Они с Александром заживут хорошо, познакомятся поближе с Берком, а Каллен узнает побольше о своем отце, которого он никогда не видел.
Вот почему Каллену было так важно найти сына. Он не хотел, чтобы с ним случилось то же, что и с ним. Утешением для Каллена было знать, что отец не бросил его, а отправился в Америку после смерти жены в поисках лучшей доли для себя и своего сына. Каллена, который тогда был младенцем, отец оставил на попечение свояченицы. Однако, вернувшись домой, он узнал, что свояченица умерла, и никто не мог ему сказать, где его ребенок. Берк рассказал ему, что его отец не прекращал поиски сына и, будучи уже при смерти, взял с Берка слово найти Каллена, что тот и сделал. К сожалению, Берку надо было возвращаться в Америку.
А сейчас Каллену надо выполнить обещание, данное Саре.
После смерти Алэны у него не было другой женщины. Ему даже было странно думать о том, что он может иметь близкие отношения с какой-либо другой женщиной. Рана от потери Алэны все еще кровоточила.
И все же…
Его тело болело от долгого воздержания. В какой-то степени он был рад тому, что ему представился шанс переспать с женщиной, с которой его ничего не связывало. Но Каллен знал, что не получит удовлетворения. Более того, он почувствует себя еще более одиноким.
Каллен понимал, что у него нет выбора, но если уж ему надо это сделать, то по крайней мере причина была уважительной. К тому же Сара не была ему неприятна. Он даже восхищался ее смелостью и бравадой, ведь она с риском для себя спасала его сына. За одно это Алэна простит его.
Но простит ли он себя?
– Я готова.
Каллен вздрогнул. Занятый своими невеселыми мыслями, он не слышал, как она подошла. Он оглядел ее. Она была слишком высокого для женщины роста, но не горбилась и держалась с достоинством. Ее буйные рыжие волосы пламенели в лучах яркого солнца. Что же такого было в ее глазах, что так его заинтриговало?
– А вы готовы?
Он кивнул.
– Нам далеко ехать? Может, нам потребуются лошади?
– А сюда вы пришли пешком?
– Я оставил свою лошадь неподалеку отсюда на одной ферме.
– На лошадях мы доберемся в течение недели.
– Отлично. Мне хочется увидеть сына как можно скорее.
– Вы его увидите, даю вам слово. Я и вашему сыну пообещала, что он будет в безопасности.
Каллен немного задержался, прежде чем перекинуть через плечо ее узел. Сара и вправду была чудной девицей – дала обещание новорожденному младенцу, который еще ничего не понимал.
– Расскажи мне о сыне.
Они пошли рядом.
– Для новорожденного Александр был очень сообразительным, – сказала Сара, когда они вышли за ворота монастыря.
– Что ты имеешь в виду?
– Он извивался, корчился и нервничал, когда определенные люди держали его на руках, как будто знал, кому он может доверять, а кому нет.
– А у тебя на руках он переставал нервничать?
Сара улыбнулась:
– Да. Он устроился у меня на руках, словно знал меня. Но ведь я ему сказала, что со мной он в безопасности, что ему незачем беспокоиться. В ту ночь, когда я выскользнула из монастыря, он мирно спал. Не издал ни звука, потому что я предупредила его, что он должен молчать и не плакать.
– И он послушался? – усмехнулся Каллен.
– Конечно, – ответила Сара таким тоном, будто считала такой вопрос дурацким. – Я же сказала, что он умный и сообразительный.
Вскоре они уже шли, непринужденно болтая, оставив позади монастырь и глаза, которые смотрели им вслед до тех пор, пока они не скрылись из виду.
Аббатиса закончила писать записку и, отдав ее мальчишке, которого она позвала из близлежащей деревни, строго ему наказала:
– Отнесешь записку графу Балфорду и отдашь ему в собственные руки, никому другому. Ты меня понял?
Мальчик шмыгнул носом и кивнул:
– Ага, графу Балфорду. – Он схватил записку и вытер нос рукавом.
– Сделай так, как я сказала. Это очень важно. Обязательно передай графу в собственные руки.
Мальчик снова кивнул.
– Хорошо, можешь идти.
Граф Балфорд был самым крупным жертвователем. Без его щедрых вложений монастырь не мог бы существовать. Граф распорядился, чтобы его дочь рожала в монастыре, а ребенка…
Аббатиса закрыла глаза и покачала головой. Что ей было делать? Отказать графу в его просьбе? Нет, это была не просьба, а приказ. Младенец должен был умереть до того, как попал в руки Сары. Никто не должен был знать о планах графа, но слухов избежать не удалось. Когда она узнала, что младенца погребли, то вздохнула с облегчением. Дело сделано.
Она открыла глаза и вздохнула. Ничего не сделано, все только начинается. Страшно даже представить ярость графа Балфорда, когда он обнаружит, что ребенок жив и что приехал его отец, чтобы забрать его.
Аббатиса знала одно – ее долг во что бы то ни стало защитить монастырь, а если беда грозит кому-то другому – так тому и быть.
Каллен Лонгтон и его жена Сара сами выбрали свою судьбу. Да поможет им Бог!
Глава 5
Как приятно снова оказаться на свободе! Сара вообще любила ездить верхом, гулять по лесам и холмам, рыбачить и охотиться, потом самостоятельно приготовить рыбу или дичь. Кроме того, она неплохо шила и вышивала. Так как у нее было мало друзей, она много времени проводила в одиночестве. Но она была натурой любознательной, если не сказать увлекающейся, и поэтому научилась всему, что ей нравилось.
И хотя она знала многое о многом, это не помогло ей найти мужа. Какому мужчине захочется иметь жену, которая лучше его сидит в седле и метко стреляет? Не говоря уже о том, что она была гораздо умнее многих мужчин клана и терпеть не могла идиотских рассуждений.
Ее сестра Тереза, тремя годами старше ее, уверяла Сару, что однажды она встретит мужчину, который оценит ее достоинства и будет уважать ее. Сара не верила, что такое возможно. Чтобы влюбиться в нее, мужчина должен быть либо очень смелым, либо глупым.
Каллен был далеко не глуп и, судя по всему, необычайно смел. Он не побоялся гнева могущественного графа и начал поиски своего сына. Это ее восхитило. Он доказал, что ради сына готов пойти на что угодно – даже жениться на ней.
Правда, Саре не нравилось, что пришлось заставить его сделать это, особенно после того, что он недавно потерял любимую женщину, но в конечном счете их сделка оказалась взаимовыгодной. Ни он, ни она не хотели вступать в брак и оставаться женатыми. Цель будет достигнута, дело будет сделано, и тогда браку конец.
Ей понравилось, что он щедро расплатился с фермером за лошадь для нее. Он явно был добрым, сильным и уверенным в себе и довольно молчаливым и верным в любви.
Одним словом, Сара была заинтригована.
Но хорошо ли это? Плохо, предостерегла она себя. Они заключили деловую сделку, а после он уедет. И вообще, ей показалось, что она не очень ему понравилась.
Тогда что же будет, когда они окажутся в постели?
От этой мысли у нее по спине пробежал холодок. Ей придется напоминать себе, что это всего лишь часть сделки, причем часть, важная для нее. Сара успокаивала себя тем, что не успеет она оглянуться, как все будет кончено. Ни у одного из них нет желания придавать этому значение.
День клонился к вечеру, а они не сказали друг другу и двух слов. Сара позволила ему сохранять молчание, понимая, что для него день прошел не так, как он рассчитывал, – у него появилась жена. Когда совсем стемнело, они остановились на ночлег. Пока Каллен занимался лошадьми, Сара разожгла костер.
Они расположились каждый на своем одеяле по обе стороны костра. Каллен разделил сыр и хлеб, и оба хлебнули из бутылки вина.
Вскоре Саре надоело молчать. Она прожила в относительном молчании два года, и ей очень хотелось с кем-нибудь поговорить. А кто подходит для этого лучше собственного мужа?
– Вы очень щедро заплатили фермеру за лошадь.
Каллен пожал плечами:
– Ему нужны деньги, а у меня они были.
– У вас есть лишние деньги? – Сара отметила его чистую новую одежду и красивую лошадь, которая, должно быть, стоила немало.
– У меня их достаточно, скажем так.
Он богат, но не титулован. Наверно, это и помешало ему жениться на Алэне? У него нет ни власти, ни влияния. Граф Балфорд был известен своими связями, поэтому он хотел, чтобы его дочь вышла замуж за такого же могущественного человека.
Любопытство заставило ее спросить:
– Наследство?
Каллен перестал жевать, с минуту внимательно на нее смотрел, а потом просто кивнул.
Стало быть, он не хочет ничего о себе рассказывать. Что ж, посмотрим! У нее были свои методы, позволявшие разговорить собеседника, при том что люди об этом даже не подозревали. Она перешла к теме, которая наверняка интересовала Калена, – его сын.
– Александр не очень далеко от того места, куда мы едем.
Каллен явно насторожился.
Она поняла, что зацепила его, и решила удержать его внимание и при этом кое-что выяснить.
– Как я уже не раз вам говорила, он в безопасности и вы сможете обнять его, как только наша сделка будет скреплена. – Сара не дала ему возможности ответить. – А как вы узнали, что ваш сын в нашем монастыре? Граф не стал бы особенно распространяться о том, где находится его дочь.
– Деньги быстро распечатывают закрытые рты, особенно голодные.
Снова деньги. Их у него, очевидно, немало. Неожиданно он заговорил, будто пытаясь объясниться:
– Правда, я прекрасно знал, на что способен граф, и не хотел никого подставлять. Один человек познакомил меня с другим человеком, тот – еще с одним, пока это не привело меня в Стилмирское аббатство. Я поразился, как граф все запутал, только бы никто не узнал, где родится мой сын.
– Даже Алэна.
Каллен бросил последний кусочек хлеба в костер и задумался. Сара могла лишь догадываться, какие воспоминания вызвало у него произнесенное ею имя.
– Я не понимал, почему Алэна никогда мне не говорила, где она родила сына, но потом я обнаружил, что она сама не знала, куда ее привезли.
– Я слышала, как она умоляла всех, кто за ней ухаживал, сказать, где находится, – подтвердила Сара.
– Но никто ей не помог! Почему они ей не помогли? – Глаза Каллена потемнели от гнева.
– Их нельзя винить. Монахини не имеют права голоса. Они должны выполнять приказания и не задавать вопросов.
– Ты же смогла.
– Я не насельница монастыря, и у меня есть собственное мнение. Когда до меня дошли слухи о возможной кончине младенца, я поняла, что должна все разузнать поподробнее.
– Почему ты не попыталась помочь Алэне?
Сара ожидала этого вопроса. Если она могла помочь его сыну, почему не помогла матери?
– Не обвиняйте меня в том, в чем обвиняете себя!
Он собирался вскочить, но вместо этого застыл на месте.
– Меня не было там, а ты была.
– Я сделала что могла, – коротко ответила Сара. Она не стала рассказывать, что пыталась спасти Алэну, но граф приказал расставить охрану возле ее комнаты и по всему монастырю. Каллен никогда не узнает, какой она подвергалась опасности, спасая его сына. Он был невинным младенцем, и его спасение было самой лучшей помощью Алэне. Так у нее появилась надежда когда-нибудь потребовать своего ребенка обратно. Это был единственный способ помочь несчастной Алэне.
Но Сара не чувствовала необходимости делиться всем этим с Калленом. Она сделала то, что считала правильным, и ей не нужно ни одобрения, ни осуждения с чьей-либо стороны.
– А теперь ты используешь свой великодушный поступок, чтобы получить свободу, – сказал он. – Скажи правду, ты спасала жизнь моему сыну в надежде спасти свою?
– Думайте что хотите. Но по-моему, вы считаете, что это освобождает вас от собственной вины, – ответила Сара, проигнорировав его сарказм.
Каллен сжал кулаки:
– Я любил Алэну и сделал бы для нее все на свете.
– Значит, вы любили ее недостаточно.
– Как ты смеешь так говорить?! Ты ничего не знаешь ни об Алэне, ни обо мне. Ты даже не имеешь представления о том, что такое любовь. Ни один мужчина не захотел тебя. Ты шантажировала меня, чтобы заставить жениться на тебе.
Удар был сильным, но и сейчас Сара не подала виду. Кроме того, он сказал правду, а как можно оспаривать правду?
– У нас брак по расчету и мало чем отличается от многих браков, заключаемых в эти дни.
– Наша сделка не имеет ничего общего с браком по расчету, – горячо возразил Каллен. – Я сделал то, что должен был сделать, чтобы получить своего сына, вот и все.
– Я что-то не припомню, чтобы просила вас заботиться обо мне, защищать и любить.
– Я люблю только одну женщину и всегда буду любить только ее.
С болью в сердце ей вдруг захотелось почувствовать хотя бы малую толику этой любви – такой сильной, что преодолела смерть.
– Пока ты моя жена, я буду тебя защищать – это мой долг. И я позабочусь о твоей безопасности.
– Не утруждайте себя. Наша сделка это не предусматривает, а кроме того, я не нуждаюсь в вашей заботе. Я могу сама о себе позаботиться, – сердито ответила Сара.
– Видимо, не слишком хорошо, иначе ты не очутилась бы в монастыре против своей воли, – усмехнулся Каллен.
– Но я уже не в монастыре, – парировала она.
– Но ты провела там достаточно много времени!
– Терпение всегда вознаграждается. Я получила мужчину, от которого не воняет.
Каллен рассмеялся, что разрядило атмосферу, и покачал головой:
– У тебя, однако, острый язычок.
– Я с таким же успехом владею луком и стрелами.
– А в чем ты не сильна?
– В совокуплении.
– Хочешь научиться?
Его откровенный вопрос поразил ее, но с ответом она не задержалась.
– А вы предлагаете меня поучать?
– Это не входит в условия нашей сделки, – сказал Каллен и растянулся на одеяле, подложив под голову руку. – Но мы попробуем и покончим с этим.
– Мне это подходит, но не сегодня ночью. Я дам вам знать когда. – Она тоже легла, завернувшись в плащ.
– Согласен, я сегодня слишком устал, – ответил Каллен зевая.
Сара кипела от возмущения. Возможно, это лишь условие их сделки, но ему незачем говорить об этом так пренебрежительно, как будто это нечто бессмысленное.
Но на самом деле так оно и было. Этим актом они просто скрепят клятвы, данные перед алтарем: Ждать чего-либо другого просто глупо. «Мы это сделаем, и делу конец».
Сара украдкой посмотрела на Каллена. Он лежал с закрытыми глазами, но вряд ли уже спал. Его губы были сжаты, и он, видимо, был раздражен и обдумывал то, о чем они говорили. У нее не было опыта обольщения мужчин, но ей приходилось наблюдать, как это делали другие женщины, и она заметила, что мужчины легко поддавались на их чары.
Ее женская гордость была задета. Но она сама виновата – зачем было так ехидничать? Все же Сара решила, что стоит попрактиковаться в женских хитростях. Как знать, может, они ей когда-нибудь пригодятся?
Она всегда была готова научиться чему-нибудь новому, даже когда задача казалась непосильной. Наоборот, чем больше было трудностей, тем ревностнее она их преодолевала.
Сможет ли она соблазнить Каллена? Было ли это честно? Или будет нечестно даже не попытаться? Она больше никогда не выйдет замуж. Не сможет. Ее муж исчезнет, но, согласно традициям клана, она все еще будет замужем, поэтому сейчас, возможно, ее единственный шанс познать мужчину. И это произойдет тогда, когда удобно ей, и без всяких дальнейших обязательств, способных осложнить ей жизнь.
Кроме того, инициатива будет исходить от нее, так что Каллену не придется беспокоиться о том, что она потребует от него большего. Она не ждет любви, хотя надеялась…
Печаль сжала ей сердце. Сара смирилась с тем, что в ее будущей жизни не будет любви, поэтому она постарается получить максимум удовольствия от того, что у нее есть. Она уже не заперта в стенах монастыря, а скоро освободится и от опеки отца. Жизнь будет принадлежать ей одной, и эта мысль наполняла ее радостью.
– Что ты имела в виду, когда сказала, что я недостаточно любил Алэну?
Сара знала, что он не спит, но его вопрос удивил ее.
– Не важно.
Каллен повернулся на бок и посмотрел на нее:
– Мне это важно.
На секунду ей показалось, что его карие глаза увлажнились от слез. Неужели он плакал об Алэне? Трудно было себе представить, что этот громадный горец может плакать. Он, который может победить в самом жестоком бою. Но победить боль в сердце гораздо труднее.
– Я любил Алэну, как… Я не могу этого описать. Это была боль в сердце, это были бесконечные мысли о ней… Алэна… – Каллен улыбнулся, – она была и загадкой и ключом к разгадке. Рядом с ней все казалось правильным. Она была моей любовью, моим сердцем, моей жизнью.
– Я часто думала, стоит ли искать любовь, – сказала Сара. – Я видела и слышала, как люди страдают, когда теряют ее, и спрашивала себя, стоит ли она таких страданий.
– Очень даже стоит, – Каллен решительно тряхнул головой. – Я не променял бы время, проведенное с Алэной, ни на какие богатства на свете. И поэтому я не могу понять, почему ты сказала, что я любил ее недостаточно. Ведь это просто невозможно!
– Если бы вы любили ее так, как утверждаете, вы бросили бы ее, потому что ваша любовь привела ее к гибели.
Глава 6
На следующий день Каллен задал лошадям более изнурительный темп.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Вот почему Каллену было так важно найти сына. Он не хотел, чтобы с ним случилось то же, что и с ним. Утешением для Каллена было знать, что отец не бросил его, а отправился в Америку после смерти жены в поисках лучшей доли для себя и своего сына. Каллена, который тогда был младенцем, отец оставил на попечение свояченицы. Однако, вернувшись домой, он узнал, что свояченица умерла, и никто не мог ему сказать, где его ребенок. Берк рассказал ему, что его отец не прекращал поиски сына и, будучи уже при смерти, взял с Берка слово найти Каллена, что тот и сделал. К сожалению, Берку надо было возвращаться в Америку.
А сейчас Каллену надо выполнить обещание, данное Саре.
После смерти Алэны у него не было другой женщины. Ему даже было странно думать о том, что он может иметь близкие отношения с какой-либо другой женщиной. Рана от потери Алэны все еще кровоточила.
И все же…
Его тело болело от долгого воздержания. В какой-то степени он был рад тому, что ему представился шанс переспать с женщиной, с которой его ничего не связывало. Но Каллен знал, что не получит удовлетворения. Более того, он почувствует себя еще более одиноким.
Каллен понимал, что у него нет выбора, но если уж ему надо это сделать, то по крайней мере причина была уважительной. К тому же Сара не была ему неприятна. Он даже восхищался ее смелостью и бравадой, ведь она с риском для себя спасала его сына. За одно это Алэна простит его.
Но простит ли он себя?
– Я готова.
Каллен вздрогнул. Занятый своими невеселыми мыслями, он не слышал, как она подошла. Он оглядел ее. Она была слишком высокого для женщины роста, но не горбилась и держалась с достоинством. Ее буйные рыжие волосы пламенели в лучах яркого солнца. Что же такого было в ее глазах, что так его заинтриговало?
– А вы готовы?
Он кивнул.
– Нам далеко ехать? Может, нам потребуются лошади?
– А сюда вы пришли пешком?
– Я оставил свою лошадь неподалеку отсюда на одной ферме.
– На лошадях мы доберемся в течение недели.
– Отлично. Мне хочется увидеть сына как можно скорее.
– Вы его увидите, даю вам слово. Я и вашему сыну пообещала, что он будет в безопасности.
Каллен немного задержался, прежде чем перекинуть через плечо ее узел. Сара и вправду была чудной девицей – дала обещание новорожденному младенцу, который еще ничего не понимал.
– Расскажи мне о сыне.
Они пошли рядом.
– Для новорожденного Александр был очень сообразительным, – сказала Сара, когда они вышли за ворота монастыря.
– Что ты имеешь в виду?
– Он извивался, корчился и нервничал, когда определенные люди держали его на руках, как будто знал, кому он может доверять, а кому нет.
– А у тебя на руках он переставал нервничать?
Сара улыбнулась:
– Да. Он устроился у меня на руках, словно знал меня. Но ведь я ему сказала, что со мной он в безопасности, что ему незачем беспокоиться. В ту ночь, когда я выскользнула из монастыря, он мирно спал. Не издал ни звука, потому что я предупредила его, что он должен молчать и не плакать.
– И он послушался? – усмехнулся Каллен.
– Конечно, – ответила Сара таким тоном, будто считала такой вопрос дурацким. – Я же сказала, что он умный и сообразительный.
Вскоре они уже шли, непринужденно болтая, оставив позади монастырь и глаза, которые смотрели им вслед до тех пор, пока они не скрылись из виду.
Аббатиса закончила писать записку и, отдав ее мальчишке, которого она позвала из близлежащей деревни, строго ему наказала:
– Отнесешь записку графу Балфорду и отдашь ему в собственные руки, никому другому. Ты меня понял?
Мальчик шмыгнул носом и кивнул:
– Ага, графу Балфорду. – Он схватил записку и вытер нос рукавом.
– Сделай так, как я сказала. Это очень важно. Обязательно передай графу в собственные руки.
Мальчик снова кивнул.
– Хорошо, можешь идти.
Граф Балфорд был самым крупным жертвователем. Без его щедрых вложений монастырь не мог бы существовать. Граф распорядился, чтобы его дочь рожала в монастыре, а ребенка…
Аббатиса закрыла глаза и покачала головой. Что ей было делать? Отказать графу в его просьбе? Нет, это была не просьба, а приказ. Младенец должен был умереть до того, как попал в руки Сары. Никто не должен был знать о планах графа, но слухов избежать не удалось. Когда она узнала, что младенца погребли, то вздохнула с облегчением. Дело сделано.
Она открыла глаза и вздохнула. Ничего не сделано, все только начинается. Страшно даже представить ярость графа Балфорда, когда он обнаружит, что ребенок жив и что приехал его отец, чтобы забрать его.
Аббатиса знала одно – ее долг во что бы то ни стало защитить монастырь, а если беда грозит кому-то другому – так тому и быть.
Каллен Лонгтон и его жена Сара сами выбрали свою судьбу. Да поможет им Бог!
Глава 5
Как приятно снова оказаться на свободе! Сара вообще любила ездить верхом, гулять по лесам и холмам, рыбачить и охотиться, потом самостоятельно приготовить рыбу или дичь. Кроме того, она неплохо шила и вышивала. Так как у нее было мало друзей, она много времени проводила в одиночестве. Но она была натурой любознательной, если не сказать увлекающейся, и поэтому научилась всему, что ей нравилось.
И хотя она знала многое о многом, это не помогло ей найти мужа. Какому мужчине захочется иметь жену, которая лучше его сидит в седле и метко стреляет? Не говоря уже о том, что она была гораздо умнее многих мужчин клана и терпеть не могла идиотских рассуждений.
Ее сестра Тереза, тремя годами старше ее, уверяла Сару, что однажды она встретит мужчину, который оценит ее достоинства и будет уважать ее. Сара не верила, что такое возможно. Чтобы влюбиться в нее, мужчина должен быть либо очень смелым, либо глупым.
Каллен был далеко не глуп и, судя по всему, необычайно смел. Он не побоялся гнева могущественного графа и начал поиски своего сына. Это ее восхитило. Он доказал, что ради сына готов пойти на что угодно – даже жениться на ней.
Правда, Саре не нравилось, что пришлось заставить его сделать это, особенно после того, что он недавно потерял любимую женщину, но в конечном счете их сделка оказалась взаимовыгодной. Ни он, ни она не хотели вступать в брак и оставаться женатыми. Цель будет достигнута, дело будет сделано, и тогда браку конец.
Ей понравилось, что он щедро расплатился с фермером за лошадь для нее. Он явно был добрым, сильным и уверенным в себе и довольно молчаливым и верным в любви.
Одним словом, Сара была заинтригована.
Но хорошо ли это? Плохо, предостерегла она себя. Они заключили деловую сделку, а после он уедет. И вообще, ей показалось, что она не очень ему понравилась.
Тогда что же будет, когда они окажутся в постели?
От этой мысли у нее по спине пробежал холодок. Ей придется напоминать себе, что это всего лишь часть сделки, причем часть, важная для нее. Сара успокаивала себя тем, что не успеет она оглянуться, как все будет кончено. Ни у одного из них нет желания придавать этому значение.
День клонился к вечеру, а они не сказали друг другу и двух слов. Сара позволила ему сохранять молчание, понимая, что для него день прошел не так, как он рассчитывал, – у него появилась жена. Когда совсем стемнело, они остановились на ночлег. Пока Каллен занимался лошадьми, Сара разожгла костер.
Они расположились каждый на своем одеяле по обе стороны костра. Каллен разделил сыр и хлеб, и оба хлебнули из бутылки вина.
Вскоре Саре надоело молчать. Она прожила в относительном молчании два года, и ей очень хотелось с кем-нибудь поговорить. А кто подходит для этого лучше собственного мужа?
– Вы очень щедро заплатили фермеру за лошадь.
Каллен пожал плечами:
– Ему нужны деньги, а у меня они были.
– У вас есть лишние деньги? – Сара отметила его чистую новую одежду и красивую лошадь, которая, должно быть, стоила немало.
– У меня их достаточно, скажем так.
Он богат, но не титулован. Наверно, это и помешало ему жениться на Алэне? У него нет ни власти, ни влияния. Граф Балфорд был известен своими связями, поэтому он хотел, чтобы его дочь вышла замуж за такого же могущественного человека.
Любопытство заставило ее спросить:
– Наследство?
Каллен перестал жевать, с минуту внимательно на нее смотрел, а потом просто кивнул.
Стало быть, он не хочет ничего о себе рассказывать. Что ж, посмотрим! У нее были свои методы, позволявшие разговорить собеседника, при том что люди об этом даже не подозревали. Она перешла к теме, которая наверняка интересовала Калена, – его сын.
– Александр не очень далеко от того места, куда мы едем.
Каллен явно насторожился.
Она поняла, что зацепила его, и решила удержать его внимание и при этом кое-что выяснить.
– Как я уже не раз вам говорила, он в безопасности и вы сможете обнять его, как только наша сделка будет скреплена. – Сара не дала ему возможности ответить. – А как вы узнали, что ваш сын в нашем монастыре? Граф не стал бы особенно распространяться о том, где находится его дочь.
– Деньги быстро распечатывают закрытые рты, особенно голодные.
Снова деньги. Их у него, очевидно, немало. Неожиданно он заговорил, будто пытаясь объясниться:
– Правда, я прекрасно знал, на что способен граф, и не хотел никого подставлять. Один человек познакомил меня с другим человеком, тот – еще с одним, пока это не привело меня в Стилмирское аббатство. Я поразился, как граф все запутал, только бы никто не узнал, где родится мой сын.
– Даже Алэна.
Каллен бросил последний кусочек хлеба в костер и задумался. Сара могла лишь догадываться, какие воспоминания вызвало у него произнесенное ею имя.
– Я не понимал, почему Алэна никогда мне не говорила, где она родила сына, но потом я обнаружил, что она сама не знала, куда ее привезли.
– Я слышала, как она умоляла всех, кто за ней ухаживал, сказать, где находится, – подтвердила Сара.
– Но никто ей не помог! Почему они ей не помогли? – Глаза Каллена потемнели от гнева.
– Их нельзя винить. Монахини не имеют права голоса. Они должны выполнять приказания и не задавать вопросов.
– Ты же смогла.
– Я не насельница монастыря, и у меня есть собственное мнение. Когда до меня дошли слухи о возможной кончине младенца, я поняла, что должна все разузнать поподробнее.
– Почему ты не попыталась помочь Алэне?
Сара ожидала этого вопроса. Если она могла помочь его сыну, почему не помогла матери?
– Не обвиняйте меня в том, в чем обвиняете себя!
Он собирался вскочить, но вместо этого застыл на месте.
– Меня не было там, а ты была.
– Я сделала что могла, – коротко ответила Сара. Она не стала рассказывать, что пыталась спасти Алэну, но граф приказал расставить охрану возле ее комнаты и по всему монастырю. Каллен никогда не узнает, какой она подвергалась опасности, спасая его сына. Он был невинным младенцем, и его спасение было самой лучшей помощью Алэне. Так у нее появилась надежда когда-нибудь потребовать своего ребенка обратно. Это был единственный способ помочь несчастной Алэне.
Но Сара не чувствовала необходимости делиться всем этим с Калленом. Она сделала то, что считала правильным, и ей не нужно ни одобрения, ни осуждения с чьей-либо стороны.
– А теперь ты используешь свой великодушный поступок, чтобы получить свободу, – сказал он. – Скажи правду, ты спасала жизнь моему сыну в надежде спасти свою?
– Думайте что хотите. Но по-моему, вы считаете, что это освобождает вас от собственной вины, – ответила Сара, проигнорировав его сарказм.
Каллен сжал кулаки:
– Я любил Алэну и сделал бы для нее все на свете.
– Значит, вы любили ее недостаточно.
– Как ты смеешь так говорить?! Ты ничего не знаешь ни об Алэне, ни обо мне. Ты даже не имеешь представления о том, что такое любовь. Ни один мужчина не захотел тебя. Ты шантажировала меня, чтобы заставить жениться на тебе.
Удар был сильным, но и сейчас Сара не подала виду. Кроме того, он сказал правду, а как можно оспаривать правду?
– У нас брак по расчету и мало чем отличается от многих браков, заключаемых в эти дни.
– Наша сделка не имеет ничего общего с браком по расчету, – горячо возразил Каллен. – Я сделал то, что должен был сделать, чтобы получить своего сына, вот и все.
– Я что-то не припомню, чтобы просила вас заботиться обо мне, защищать и любить.
– Я люблю только одну женщину и всегда буду любить только ее.
С болью в сердце ей вдруг захотелось почувствовать хотя бы малую толику этой любви – такой сильной, что преодолела смерть.
– Пока ты моя жена, я буду тебя защищать – это мой долг. И я позабочусь о твоей безопасности.
– Не утруждайте себя. Наша сделка это не предусматривает, а кроме того, я не нуждаюсь в вашей заботе. Я могу сама о себе позаботиться, – сердито ответила Сара.
– Видимо, не слишком хорошо, иначе ты не очутилась бы в монастыре против своей воли, – усмехнулся Каллен.
– Но я уже не в монастыре, – парировала она.
– Но ты провела там достаточно много времени!
– Терпение всегда вознаграждается. Я получила мужчину, от которого не воняет.
Каллен рассмеялся, что разрядило атмосферу, и покачал головой:
– У тебя, однако, острый язычок.
– Я с таким же успехом владею луком и стрелами.
– А в чем ты не сильна?
– В совокуплении.
– Хочешь научиться?
Его откровенный вопрос поразил ее, но с ответом она не задержалась.
– А вы предлагаете меня поучать?
– Это не входит в условия нашей сделки, – сказал Каллен и растянулся на одеяле, подложив под голову руку. – Но мы попробуем и покончим с этим.
– Мне это подходит, но не сегодня ночью. Я дам вам знать когда. – Она тоже легла, завернувшись в плащ.
– Согласен, я сегодня слишком устал, – ответил Каллен зевая.
Сара кипела от возмущения. Возможно, это лишь условие их сделки, но ему незачем говорить об этом так пренебрежительно, как будто это нечто бессмысленное.
Но на самом деле так оно и было. Этим актом они просто скрепят клятвы, данные перед алтарем: Ждать чего-либо другого просто глупо. «Мы это сделаем, и делу конец».
Сара украдкой посмотрела на Каллена. Он лежал с закрытыми глазами, но вряд ли уже спал. Его губы были сжаты, и он, видимо, был раздражен и обдумывал то, о чем они говорили. У нее не было опыта обольщения мужчин, но ей приходилось наблюдать, как это делали другие женщины, и она заметила, что мужчины легко поддавались на их чары.
Ее женская гордость была задета. Но она сама виновата – зачем было так ехидничать? Все же Сара решила, что стоит попрактиковаться в женских хитростях. Как знать, может, они ей когда-нибудь пригодятся?
Она всегда была готова научиться чему-нибудь новому, даже когда задача казалась непосильной. Наоборот, чем больше было трудностей, тем ревностнее она их преодолевала.
Сможет ли она соблазнить Каллена? Было ли это честно? Или будет нечестно даже не попытаться? Она больше никогда не выйдет замуж. Не сможет. Ее муж исчезнет, но, согласно традициям клана, она все еще будет замужем, поэтому сейчас, возможно, ее единственный шанс познать мужчину. И это произойдет тогда, когда удобно ей, и без всяких дальнейших обязательств, способных осложнить ей жизнь.
Кроме того, инициатива будет исходить от нее, так что Каллену не придется беспокоиться о том, что она потребует от него большего. Она не ждет любви, хотя надеялась…
Печаль сжала ей сердце. Сара смирилась с тем, что в ее будущей жизни не будет любви, поэтому она постарается получить максимум удовольствия от того, что у нее есть. Она уже не заперта в стенах монастыря, а скоро освободится и от опеки отца. Жизнь будет принадлежать ей одной, и эта мысль наполняла ее радостью.
– Что ты имела в виду, когда сказала, что я недостаточно любил Алэну?
Сара знала, что он не спит, но его вопрос удивил ее.
– Не важно.
Каллен повернулся на бок и посмотрел на нее:
– Мне это важно.
На секунду ей показалось, что его карие глаза увлажнились от слез. Неужели он плакал об Алэне? Трудно было себе представить, что этот громадный горец может плакать. Он, который может победить в самом жестоком бою. Но победить боль в сердце гораздо труднее.
– Я любил Алэну, как… Я не могу этого описать. Это была боль в сердце, это были бесконечные мысли о ней… Алэна… – Каллен улыбнулся, – она была и загадкой и ключом к разгадке. Рядом с ней все казалось правильным. Она была моей любовью, моим сердцем, моей жизнью.
– Я часто думала, стоит ли искать любовь, – сказала Сара. – Я видела и слышала, как люди страдают, когда теряют ее, и спрашивала себя, стоит ли она таких страданий.
– Очень даже стоит, – Каллен решительно тряхнул головой. – Я не променял бы время, проведенное с Алэной, ни на какие богатства на свете. И поэтому я не могу понять, почему ты сказала, что я любил ее недостаточно. Ведь это просто невозможно!
– Если бы вы любили ее так, как утверждаете, вы бросили бы ее, потому что ваша любовь привела ее к гибели.
Глава 6
На следующий день Каллен задал лошадям более изнурительный темп.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25