— кричал Джейк. — Черт побери, не могла! — Его лицо исказилось от душевной боли. — Это старик так придумал, да? — злобно спросил он.Кармен с грустью покачала головой:— Нет, Джекоб. Он согласился с ней, но решение приняла сама Виктория.— Зачем? Ради Бога, зачем?.. — Голос Джейка осекся, худые пальцы взъерошили копну непокорных волос.— Возможно, и впрямь ради Бога или, по крайней мере, выполняя его волю. Она почувствовала себя призванной, Джекоб.— Призванной стать монахиней? А почему не учительницей? Или миссионером? Или… да мало ли кем еще?На взгляд Меган, все еще стоявшей под укрытием цветов незамеченной, вид у Джейка был такой, словно он совершенно убит поступком своей сводной сестры. Допрашивая Кармен, он даже побледнел.— Джекоб! В желании служить Богу нет никакого преступления! — твердо заявила Кармен. — Виктория всегда была хорошей девочкой. Всегда ей нравилось ходить в церковь, даже когда все вы делали это из-под палки. Последние года два она помогала сестрам обучать индейских ребятишек, которые приходили в миссию. Ей это нравится, она всегда получала от веры большое утешение. Почему для тебя это такая неожиданность?Джейк страдальчески уставился на Кармен, словно беззвучно умолял отказаться от своих слов и Меган, наполовину закрытой цветущим кустом показалось, что она расслышала рыдание, вырвавшееся из его груди. Рослый мужчина моргнул и шумно прокашлялся. И когда наконец заговорил, голос его прерывался.— Тори всегда была маленьким, милым бесенком. Длинные ножки и разлетающиеся косы, резвая как жеребенок, в голове одни проказы! Вечно я спасал ее от беды или брал на себя вину, чтобы оградить от отцовского гнева. Сколько раз я шлепал ее в наказание! И теперь просто не понимаю, как могла она такое сделать, та самая Тори, какой я ее помню.— Она больше не ребенок, Джекоб, — попыталась объяснить Кармен. Жестом утешения она дотронулась до его руки. — За прошедшие шесть лет ты только второй раз приехал домой. Виктория выросла за это время. Теперь она стала молодой леди. Три месяца назад она отпраздновала семнадцатилетние.Джейк кивнул:— Она получила подарки, которые я ей отправил?Печальная улыбка задрожала на губах Кармен.— Да, Джекоб. Гребни очень красивые, таких у нее никогда еще не было.Словно прочитав ее мысли, Джейк сжал в кулаки большие руки.— Она ведь не смогла взять их с собой? — почти простонал он. — Ведь ее красивые, длинные волосы теперь отрезали, верно?Он обнял мачеху. Они долго стояли, горюя вместе об общей утрате, и Меган захотелось поплакать вместе с ними. Ей не терпелось потихоньку уйти, чтобы больше не подслушивать, но единственный выход из дворика был прегражден говорившими и она не решилась помешать им в такой момент.— Она счастлива? — В голосе стрелка дрожали непролитые слезы. — Это и правда то, чего ей хотелось?Кармен утерла слезы со щек и попыталась улыбнуться.— Si, Джекоб. Мне просто невыносимо думать по-другому. Я так скучаю без нее! Сердце мое разбито, но я позволила ей уйти и теперь каждый день молюсь за нее. А теперь и тебе придется привыкнуть к этой мысли и радоваться за нее.— Я постараюсь, Кармен. Я постараюсь. Джейк медленно вышел из сада, его широкие плечи поникли, да и вся поза говорила об отчаянии. Кармен вздохнула и опустилась на каменную скамью, закрыв лицо ладонями. Воспитывать детей всегда бывает нелегко, но вот отпускать их от себя порой просто невыносимо.Словно почувствовав постороннее присутствие, она подняла голову и огляделась. Когда она заметила Меган, спокойно стоявшую в углу сада, краска бросилась ей к щекам.— Ох, Господи! Что вы подумаете о нас! Постоянно воюем и кричим друг на друга! Мне очень жаль, сеньора Монтгомери.Меган сделала шаг вперед:— Что вы, миссис Баннер! Прошу вас, не нужно ни извиняться, ни смущаться. В каждой семье есть свои трудности, я понимаю это. — Она присела на скамью рядом с Кармен, догадываясь, что той требуется выговориться перед какой-нибудь женщиной.— Как вы можете это понять? — Кармен покачала темноволосой головой. — Как мне вам объяснить?— Вам нет нужды ничего объяснять, особенно мне. Мы с Блейком только гости в вашем доме.Через несколько дней мы уедем, и вы о нас; может статься, никогда больше не вспомните.Кармен подняла на Меган полные слез глаза:— Вы так добры, сеньора. В вас есть что-то общее с моей Викторией.— Вы ведь очень скучаете без нее, верно? — спросила Меган, видя печаль на лице женщины. — Как она выглядит? Джейк говорит, что она очень красивая.— Должна признаться, я тоже считаю ее красавицей, хоть она и моя дочь, — робко призналась Кармен. — Если дело касается Виктории, я забываю про скромность. Моя девочка, свет моих очей… Она уже выше меня ростом, но в ней присутствует все та же детская, чистая красота. Она всегда была жизнерадостным ребенком, даже в самые тяжелые времена, всегда улыбалась, всегда делилась радостью со всеми нами. Ох, когда ее заносит, у нее бывает ужасный характер, дуется по несколько дней, лишь бы настоять на своем. — Кармен вздохнула. — Думаю, в монастыре она научится управлять собой…У нее отцовские глаза, очень красивые, золотисто-зеленые, необычный цвет для человека с мексиканской кровью, и густые, длинные ресницы. Подруги всегда завидовали ее ресницам. А волосы — темные, как мои, темно-претемно-каштановые — падают… то есть падали, — поправилась Кармен, покачав головой, — волнами на спину. Джейк их так любил! Когда она была маленькой, он садился на веранду вечерами и расчесывал их, пока они не начинали мерцать, как освещенный солнцем соболий мех. Он всегда был к ней добр, и она обожала его. Много дней плакала, когда он уехал. Тогда ей было только одиннадцать лет, и она не понимала, зачем ему понадобилось уезжать. Долго винила Роя, и я полагаю, что у нее имелись основания для этого.— Сколько лет было тогда Джейку?— Ему только что исполнилось двадцать, и он был ее идолом, красивым и любимым братом. Хотя он ей сводный брат, она всегда считала его настоя братом; я вышла замуж за гоя, когда Виктории было всего несколько месяцев, и всегда добила Джекоба и Каролину, как своих родных— Каролину? — спросила Меган, смущенная новым именем.— Она была старшей сестрой Джекоба. Ее убили, когда Джекобу исполнилось двадцать лет, — с грустью объяснила Кармен.— Именно поэтому Джейк стал стрелком?— Я полагаю, что у каждого найдется какая-либо причина, — вздохнула Кармен, — впрочем, да, причиной Джекоба стала смерть Каролины. Он обезумел от жажды мести и решил отплатить за гибель сестры. — Кармен подняла глаза на Меган, потом снова уставилась в землю. — Я никогда не спрашивала, нашел ли он тех людей, которые убили ее вместе с ребенком и мужем. — Голос у нее сорвался на шепот, она сплела пальцы на коленях и призналась: — Видимо, мне страшно спрашивать, что он с ними сделал. В этом отношении я трусиха. Хоть и надеюсь, что он наказал их за преступление, но другая часть моей души восстает против самой мысли о насилии. Я иду к мессе и зажигаю свечку за Каролину и ее семью. А другую — за душу Джекоба. И молюсь, чтобы Джекоб и его отец когда-нибудь уладили свои разногласия, а вот молиться за души убийц Каролины никогда не могла себя заставить.Меган накрыла ладонью дрожащую руку Кармен:— Джейку повезло, что у него есть вы, что вы о нем заботитесь.Кармен повторила ее жест, погладив пальцы Меган, на которых не было кольца.— Вашему молодому человеку тоже повезло, я ведь вижу, как вы его любите. Не оставляйте его, Меган, ему нужна такая сильная любовь, как ваша. Не осуждайте его за то, что он делает, не бросайте. Вы очень ему нужны, и он вас любит. Я вижу это по каждому его взгляду, каждому слову и прикосновению. Такая любовь бывает один раз в жизни. Я познала ее с отцом Виктории, и это было чудесно. Женитесь по любви и держите его в своем сердце каждый день.— Стало быть, вы знали, что мы с Блейком не женаты? — спросила Меган со вздохом.— Si, но я также видела вашу любовь. Это редкий дар. Не пренебрегайте им, ведь один лишь Бог знает, сколько вам суждено быть рядом в этой жизни. Мой первый муж умер еще до рождения Виктории. Мы были женаты всего несколько месяцев, но ни одного дня в моей жизни не прошло без того, чтобы я не скучала по нему. Я вышла замуж за Роя, потому что нуждалась в человеке, который бы заботился обо мне и ребенке, а у него было двое детей, нуждавшихся в материнской заботе. Прошло уже шестнадцать лет, я привязалась к Рою, но вовсе не так любила, как когда-то Франциско. Если ваш мужчина просит вас выйти за него замуж, прислушайтесь к своему сердцу, даже если голова подсказывает совсем другое, и не пожалеете. А я, когда пойду в церковь, помолюсь, чтобы у вас все хорошо сложилось, как молюсь за Джекоба, чтобы он оставил ту жизнь, которую ведет сейчас.— А что, если Блейк не попросит меня выйти за него замуж? — тихо спросила Меган, и на ее лице отразились печать и опасения.Кармен улыбнулась и сжала Меган руку:— Вы ведь уже обручились с ним в своем сердце, Меган? Разве это не важнее всего? Как сказала бы Виктория, «надо верить». Любовь способна творить чудеса. 16 Меган не раз возвращалась мыслями к словам Кармен, не вполне понимая какие-то смутные намеки, но стеснялась спросить, что она имела в виду. «Со временем все разъяснится», — решила она наконец. Между тем она была еще и просто рада тому, что может излить душу другой женщине, что нее есть красивые платья, вкусная еда и мягкая постель.Ей нравилась Кармен и хотелось познакомиться с Викторией. Рой Баннер — совсем другое дело. Когда она случайно проходила мимо него в доме или на улице, он не удостаивал ее взглядом; вообще, казалось, он сам старательно избегал встреч с ней, Блейком и особенно Джейком. И все-таки Меган невольно жалела старика. Он был всегда угрюм, но разве можно быть веселым, когда ты изо дня в день прикован к креслу? Она узнала, что он перенес удар три года назад и что Джейк тогда вернулся на некоторое время домой и вел дела на ранчо, пока Рой не поправился настолько, что мог справляться сам. Тогда Джейк снова уехал и больше не наведывался домой — вплоть до нынешнего приезда.Меган также узнала, что Джейк никогда не ладил с отцом. Они враждовали, еще когда Джейк был ребенком, по крайней мере, сколько Кармен могла помнить. Какой ужас! Меган представить себе не могла, каково приходится ребенку с таким отцом, как Рой Баннер. Ее собственный отец такой славный, Блейк тоже лелеет память о своем. И ей было жаль Джейка, да и Роя тоже. Ведь просто ужасно, когда не умеешь получать удовольствие от собственных детей, от всяких радостей жизни, которые заставляют людей улыбаться, а Рой был калекой в этом отношении еще задолго до того, как паралич отнял у него ноги.На следующий день, пока Блейк пытался отыскать тетку, Меган занялась переделкой одного из платьев Виктории. Хотя большинство сидело на ней превосходно, это, казавшееся самым симпатичным, нуждалось в мелкой переделке.Она сидела на скамье в дальнем углу цветника, который стал ее любимым местом, когда во дворик въехал на кресле Рой Баннер. Обычно Меган поражалась, как ловко он маневрировал. Кресло было грубоватым, но крепким, с большими деревянными колесами, которые Рой приводил в движение руками. Три года упражнений не прошли даром, а кроме того, на плечах и руках у него развились мускулы. Она заметила, каким раздраженным он становился, если ему требовалась помощь. Баннер отличался яростной независимостью и скорее отрезал бы себе язык, чем попросил бы подмоги. Дом был перестроен, через пороги сделаны скаты, и Рой в основном прекрасно справлялся сам.Меган поняла, что старик не заметил ее в дальнем углу. Она смотрела, как он едет по истертой каменной дорожке, которая вела от дома к амбару. И вдруг кресло соскочило с каменной плиты. Рой разразился ругательствами и сердито задергал колеса.— Дьявол тебя забери, чтоб ты сгорело!Он проклинал все на свете и бил кресло кулаками, но никак не мог вернуть его обратно на дорожку. Колеса увязли в рыхлой земле, которую садовник вскопал только утром.Отложив шитье, Меган нерешительно приблизилась к нему.— Может, вам помочь, мистер Баннер? — спросила она мягко, заранее зная ответ и страшась его.Голова Роя Баннера дернулась с удивлением и недовольством.— Нет, я не нуждаюсь в помощи! — процедил он сквозь зубы. — От таких, как вы, мне ничего не нужно!Меган прикусила губу, перебарывая гнев.— Значит, вы не хотите и того, чтобы я позвала вам помощь из дома, сэр? — дерзко осведомилась она.— Я хочу лишь одного — чтобы вы со своим любовником убрались из моего дома, да захватили с собой моего непутевого сыночка, — злобно огрызнулся Баннер.«Какое счастье, — подумала Меган, — что старик не может подняться с кресла, иначе он наверняка придушил бы меня». Она продолжала стоять, скрестив на груди руки и глядя на него.— Мы скоро уедем. Так что не волнуйтесь, а то заработаете еще один удар, мистер Баннер. — И, помолчав, добавила: — Знаете, сначала я думала, что мы вам и в самом деле не понравились: я, а может, Блейк или ваш сын. А теперь понимаю, что вы просто от природы такой неприятный. Никогда в жизни мне не доводилось встречать такого раздражительного человека. Вы отвратительны, и ваши причуды не идут вам на пользу. Просто не верится, что вы отец такого порядочного человека, как Джейк.Рой Баннер нахохлился как петух, лицо покраснело и исказилось от гнева.— Что вы понимаете в порядочности! — взревел он. — Порядочные люди не зарабатывают себе на жизнь пистолетом. Порядочные люди не водятся с бандитами и проститутками. Порядочные люди уважают родителей и закон.— Нет, мистер Баннер, — возразила Меган, тряхнув головой. — По моим представлениям, порядочный человек тот, кто выполняет свои обязанности перед друзьями и семьей, который делает все, что в его силах, чтобы исправить дурное. Порядочный человек добивается уважения окружающих. Он с честью держит свое слово, любит семью и внушает доверие своим близким. Ваш сын порядочный человек; Блейк порядочный человек; мой отец порядочный человек. — Мысль, что она не причисляет Роя Баннера к этой категории, осталась невысказанной.Едва не лишившись от ярости речи, Баннер, задыхаясь, выкрикнул:— А кого вы считаете порядочной леди, интересно узнать? Ту, что разъезжает по дорогам со стрелками, отдает свою благосклонность любому мужчине, который лишний раз улыбнется ей или хорошо заплатит?Огонь сверкнул в глазах Меган, но она одарила старика ледяной улыбкой.— Для меня не секрет, какого вы обо мне мнения, сэр. Вы уже ясно дали понять, что считаете меня шлюхой. Вы избегаете меня, как зачумленную. Я видела ваш гнев и отчаяние, когда надела платье вашей приемной дочери.— Она ангел, милая, порядочная и чистая! — вскипел Баннер, и угрюмое лицо исказилось. — Мне остается лишь радоваться, что она не здесь, а в монастыре, подальше от вашей компании, от влияния Джейка. В Виктории есть все, чего в вас нет и никогда не будет. Да, — прошипел он. — Мне невыносимо, что вы носите ее одежду, что спите со своим любовником в ее постели! Я сожгу проклятый хлам, когда вы уедете!— И отмоете весь дом щелоком? — с кривой усмешкой подхватила она. — Что ж, позвольте сказать вам вот что, сэр. Ваша Виктория, возможно, почти святая, но и я не считаю себя падшей женщиной. Я воспитывалась как леди и таковой являюсь до сих пор. Я могу с гордостью признаться в своей любви к Блейку перед всем миром. И я не грешила беспорядочными связями и никогда не буду. Я принадлежу одному мужчине, и только ему, и не позволю, чтобы вы либо кто-то другой марали грязью нашу любовь. И мне жаль вас, мистер Баннер. Вы неприятный ограниченный старый человек. Вы судите всех по своим меркам и не желаете признать, что могли составить ошибочное либо поспешное мнение. И вас не волнует, что ваши резкие суждения могут кого-то задеть. Вы даже собственного сына оттолкнули своим жестокосердием и упрямством. — Меган судорожно вздохнула. — Я могла бы оставить вас тут сидеть до посинения, — резко заявила она. — Но не стану. Моя мать научила меня лучшим манерам, чем те, которые вы усвоили за свою жизнь. — С этими словами она выдернула кресло из рыхлой земли и поставила на дорожку. — Желаю вам приятно провести время, сэр.Она отправилась прочь от старика, который сидел, онемев от злости, и глядел ей вслед. Подумав, она остановилась и оглянулась на него.— Да, еще вот что. Если вы иногда будете улыбаться, сэр, то ваше лицо от этого не треснет, что бы вы там ни думали. А если будете в этом тренироваться, то, может, и настроение ваше не будет таким угрюмым!К всеобщему удивлению, Рой Баннер решил в тот вечер присутствовать на ужине вместе со всеми. Держал он себя не совсем любезно, если мерить по общепринятым меркам, но и не был неприятным. Говорил он очень мало, практически игнорируя своих сотрапезников, но и не исходил злобой, как это было ему свойственно. Одна вещь поразила всех без исключения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37