямым. Возможно, когда-нибудь…
Снова вспомнив, как Ингрид простила Джейка даже за то, что он чуть не убил Тобиаса, Бренетта, решила, что подобные поступки равносильны святости. Конечно, она – счастливая женщина, ее так любят и муж, и дети. Мысли о детях Леви напомнили ей о Старр. Последние несколько недель, как девочка появилась у них в доме, она стала смыслом жизни Бренетты. Сейчас она действительно полюбила ребенка, как своего собственного.
Одно-два мгновения, когда она смотрела на Старр и отчетливо видела сходство со Стюартом, потрясли ее. Они вызвали острое чувство боли и печали по потерянной любви. Но довольно быстро исчезли, сменившись другой болью – любовью к Рори.
Рори, любимый. Она не могла прикоснуться к нему, обнять и поцеловать, потому что он принадлежал Меган. Бренетта знала, что он по-прежнему любит ее. Она читала это в его глазах и голосе всякий раз, когда он приходил к дочке, но он никогда не признается ей из-за Меган.
Черт бы побрал эту девицу! Она разрушила жизнь им всем, особенно Рори. Бренетта с горечью понимала, что он в западне собственных чувств долга и чести. Но будь он другим, любила бы она его?
Образы Рори промелькнули в ее сознании. Рори, ребенка девяти лет, на похоронах матери и новорожденной сестры; в тринадцать помогает пьяному отцу добраться до хижины; склоняется над уроками в кабинете Брента, когда Тейлор учила его; в шестнадцать приручает Огонька, уезжает в Нью-Йорк. Рори, ставший мужчиной, – встречает ее на вокзале в Атланте, такой красивый, и изменившийся; работает в «Спринг Хейвен», обнаженная кожа блестит от пота на широкой, мускулистой спине и груди; во время своей свадьбы с каменным лицом; и снова дома, с обожаемой чужой дочерью, гордый решительный человек… человек, женатый на Меган.
Ее мысли всегда возвращались к этому факту, который она не в состоянии изменить. Она понимала, что Рори делает все возможное, чтобы улучшить отношения. Она так же знала, что Меган притворяется, будто желает то же самое, и это притворство раздражало Бренетту.
Неожиданно раздавшийся грохот заставил Огонек резко взбрыкнуть задними ногами, Бренетта избежала открытой опасности, но, не удержавшись в седле, упала на край каменистого оврага. Она скользнула и перекатывалась по его склону, пока не упала на самый низ.
Поводья лошади запутались между камней, когда Рори набрел на нее. Сначала он решил, что Бренетта привязала ее, отправившись осмотреть место. Потом заметил, что одно стремя отсутствует. Присмотревшись, он обнаружил, что оно оборвано. Ноги Огонька были изранены и кровоточили, как будто она отчаянно пыталась освободиться.
– Бренетта, – позвал Рори.
Никакого ответа.
Рори снял поврежденное седло, оставив его у тропы, намереваясь забрать позже. Вскочив с него на лошадь, он пошел назад по следам. Усталая кобыла поплелась за ним.
Джейк Хансон никогда не думал, что будет рад услышать предупреждающий грохот обвала, ему без сомнений повезло. Не случись этого, лошадь не сбросила бы Бренетту и она не обнаружила бы его и скот, который он перегонял из «Хартс Лэндинг». А встретившись с ней, ему не хотелось стрелять в хорошенькую молодую даму.
Когда рыжая лошадь в панике рванула прочь, Джейк осторожно приблизился к краю оврага. Он был уверен, что она мертва. Никто не мог лежать в такой неестественной и неподвижной позе, оставаясь в живых. Он быстро вернулся к лошади и поскакал прочь, бросив позади скот, который с таким трудом собрал сегодня утром.
Джейк сплюнул табачную жвачку, наблюдая, как Том Паркер меняет клеймо. Брат Тома, Пит, помогал ему; оба молодых человека работали в хорошо отлаженном ритме. За последние месяцы Джейку и братьям Паркерам удалось добавить около четырех сотен голов к стаду Хансона. Распустив слух, что и у него пропадает скот, он исключил себя из числа подозреваемых, а имея такого мастера по клеймению, как Том Паркер, почти давало гарантию невозможности обнаружить ворованный скот.
Все началось с желания навредить Бренту Латтимеру, человеку к которому Хансон питал глубокую ненависть. После последней попытки Ингрид повидаться с отцом, Джейк поклялся, что рассчитается с ними со всеми. Раз начав, и обнаружив, что это доступно, он расширял круг действия, пока не занес руку в каждое ранчо на расстоянии пятидесяти миль.
Однако, после сегодняшнего провала, Джейк решил, что пришло время затаиться и передохнуть. Надо прекратить кражу скота до поздней зимы или ранней весны. Может быть, даже дольше. За это время ему удастся придумать что-нибудь получше, приводя в действие свою месть.
Бренетта пришла в сознание. Интересно, как долго она оставалась в забытье. Она была уверена, что подтянулась на несколько шагов, как снова острая боль лишила ее движений. Бренетта постаралась определить, сколько времени остается до темноты, но поняла, что зрение подводит ее. Один глаз пострадал, в двух местах были глубокие раны, левая рука сломана, а все тело ломило от боли.
Иногда ее охватывало отчаяние. Если никто не найдет ее до наступления ночи, то без помощи она умрет. Наверное, было бы легче просто лежать и ждать смерти, чем терпеть усиливающуюся боль при попытках вползти по каменистому склону на дорогу.
Бренетта заскрежетала зубами.
– Я не умру, – выдохнула она, цепляясь за пучок дикой травы, отталкиваясь рукой и опираясь на слабые силы, оставшиеся в ногах. – Я… не… умру.
Приступы боли в ногах отдавались в спине. Беспомощная сломанная рука покрылась новыми ссадинами, пока Бренетта ползла по камням, чувствуя, что снова теряет сознание, она мужественно боролась. Она не должна терять сознание, не должна…
На этот раз, очнуться было труднее. Бренетте казалось, что ее несет по черным волнам небытия. Достигнуть суши сознания означало снова почувствовать боль. А если бы она осталась здесь, то не ощутила бы ничего. Совсем ничего. Нет. Нет, она должна попытаться.
Заставив себя полностью очнуться, Бренетта обнаружила, что лежит на спине. Должно быть, она перевернулась, когда теряла сознание или скатилась назад вниз. Увидев над собой лицо Рори, она решила, что бредит.
– Нетта. Нетта, ты слышишь меня? – спрашивал он.
Она шевельнула губами, но не вымолвила ни звука. Он осторожно поднял ее и понес наверх.
– Мне надо, найти какое-нибудь укрытие, – сказал он ей. – Я вернусь.
Снова теряя от боли сознание, Бренетта знала, что все будет хорошо. Рори рядом, он поможет ей. Рори всегда приходил ей на помощь…
Вид лежавшей внизу Бренетты перепугал его. Он был уверен, склоняясь над ней, что она мертва, и хотел только умереть вместе с ней. Рори перевернул девушку на спину, она застонала, и он сразу понял, что Бренетта жива. Сейчас ему надо сохранить ее в этом состоянии.
Приближалась ночь, обещая быть очень холодной. Температура быстро опускалась. Самым лучшим было бы добраться домой, но Рори знал, что Бренетта вечером не перенесет поездку.
Небольшая пещера, которую он нашел, напоминала волчье логово. В ней нехорошо пахло, но было тепло, и ветер не задувал внутрь. Рори подложил Бренетте под голову свою куртку, потом пошел к лошади за свернутой постелью. Прежде, чем накрыть Бренетту одеялом, он проверил ее повреждения. Кажется, в ногах переломов не было, но левую руку надо установить и закрепить как можно лучше. Пока она не очнулась, Рори сходил на поиски крепкой палки для фиксации сломанной руки. Сделав все, что мог, он промыл порезы и царапины водой из фляги. Потом развел костер у входа в пещеру и лег возле Бренетты, чтобы согревать ее своим теплом. Он облегченно вздохнул, когда она начала шевелиться.
– Рори? – прохрипела Бренетта.
– Да, я здесь.
– Я умираю?
– Нет, малышка. Ты не умрешь. Я с тобой.
– Я люблю тебя, Рори, – прошептала она и снова забылась.
Он нежно обнял ее, стараясь не причинять лишней боли. Она сказала, что любит его. Может ли это означать… смеет ли он надеяться, что она действительно любит его?
– Нетта, не оставляй меня, – прошептал он ей. – Я всегда буду твоим, даже если мы не вместе. Я люблю тебя, малышка. Ты поправишься. Ты нужна Старр. Ты нужна мне.
Бренетта проснулась в одиночестве. Костер потух, но ей было тепло, Рори плотно укутал ее одеялом. Солнечный свет, проникая в пещеру, согревал ее. Она попыталась поднять голову, но боль остановила ее. Тело одеревенело, совершенно не подчиняясь ей.
У входа появился Рори.
– Ты проснулась? Я соорудил для тебя носилки. Ты вынесешь передвижение?
– Я вынесу, – твердо ответила Бренетта.
Открыв вновь наполненную флягу, Рори помог ей напиться. Он откинул назад ее спутавшиеся волосы и снова опустил голову на куртку, нежно поглаживая каждый синяк на ее лице.
– Ну и зрелище я, наверное, представляю собой.
– Да уж.
– Спасибо, что ты пришел, Рори.
– Разве я мог не придти.
Несмотря на ноющую боль в теле, Бренетте хотелось, чтобы он обнял и поцеловал ее. Она желала, чтобы они остались здесь и никогда не возвращались домой. Только они вдвоем, здесь, среди дикой природы.
– Сейчас я вынесу тебя отсюда, – предупредил ее Рори. – Я буду действовать осторожно. Ты готова?
Она кивнула, внутренне собираясь.
– Я готова.
Несмотря на все ее усилия, Бренетта снова потеряла сознание, придя в себя уже лежа на носилках, укутанной в одеяло и надежно стянутой ремнями, чтобы не упасть во время езды.
– Будет жестковато, – предупредил он ее.
– Все хорошо, Рори. Извини, что я не выдерживаю и постоянно теряю сознание.
Проводя пальцем по ее лицу, он сказал:
– Ты держалась очень храбро, глупышка. Давай отправимся домой.
Меган была в бешенстве. Он не вернулся домой прошлой ночью, а она приготовила особенный обед и нарядилась. Последнее время она держалась очень осторожно, никогда не повышала голос, постоянно заботилась о его нуждах, притворялась, что интересуется его дневной работой. Она искренне не возражала ничего против того, что он по-прежнему спал в комнате Старр. Если существовал способ завоевать Рори, не разделяя с ним постель, она была бы только рада. Меган обнаружила, что секс не всегда приносит удовольствие и может лишь спутать планы девушки. Она была уверена, что он поверил в ее любовь к нему. Мужчины такие глупые, думала она.
Но он не пришел домой… и Бренетта тоже. Когда Меган узнала, что Бренетта исчезла, сразу поняла, что они вместе. Итак, он все время обманывал, постоянно повторяя, что их жизнь может улучшиться. Бренетта, девица, имевшая все, что не доставало Меган – богатство, красоту, путешествия, прекрасный дом, красивые одежды, – сейчас охотилась за единственным связующим звеном, при помощи которого Меган получила бы то же самое: ее мужем. Но Меган не намерена допустить, чтобы та победила. Ни за что!
Она ожидала на веранде с тетей Тейлор, когда появился Рори, умело маскируя свою ярость, по-прежнему кипевшую в груди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
– Ах, Рори, ты же знаешь, что да. Я люблю ее так же, как и ты. Но Меган…
– Нет, Бренетта. Она не получит ребенка. Меган поспешно вошла.
– Рори, ты нашел ее! – вскрикнула она, забирая у Бренетты Старр. – О, мое дитя. Моя маленькая девочка. С тобой все хорошо? Твоя мама так волновалась, за тебя.
Малышка сразу забеспокоилась, оказавшись в руках матери, боясь ее больше всех. Меган удалось скрыть раздражение, но ненадолго.
– Ах, дорогая, она ужасно устала, не так ли? – пробормотала она.
Рори взял у нее девочку, и крики Старр утихли.
– Бренетта, отнеси, пожалуйста, Старр в детскую. Мне надо поговорить с Меган наедине.
Бренетта молча вышла с ребенком. Пока она не скрылась из вида, в комнате воцарилась зловещая тишина. Чувствуя необходимость сделать первый шаг, Меган подошла и прикоснулась к руке Рори.
– Я действительно чуть не обезумела от тревоги, Рори.
Она не могла не заметить, что нежное выражение, заполнявшее его глаза, пока здесь находился ребенок, сменилось холодным, как камень, взором.
– Меган, я сказал, что с сегодняшнего дня Старр останется здесь. Нетта позаботится о ней, как это делала раньше Нежная Лань. А я перенесу сегодня лее свои вещи в свободный дом. Не беспокойся, я присмотрю, чтобы тебя обеспечивали всем необходимым, а если ты хочешь вернуться домой в Джорджию, я оплачу дорогу.
Казалось, вся кровь отхлынула от ее лица.
– Рори, ты не должен так поступать со мной. Я… я совершила несколько ошибок. Ужасных ошибок. Я изменюсь. Я буду хорошей женой… и хорошей матерью. Я обещаю. Я обещаю, что сделаю это. Пожалуйста, не уходи. Пожалуйста, не ставь меня в неловкое положение.
– Не ставить тебя в неловкое положение? Моя дорогая женушка, в этом тебе не нужна моя помощь.
Утратив самообладание, Меган топнула ногой и отпарировала:
– Ты не можешь оставить меня. Ты обещал заботиться обо мне, беречь меня. Разве ты не человек слова?
– Я же сказал, – о тебе позаботятся.
– Ты обещал мне поездку. Помнишь? Это было как раз после того, как ты сломал мою дверь и накинулся на меня. – Ее голос поднялся до истерических воплей, проникая в самые отдаленные комнаты.
Лицо Рори потемнело.
– Я сдержу свое обещание, Меган, но когда сочту нужным. – Он сжал ее руку и вывел из дома.
Она совершила еще ошибку, зайдя слишком далеко. Почему она так неосторожна?
– Рори, прости. Мне, правда, очень жаль. Я просто так расстроилась, и не понимаю, что говорю. Ты забрал моего ребенка, а теперь я теряю и тебя. – Ей удалось выжать несколько слез. – Разве ты не знаешь, что я полюбила тебя?
Он резко остановился и пристально посмотрел на нее. Она продолжала убедительно плакать сжимая от безнадежности плечи. Она видела, как дрожит его челюсть, выражая внутреннюю борьбу с самим собой.
Наконец совершенно хладнокровным тоном он произнес:
– Хорошо, Меган. Я не уйду из дома. Я останусь в комнате Старр, но она не вернется.
– Спасибо, дорогой, – покорно, не поднимая глаза, ответила Меган. – Я обещаю, что покажу тебе, какой хорошей женой я могу быть.
Ночью, лежа в постели Рори размышлял, что еще мог сделать в этой ситуации. Он не доверял Меган, не веря, что она полюбила его, как сказала днем. Но он был человеком слова. Он взял ее в жены. Мог он поступить с ней иначе? Разве не должен он попытаться дать ей все шансы?
Неожиданно возник образ Бренетты с девочкой на руках. Женщина, и ребенок, которых он любит – и ни одна из них ему не принадлежит.
Глава 32
Октябрь 1881 – «Хартс Лэндинг».
Яркие золотистые цвета осени быстро исчезали. Утренний воздух был бодрящим и свежим, но через пару часов солнце принесет приятное осеннее тепло. Бренетта больше всего любила это время года для верховых прогулок.
Лошадь тоже была в великолепной форме. Бренетта чувствовала, как кобылу переполняет сдерживаемая энергия и, выехав на ровную поверхность, дала ей волю. Бренетта низко пригнулась в седле, крепко держа руками поводья по обе стороны шеи лошади. Ветер свистел в ушах, обжигая глаза. И ей было жаль снова переводить Огонька на шаг после мили бешеной скачки.
Она похлопала блестящую рыжую шею.
– Хорошая девочка. А сейчас нам лучше перейти к делу.
Бренетта, как и все остальные работники «Хартс Лэндинг», выехала на поиски следов растлеров. За прошедшие пару месяцев эти негодяи превратились в настоящее бедствие. При последнем подсчете оказалось, что не хватает двухсот голов скота. Утешение, что «Хартс Лэндинг» – не единственное ранчо, которое постигла такая участь, утешало крайне слабо. Тобиас пострадал еще больше. Половина его стада исчезло.
Размышляя о пропавшем скоте, Бренетта вспомнила Тобиаса и Ингрид. Они переехали на новое место в прошлом месяце, после того, как на строительстве дома перебывала буквально вся округа. Бренетта старалась вырваться к ним в гости каждую неделю. Ингрид выглядела очень счастливой в своем новом доме, как, впрочем, и мальчики.
Сейчас мысли ее вернулись к последнему посещению. Дом был теплым и дружелюбным, с главной комнатой на первом этаже. Спальня Тобиаса и Ингрид находилась позади нее. Наверху располагались четыре комнаты, одну из которых занимали три старших сына. Остальные стояли пустыми. Давид спал в комнате родителей, как и крошка Калеб.
– Что вы будете делать с этими лишними комнатами? – спросила Бренетта.
– Надеюсь, что мы заполним их, – с легким вспыхнувшим румянцем ответила Ингрид.
Это была очень радостная семья, полная проказ и веселья. Единственной тучей на их горизонте оставался отец Ингрид. Бренетта знала, что Ингрид после рождения Калеба еще раз пыталась навестить его, но Джейк Хансон, ее родной отец, вытолкал ее прикладом ружья. Бренетту этот случай шокировал.
– Как это ужасно для тебя, Ингрид, – воскликнула она.
– Боюсь после стольких лет, надо было ожидать подобного, но я продолжала надеяться. Все так печально, Нетта. Он очень ожесточился и совсем одинок. Он постарел, а дом пришел в запустение. Он никогда и не был богатым, но… – Она вздохнула. – Он мог бы порадоваться за своих внуков, если бы не был таким упрямым. Возможно, когда-нибудь…
Снова вспомнив, как Ингрид простила Джейка даже за то, что он чуть не убил Тобиаса, Бренетта, решила, что подобные поступки равносильны святости. Конечно, она – счастливая женщина, ее так любят и муж, и дети. Мысли о детях Леви напомнили ей о Старр. Последние несколько недель, как девочка появилась у них в доме, она стала смыслом жизни Бренетты. Сейчас она действительно полюбила ребенка, как своего собственного.
Одно-два мгновения, когда она смотрела на Старр и отчетливо видела сходство со Стюартом, потрясли ее. Они вызвали острое чувство боли и печали по потерянной любви. Но довольно быстро исчезли, сменившись другой болью – любовью к Рори.
Рори, любимый. Она не могла прикоснуться к нему, обнять и поцеловать, потому что он принадлежал Меган. Бренетта знала, что он по-прежнему любит ее. Она читала это в его глазах и голосе всякий раз, когда он приходил к дочке, но он никогда не признается ей из-за Меган.
Черт бы побрал эту девицу! Она разрушила жизнь им всем, особенно Рори. Бренетта с горечью понимала, что он в западне собственных чувств долга и чести. Но будь он другим, любила бы она его?
Образы Рори промелькнули в ее сознании. Рори, ребенка девяти лет, на похоронах матери и новорожденной сестры; в тринадцать помогает пьяному отцу добраться до хижины; склоняется над уроками в кабинете Брента, когда Тейлор учила его; в шестнадцать приручает Огонька, уезжает в Нью-Йорк. Рори, ставший мужчиной, – встречает ее на вокзале в Атланте, такой красивый, и изменившийся; работает в «Спринг Хейвен», обнаженная кожа блестит от пота на широкой, мускулистой спине и груди; во время своей свадьбы с каменным лицом; и снова дома, с обожаемой чужой дочерью, гордый решительный человек… человек, женатый на Меган.
Ее мысли всегда возвращались к этому факту, который она не в состоянии изменить. Она понимала, что Рори делает все возможное, чтобы улучшить отношения. Она так же знала, что Меган притворяется, будто желает то же самое, и это притворство раздражало Бренетту.
Неожиданно раздавшийся грохот заставил Огонек резко взбрыкнуть задними ногами, Бренетта избежала открытой опасности, но, не удержавшись в седле, упала на край каменистого оврага. Она скользнула и перекатывалась по его склону, пока не упала на самый низ.
Поводья лошади запутались между камней, когда Рори набрел на нее. Сначала он решил, что Бренетта привязала ее, отправившись осмотреть место. Потом заметил, что одно стремя отсутствует. Присмотревшись, он обнаружил, что оно оборвано. Ноги Огонька были изранены и кровоточили, как будто она отчаянно пыталась освободиться.
– Бренетта, – позвал Рори.
Никакого ответа.
Рори снял поврежденное седло, оставив его у тропы, намереваясь забрать позже. Вскочив с него на лошадь, он пошел назад по следам. Усталая кобыла поплелась за ним.
Джейк Хансон никогда не думал, что будет рад услышать предупреждающий грохот обвала, ему без сомнений повезло. Не случись этого, лошадь не сбросила бы Бренетту и она не обнаружила бы его и скот, который он перегонял из «Хартс Лэндинг». А встретившись с ней, ему не хотелось стрелять в хорошенькую молодую даму.
Когда рыжая лошадь в панике рванула прочь, Джейк осторожно приблизился к краю оврага. Он был уверен, что она мертва. Никто не мог лежать в такой неестественной и неподвижной позе, оставаясь в живых. Он быстро вернулся к лошади и поскакал прочь, бросив позади скот, который с таким трудом собрал сегодня утром.
Джейк сплюнул табачную жвачку, наблюдая, как Том Паркер меняет клеймо. Брат Тома, Пит, помогал ему; оба молодых человека работали в хорошо отлаженном ритме. За последние месяцы Джейку и братьям Паркерам удалось добавить около четырех сотен голов к стаду Хансона. Распустив слух, что и у него пропадает скот, он исключил себя из числа подозреваемых, а имея такого мастера по клеймению, как Том Паркер, почти давало гарантию невозможности обнаружить ворованный скот.
Все началось с желания навредить Бренту Латтимеру, человеку к которому Хансон питал глубокую ненависть. После последней попытки Ингрид повидаться с отцом, Джейк поклялся, что рассчитается с ними со всеми. Раз начав, и обнаружив, что это доступно, он расширял круг действия, пока не занес руку в каждое ранчо на расстоянии пятидесяти миль.
Однако, после сегодняшнего провала, Джейк решил, что пришло время затаиться и передохнуть. Надо прекратить кражу скота до поздней зимы или ранней весны. Может быть, даже дольше. За это время ему удастся придумать что-нибудь получше, приводя в действие свою месть.
Бренетта пришла в сознание. Интересно, как долго она оставалась в забытье. Она была уверена, что подтянулась на несколько шагов, как снова острая боль лишила ее движений. Бренетта постаралась определить, сколько времени остается до темноты, но поняла, что зрение подводит ее. Один глаз пострадал, в двух местах были глубокие раны, левая рука сломана, а все тело ломило от боли.
Иногда ее охватывало отчаяние. Если никто не найдет ее до наступления ночи, то без помощи она умрет. Наверное, было бы легче просто лежать и ждать смерти, чем терпеть усиливающуюся боль при попытках вползти по каменистому склону на дорогу.
Бренетта заскрежетала зубами.
– Я не умру, – выдохнула она, цепляясь за пучок дикой травы, отталкиваясь рукой и опираясь на слабые силы, оставшиеся в ногах. – Я… не… умру.
Приступы боли в ногах отдавались в спине. Беспомощная сломанная рука покрылась новыми ссадинами, пока Бренетта ползла по камням, чувствуя, что снова теряет сознание, она мужественно боролась. Она не должна терять сознание, не должна…
На этот раз, очнуться было труднее. Бренетте казалось, что ее несет по черным волнам небытия. Достигнуть суши сознания означало снова почувствовать боль. А если бы она осталась здесь, то не ощутила бы ничего. Совсем ничего. Нет. Нет, она должна попытаться.
Заставив себя полностью очнуться, Бренетта обнаружила, что лежит на спине. Должно быть, она перевернулась, когда теряла сознание или скатилась назад вниз. Увидев над собой лицо Рори, она решила, что бредит.
– Нетта. Нетта, ты слышишь меня? – спрашивал он.
Она шевельнула губами, но не вымолвила ни звука. Он осторожно поднял ее и понес наверх.
– Мне надо, найти какое-нибудь укрытие, – сказал он ей. – Я вернусь.
Снова теряя от боли сознание, Бренетта знала, что все будет хорошо. Рори рядом, он поможет ей. Рори всегда приходил ей на помощь…
Вид лежавшей внизу Бренетты перепугал его. Он был уверен, склоняясь над ней, что она мертва, и хотел только умереть вместе с ней. Рори перевернул девушку на спину, она застонала, и он сразу понял, что Бренетта жива. Сейчас ему надо сохранить ее в этом состоянии.
Приближалась ночь, обещая быть очень холодной. Температура быстро опускалась. Самым лучшим было бы добраться домой, но Рори знал, что Бренетта вечером не перенесет поездку.
Небольшая пещера, которую он нашел, напоминала волчье логово. В ней нехорошо пахло, но было тепло, и ветер не задувал внутрь. Рори подложил Бренетте под голову свою куртку, потом пошел к лошади за свернутой постелью. Прежде, чем накрыть Бренетту одеялом, он проверил ее повреждения. Кажется, в ногах переломов не было, но левую руку надо установить и закрепить как можно лучше. Пока она не очнулась, Рори сходил на поиски крепкой палки для фиксации сломанной руки. Сделав все, что мог, он промыл порезы и царапины водой из фляги. Потом развел костер у входа в пещеру и лег возле Бренетты, чтобы согревать ее своим теплом. Он облегченно вздохнул, когда она начала шевелиться.
– Рори? – прохрипела Бренетта.
– Да, я здесь.
– Я умираю?
– Нет, малышка. Ты не умрешь. Я с тобой.
– Я люблю тебя, Рори, – прошептала она и снова забылась.
Он нежно обнял ее, стараясь не причинять лишней боли. Она сказала, что любит его. Может ли это означать… смеет ли он надеяться, что она действительно любит его?
– Нетта, не оставляй меня, – прошептал он ей. – Я всегда буду твоим, даже если мы не вместе. Я люблю тебя, малышка. Ты поправишься. Ты нужна Старр. Ты нужна мне.
Бренетта проснулась в одиночестве. Костер потух, но ей было тепло, Рори плотно укутал ее одеялом. Солнечный свет, проникая в пещеру, согревал ее. Она попыталась поднять голову, но боль остановила ее. Тело одеревенело, совершенно не подчиняясь ей.
У входа появился Рори.
– Ты проснулась? Я соорудил для тебя носилки. Ты вынесешь передвижение?
– Я вынесу, – твердо ответила Бренетта.
Открыв вновь наполненную флягу, Рори помог ей напиться. Он откинул назад ее спутавшиеся волосы и снова опустил голову на куртку, нежно поглаживая каждый синяк на ее лице.
– Ну и зрелище я, наверное, представляю собой.
– Да уж.
– Спасибо, что ты пришел, Рори.
– Разве я мог не придти.
Несмотря на ноющую боль в теле, Бренетте хотелось, чтобы он обнял и поцеловал ее. Она желала, чтобы они остались здесь и никогда не возвращались домой. Только они вдвоем, здесь, среди дикой природы.
– Сейчас я вынесу тебя отсюда, – предупредил ее Рори. – Я буду действовать осторожно. Ты готова?
Она кивнула, внутренне собираясь.
– Я готова.
Несмотря на все ее усилия, Бренетта снова потеряла сознание, придя в себя уже лежа на носилках, укутанной в одеяло и надежно стянутой ремнями, чтобы не упасть во время езды.
– Будет жестковато, – предупредил он ее.
– Все хорошо, Рори. Извини, что я не выдерживаю и постоянно теряю сознание.
Проводя пальцем по ее лицу, он сказал:
– Ты держалась очень храбро, глупышка. Давай отправимся домой.
Меган была в бешенстве. Он не вернулся домой прошлой ночью, а она приготовила особенный обед и нарядилась. Последнее время она держалась очень осторожно, никогда не повышала голос, постоянно заботилась о его нуждах, притворялась, что интересуется его дневной работой. Она искренне не возражала ничего против того, что он по-прежнему спал в комнате Старр. Если существовал способ завоевать Рори, не разделяя с ним постель, она была бы только рада. Меган обнаружила, что секс не всегда приносит удовольствие и может лишь спутать планы девушки. Она была уверена, что он поверил в ее любовь к нему. Мужчины такие глупые, думала она.
Но он не пришел домой… и Бренетта тоже. Когда Меган узнала, что Бренетта исчезла, сразу поняла, что они вместе. Итак, он все время обманывал, постоянно повторяя, что их жизнь может улучшиться. Бренетта, девица, имевшая все, что не доставало Меган – богатство, красоту, путешествия, прекрасный дом, красивые одежды, – сейчас охотилась за единственным связующим звеном, при помощи которого Меган получила бы то же самое: ее мужем. Но Меган не намерена допустить, чтобы та победила. Ни за что!
Она ожидала на веранде с тетей Тейлор, когда появился Рори, умело маскируя свою ярость, по-прежнему кипевшую в груди.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35