А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Из-за расстояния было невозможно определить, кто это – белые или индейцы. Правда, ему удалось разглядеть, что среди встречавших не было никого в красных камзолах.
Келеб уселся на корточки и вынул табак и трубку. – Мог ли офицер сам пройти через горы? – вслух подумал он. – Кто-то показал ему дорогу. Может быть, Сет Хейл?
Келеб потряс головой. Только вчера Малкольм слышал на посту, что англичане убрались из их мест, что генерал Вашингтон привел тяжелую артиллерию к Бостону и вышиб оттуда Хоу. По слухам, вместе с Хоу ушло семь тысяч британских солдат и, следуя своей собственной воле, тысяча гражданских – роялистов.
Говорили, что Вашингтон переводит генеральный штаб из Бостона в Нью-Йорк, где он будет дожидаться англичан и готовить весеннее наступление. Если все это правда, то зачем этот «красный мундир» рыщет по Кентукки?
Что-то должно было произойти, и в это был замешан Сет Хейл. Келеб подумал о Нелл, о ее нежном теле – надо надеяться, она ничего не знает о делишках брата.
Он вспомнил про Белую Звезду и выбил трубку.
– Надеюсь, этот ублюдок не убил ее, – пробормотал он и повернул обратно в лагерь.
Однако там он не обнаружил ничего, кроме обугленного дерева. Каким-то тайным образом скво удалось быстро свернуть лагерь и исчезнуть. Мгновение Келеб раздумывал, не догнать ли ее, чтобы выяснить, что она знает.
Он поддел головешку и усмехнулся. Узнать что-либо у индейцев, если они сами не хотят этого рассказать, невозможно.
Он поднялся на берег и нашел коня. Черная туча скрыла солнце. На севере собирались облака. Наверное, зарядит длинный холодный весенний дождь, думал он и вслух подгонял коня, хотя знал, что ему будет негде укрыться от дождя – впереди только лес.
Глава 19
Днем дождь так и не собрался, лишь иногда моросил, омывая молодую зелень. Однако к вечеру он лил уже по-настоящему, и Келебу пришлось искать спасения под раскидистым кедром, плотные ветви которого не пропускали дождь. Пригнувшись, Келеб въехал под дерево, спешился и нашел сухое место.
Расседлывая коня, он говорил ему:
– Сегодня тебе придется обойтись без ужина, приятель, – он потрепал коня за ушами и добавил: – Нам не привыкать.
Он раскатал постель у самого ствола, присел на нее и достал из кармана кусок вяленого мяса. Утолив голод, Келеб набил трубку и раскурил ее. Из леса не доносилось ни единого звука – лишь шум дождя. Он был таким умиротворяющим, что Келеб начал зевать. Он отложил трубку, свернулся под одеялом и через несколько минут уже спал.
Сон его был прерывистым. Ему снилось, что за ним гнались Сет и сотни английских солдат. Ближе к рассвету ему явилась Роксана и прижалась к нему, и тогда, наконец, он заснул глубоко и спокойно.
Проснувшись утром, Келеб никак не мог определить, который час. Дождь продолжал лить, небо было затянуто серыми тучами. Келеб полежал немного под намокшим одеялом, рассматривая сквозь ветви небо. Наверху, на ветвях кедра, мягко ворковали голуби.
Он вздохнул, с неохотой думая о предстоящей дороге, и выполз из-под одеяла. Одежда была сырой, и Келеб почти сразу замерз. Он скатал постель, поискал в карманах еду, но нашел только несколько зерен сушеной кукурузы. Он отправил их в рот, оседлал коня и снова выехал под дождь.
Он ловил каждый звук. В лесу полно ренегатов, каждый из которых готов вонзить белому человеку нож между лопаток.
Дважды с вершин горы он видел реку. Она была широкой и с мрачным ревом несла свои воды. «Интересно, на каком берегу сейчас Сет Хейл, – подумал он. – Хорошо бы, чтобы он был уже на дне».
Дождь усиливался. Сильный, холодный ветер дул прямо в лицо. Келеб устал и проголодался, но старался не думать о еде. Конь одолевал милю за милей. Уже перед закатом Келеб доехал до знакомой ему местности. Он облегченно вздохнул. Дом Малкольма был через два холма отсюда. Он остановится там. Мысль о теплой еде и горячем кофе заставила его распрямить спину.
Съехав вниз, к усадьбе Малкольма, он разглядел тусклый огонек, мерцавший в полутьме. Келеб воспрянул духом – в доме горели свечи.
Кто-то прошел с фонарем вдоль сарая и завернул за него. Услышав ругательства Гидеона, Келеб фыркнул. «Наверное, корова опрокинула ведро с молоком», – подумал он.
Келеб остановил коня у забора и спешился. Перегнувшись, он открыл ворота ограды, которая была поставлена по настоянию Роксаны. Девушка заявила, что не потерпит, чтобы на крыльце кудахтали куры.
Келеб вошел в дом, как это было принято здесь у соседей, без стука. Он тихо закрыл за собой дверь и посмотрел на очаг.
Роксана не слышала, что кто-то вошел, и сидела перед огнем на коленях. Она что-то варила в котелке, и от запаха еды рот Келеба наполнился слюной. Охотник смотрел на ее склоненную голову и золотистые волосы, и сердце его бешено стучало.
«Я забыл, как она прекрасна», – вздохнул он.
Из спальни появилась Летти, но он вовремя поднес руку к губам. Девушка неприязненно посмотрела на него, но ничего не сказала и подошла к столу.
Ее взгляд озадачил Келеба. Откуда такая перемена? Раньше Летти была с ним приветливой.
С его мокрой одежды на пол струями стекала вода, в мокасинах хлюпало. Роксана оглянулась через плечо и в смятении вскочила с колен.
– Вы? – задохнулась она. – Что вам нужно?
Келеб чуть было не ответил: «Ты!»
Она прочитала его мысли, отвернулась, положила крышку на горшок и резко произнесла:
– Дядя Малкольм и Гидеон в сарае. Идите туда, если вам нужно поговорить с ними.
– Я могу подождать, – пробормотал он, подходя к ней.
Она начала пятиться, тихо вскрикивая:
– Отойди от меня, ты… дикарь… охотник. Я позову дядю Малкольма.
– Успокойся, Роксана. – Он холодно улыбнулся. – Я не трогаю чужих женщин. Я хотел согреться.
Он сел на колени перед очагом и взял кофейник.
– У тебя найдется чашка кофе для дикого охотника?
Роксана покраснела. Нельзя быть такой негостеприимной. Даже индеец, забредший в их дом, всегда найдет здесь еду и питье. Она подошла к столу, чтобы взять чашку с накрытого к ужину стола. Когда Роксана подавала ему чашку, их руки соприкоснулись, и Летти, которая не отрывала от них глаз, не могла сказать, кто из них двоих был больше взволнован этим прикосновением.
Келеб отхлебывал горький обжигающий напиток и оглядывал Роксану.
– Мне кажется, ты поправилась, – протянул он.
Глаза Роксаны вспыхнули, но тут же она решила, что не позволит ему расстраивать себя, и она повернулась к нему спиной.
Келеб вспомнил, почему она потолстела, и, разозлившись, продолжил мучить ее. Он задержал взгляд на ее груди и стал ее рассматривать.
– Да, – протянул он, – да, и в груди ты как-то раздалась. Я не припомню, чтобы твои прелести так выдавались из платья. Теперь они не поместятся в ладонь.
Она резко повернулась к нему, подняв руку для пощечины. Но он перехватил ее. Тихо усмехнувшись, он спросил:
– И когда же свадьба?
Роксана высвободила руку.
– Скоро.
Она подошла к очагу и уставилась на огонь, стараясь унять дрожь. Келеб недолго смотрел на ее неподвижную спину, потом сказал:
– С ним ты никогда не будешь счастлива, Роксана. Он холоден и жесток с женщинами.
Роксана крепко сцепила пальцы. Как смеет он говорить, что она не будет счастлива с другим мужчиной, – после тех мук, которые она перенесла от него!
Она развернулась, бросила небрежный взгляд и спросила:
– Что ты знаешь о том, как сделать женщину счастливой?
Он лениво усмехнулся:
– И ты это спрашиваешь, Рокси? Ты разве не помнишь наши ночи? Особенно последнюю. Тогда ты была счастливой женщиной, разве я не прав?
Роксана задохнулась от его слов. Ей захотелось в кровь расцарапать его самодовольную физиономию. Как он смеет вспоминать эту ночь! Ночь ночей – когда он оказался таким беспечным и наградил ее своим семенем.
Но с холодной решимостью, которая удивила ее саму, она подавила свою ярость и отозвалась:
– А ты думаешь, охотник, что только это в мужчине делает женщину счастливой? В таком случае, ты знаешь, что Сет оснащен для счастья не хуже тебя.
Она увидела, как побелело его лицо, и, прищурив глаза, она думала, как бы побольнее задеть его. И неожиданно она произнесла слова, которые должны были уничтожить его:
– Чтобы ты знал, Сет обращается с этим еще лучше, чем ты.
Она не успела закрыть рот, как он влепил ей пощечину. Она вжалась в спинку кресла, и, прежде чем она успела выпрямиться, Келеб схватил ее за плечи и начал трясти.
– Черт возьми, – задыхался он, – скажи, что ты лжешь. Тебе не может нравиться этот человек.
У нее растрепались волосы, и из-под их завесы она рассмотрела его лицо. Сердце ее радостно забилось. «Он ревнует», – поняла она.
Он еще раз тряхнул ее.
– Я жду! Отвечай! – повторял он сквозь стиснутые зубы.
Она раздумывала. Сказать ему, что Сет не позволял себе ничего, кроме прощального поцелуя на ночь? Но если она сделает это, он сразу поймет, что это он отец ее будущего ребенка. Ради Сета она не могла этого допустить. У Келеба не должно быть сомнений на этот счет.
Она уже готовилась ответить, как на крыльце раздались шаги. Келеб оттолкнул ее и уселся с мрачным лицом. Роксана же в сопровождении взволнованной и расстроенной Лётти направилась в свою комнату.
По пути Роксана обернулась:
– Со мной все хорошо, Летти. Иди и поставь на стол ужин, чтобы дядя Малкольм ни о чем не догадался.
В спальне она налила из кувшина воду в таз. Намочив полотенце, Роксана прикладывала его к распухшей губе до тех пор, пока она не приобрела свой нормальный вид. Быстро причесавшись, девушка улыбнулась своему отражению.
– Вы так ничего и не узнали, Келеб Коулмен, – прошептала она. – Вот и сидите здесь и удивляйтесь.
Как только Роксана удалилась к себе, вошли Малкольм с Гидеоном. Оба радостно поприветствовали Келеба.
– Где ты был? – спросил Малкольм. – Я заезжал к тебе и вчера, и сегодня.
Келеб посмотрел на Малкольма из-под насупленных бровей. Без всякого выражения в голосе он ответил:
– Четыре дня шел по следу этого хорька.
– По твоей щетине я так и понял, что ты давно не был дома, – сказал Гидеон, наклоняясь и грея пальцы над пламенем.
Келеб провел рукой по заросшему подбородку.
– Наверное, я выгляжу, как медведь, – пробормотал он.
Внезапно он рассердился на себя за то, что предстал в таком виде перед Роксаной. Сет Хейл никогда не позволил бы себе заявиться с четырехдневной щетиной.
Келеб раздраженно отозвался на замечание Гидеона:
– Когда ты станешь взрослым и у тебя отрастет своя щетина, тогда поговоришь о моей!
Гидеон удивленно взглянул на него, потом на закрытую дверь в комнату Роксаны.
«У Келеба плохое настроение, они с Роксаной опять сцепились», – подумал он.
Он еще раз посмотрел на Келеба и слегка улыбнулся.
– Я ничего такого не имел в виду. – Он еще немного помолчал, потом заметил: – Мне кажется, ты становишься раздражительным от одиночества. Может, мне переехать к тебе пожить?
– Сомнительно, что это поможет, – глухо отозвался Келеб. – Плохая компания хуже одиночества.
Гидеон вспыхнул. Пусть у Келеба плохое настроение, но он зашел слишком далеко.
– Если ты действительно так думаешь, то я уж постараюсь не подходить близко к твоему дому.
Келеб усмехнулся. «Гидеон – молодой задиристый петух, – подумал он, – но я и сам зашел слишком далеко». Он положил руку на плечо юноши:
– Не обращай на меня внимания, Гидеон. Я устал, промок, голоден и, кроме всего прочего, потерял след.
Гидеон мгновенно забыл свою обиду:
– Все нормально, Келеб. Мне не надо было шутить по поводу твоей щетины.
Малкольм испытующе посмотрел на Келеба:
– Ты хотел со мной о чем-то поговорить?
Охотник покачал головой:
– Не сейчас, Малкольм. Я слишком голоден, чтобы разговаривать.
Малкольм повернулся в кресле:
– Ужин готов, Летти?
– Я уже ставлю на стол, мистер Шервуд. – Она посмотрела на Гидеона: – Позови, пожалуйста, Рокси помочь мне.
Роксана принялась хлопотать вместе с Летти, иногда украдкой поглядывая в сторону Келеба. Подавая блюдо с картофелем, она застыла, впервые заметив на его лице выражение печали. Трудно было поверить, что этот равнодушный человек может о чем-то грустить.
Сегодня он был не таким, как всегда. Даже беседуя с дядей и кузеном, он размышлял о чем-то своем. Она подумала, не ее ли слова о Сете вызвали эту отрешенность. Она чувствовала, что он все еще сердится на нее. Склонившись к огню, чтобы выгрести из углей картофель, Роксана быстро взглянула ему в лицо, но Келеб лишь холодно посмотрел в ответ. Сначала она обрадовалась, что он сходит с ума от ревности, но потом решила, что он злится из-за того, что она нашла кого-то, кто лучше его в постели.
Она вздохнула – лучше бы ему уехать из этих мест.
Летти позвала всех к столу. Ужинали молча, из уважения к Келебу, чтобы он смог утолить свой голод. Похлебка и картофель исчезли как по мановению волшебной палочки. За ними последовало теплое печенье. Наконец, выпив три чашки кофе, Келеб откинулся на стуле и похлопал себя по животу. Он улыбнулся работнице:
– Летти, это лучшая похлебка в моей жизни.
– Хвалить нужно Рокси, – ответила Летти. – Это она готовила.
– Да? – отозвался Келеб и с удивлением взглянул на Роксану. Она не подняла глаз. Но тут он протянул шутливо: – У вас много талантов, не правда ли, мисс Шервуд?
Она ответила ему дрожащим голосом:
– Больше, чем вы думаете, господин Коулмен.
Малкольм, втайне наблюдавший за парочкой, заметил, что у Келеба от ярости на скулах выступили красные пятна. Через некоторое время Келеб взял себя в руки, спокойно набил трубку и тихо сказал:
– Не рассчитывай на них, Рокси.
Разозлившись, Роксана не смогла найти достойного ответа, выскочила из-за стола и уселась в кресло-качалку перед огнем.
Келеб усмехнулся и подмигнул Гидеону.
– Кажется, мне пора домой, – сказал он, обращаясь к Гидеону. – Я должен почиститься, прежде чем ехать к моей девушке.
Гидеон подхватил эту шутку:
– Эта мисс Хейл – красавица. Какие у нее наряды!.. Интересно, она такая же хорошенькая без них? Иногда эти длинные юбки скрывают безобразные толстые ноги.
Келеб откинулся в кресле и выпустил в потолок кольцо дыма.
– Гидеон, мальчик мой. Ты не поверишь, какие у нее ножки… если ты понимаешь, о чем я.
– Я понял, что ты имел в виду, – засмеялся Гидеон и бросил взгляд на Летти.
Летти покраснела и обернулась на Малкольма. Но тот улыбался, глядя на пламя, ужасно довольный тем, что разговор мужчин так разозлил Роксану.
– Да, – продолжал Келеб. – Жду не дождусь, когда снова окажусь там.
Он подождал, не выдаст ли Роксана как-нибудь своего раздражения. Но кресло ее мерно покачивалось, и он слегка наморщил лоб.
Малкольм, замечавший все, тихо усмехнулся. Он бы и сам не смог взять верх над этой упрямой девчонкой. Она не показывала и виду, что слова Келеба смертельно ранят ее.
Но Летти не улыбалась. Если бы она могла, она бы ответила Келебу. В этом мире, где царят мужчины, женщинам надо держаться вместе. Кроме того, Летти искренне любила девушку и считала, что охотник, от которого Роксана ждет ребенка, не имеет права волочиться за этой никчемной Нелл Хейл и спать с ней.
Летти дождалась, пока все замолчат, и в полной тишине тихо спросила:
– Роксана, не надо ли тебе переодеться? Помнишь, Сет сказал, что заедет вечером, чтобы поговорить о свадьбе?
Роксана сделала над собой усилие, чтобы не броситься обнимать Летти. Она оценила хитрость девушки и по хмурому лицу Келеба поняла, что она удалась.
Она встала и потянулась, повернувшись к Келебу так, чтобы он смог увидеть ее гордо торчащие соски. Бросив на него быстрый взгляд, она поняла, что он смотрит на нее.
– Спасибо, Летти, что напомнила. – Роксана беззаботно улыбнулась и удалилась к себе в комнату, покачивая узкими бедрами.
Но, закрыв за собой дверь, она бросилась на кровать и разразилась слезами.
Через некоторое время она услышала, как заскрипели стулья и мужчины поднялись из-за стола. Келеб сказал, что ему пора домой, и позвал Малкольма немного пройтись. Входная дверь хлопнула, и в комнате остались Летти и Гидеон, тихо переговаривавшиеся между собой.
Роксана не могла успокоиться и плакала даже во сне.
Глава 20
Когда Келеб с Малкольмом вышли на крыльцо дома, дождь уже кончился. Небо было ясным, ярко-желтая луна освещала все вокруг. Они направились к привязанному жеребцу Келеба.
– Черт, крестец болит, – пожаловался Келеб. Он немного прихрамывал. – За эти дни я проскакал, кажется, сотню миль.
Конь тихо заржал, и Малкольм проговорил, подходя к нему: «Ну, ну». Конь насквозь промок и тяжело качал головой.
– Жаль, мы с Гидеоном не заметили твоего жеребца, а то бы отвели его в стойло. Давай-ка отведем его в конюшню, а ты доскачешь на какой-нибудь из моих лошадок.
– Да нет, Малкольм, но все равно спасибо. С этим парнем случались вещи и похуже, чем этот дождь. Но я бы, пожалуй, обсушил его в конюшне.
– Тогда заводи его. Заодно покормим его.
Пока Келеб энергично растирал мокрую атласную спину коня куском старого одеяла, Малкольм принес ведро лущеной кукурузы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25