А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мне нужно было пойти к Джону в первый же день, когда он не пришел за мной, и попросить его объяснить, что случилось; но я не была уверена ни в себе, ни в нем…
– Замечательно, – нетерпеливо перебила ее Валори. – Ты прощаешь Бланш за то, что она испортила твои отношения с любимым человеком; но она пыталась убить тебя несколько раз, как только ты появилась в Лондоне! Или за это ты ее тоже простишь?
– Я никого не пыталась убить. Мэг и Валори переглянулись.
– Подожди, – первой заговорила Валори, – ты хочешь сказать, что не пыталась убить ее, а просто подстраивала ловушки и, если бы она попала в одну из них, то это была бы ее вина?
Бланш скривила губы:
– И ловушки я не подстраивала. Это делал Джон.
– Джон? – Мэг вздрогнула. – Мой сын хотел убить меня?
– Боюсь, что да.
– Он что, так и не понял, кто его мать? – недоверчиво спросила Валори.
– Я все рассказала ему в тот день, когда мы случайно встретились, – боялась, что он и сам вот-вот все узнает, и поэтому решила поторопиться.
– Но если он знал, что она его мать, то почему хотел ее убить?
– Думаю, именно поэтому. Если узнают, что Джон не мой сын, он лишится титула и состояния.
– Из-за того, что ты была женой Бишэма, а его настоящая мать – нет?
– Именно.
– Но какая разница, кто его мать, ведь он все равно сын Бишэма. При чем здесь наследство?
– Вероятно, Джон не хотел рисковать.
– Вижу, ты неплохо его воспитала, – ядовито заметила Валори.
– Трудно воспитывать ребенка, когда его отец не обращает на него никакого внимания.
Валори поморщилась, понимая, что в этих словах много правды, но затем задала совсем другой вопрос:
– Значит, ты решила остаться в стороне и дождаться, пока он убьет твою сестру?
– Ну конечно, нет. Я специально спустилась сюда, чтобы освободить вас.
– Так что же ты до сих пор молчала? – закричала Валори. – В минуту опасности лучше всего оставить объяснения на потом… – Она быстро встала и направилась к выходу, как вдруг увидела за спиной леди Бишэм мужчину, который тут же шагнул в ее сторону.
Бланш обернулась и в панике пробормотала:
– Джон! Я думала, ты уехал в клуб.
– Я заехал в наш старый дом, чтобы спросить дядю леди Эйнсли, как долго они в нем пробудут; дело в том, что у меня уже появились весьма перспективные жильцы. Там я встретил Терборна – он осматривал труп человека, который сломал шею, упав с лестницы. Узнав в нем Адамса, твоего старого слугу, я поспешил домой…
– О, – нервно воскликнула леди Бишэм и полезла в свою сумочку. Через мгновение она достала оттуда пистолет и наставила его на молодого человека. – Прочь с моей дороги, Джон.
– Бланш! – закричала Мэг. – Что ты задумала?
– Заткнись, Маргарет, я по горло сыта твоими воплями. Если бы ты сдохла в Порт-Рояле, о чем я все время молилась, ничего бы этого не произошло.
Валори изумленно переводила взгляд с одной сестры на другую.
– Подожди, так все твои слова опять ложь? – наконец обратилась она к Бланш. – Это ты стояла за всеми попытками убить Мэг, а Джон на самом деле невиновен!
– Нет, не все здесь ложь; о прошлом я рассказала чистую правду.
– Объясните наконец, что здесь происходит? – потребовал Бишэм-младший.
– Заткнись, Джон. Я только что убедила их обеих, что это ты организовал все покушения. Еще немного, и их удалось бы уговорить помалкивать и вернуться на острова.
– Не думаю, – возразила Валори, но Бланш только усмехнулась.
– Может быть, но ты держала бы рот на замке ради безопасности Маргарет.
Возможно, так бы оно и случилось, невольно подумала Валори. Леди Бишэм повернулась к Джону;
– Вот видишь, если бы ты не вмешался, все закончилось бы хорошо. Но нет, ты влез во все это. Какова мать, таков и сын.
– Но почему ты хотела заставить меня поверить во все эти ужасы про Джона? – спросила Мэг.
– Потому что ты никак не хотела умирать, черт тебя побери! – завизжала Бланш. – Адамс пытался раз за разом, а ты – как заговоренная, Теперь он сам мертв…
. – Это он тогда ударил меня на кухне? – спокойно поинтересовалась Валори.
– Разумеется. Он услышал, как моя сестра сказала, что пойдет на кухню проверить чай, и спрятался там, но вместо нее вошла ты.
– М-да. Лучше бы тебе пойти в доки и найти там исполнителя для грязной работы. Любой из тамошних бродяг оказался бы ловчее. Ладно, теперь скажи, кто ударил нас с Мэг сегодня?
– С какой стати? – фыркнула Бланш.
– Чтобы наш приговор оказался не так суров, когда мы станем решать, что делать с тобой дальше. – Валори пожала плечами.
– Что делать со мной? – Бланш расхохоталась. – Да кто ты такая? И разве ты не видишь, что у меня в руках пистолет? Хочешь получить пулю?
Валори в очередной раз пожалела, что при ней нет сабли. Она посмотрела на Бишэма, и тут за его спиной увидела Дэниела, вслед за которым появились Генри, Одноглазый и Бык.
– А вот и мой муж. Здравствуй, дорогой!
Леди Бишэм испуганно обернулась, и тут же Джон выхватил у нее пистолет.
– Просто отлично! – Валори была восхищена быстротой реакции и сообразительностью молодого человека. Возможно, Генри прав, и со временем молодой Бишэм даже сможет помериться силами с самим Дэниелом.
– Благодарю. – Лицо Джона порозовело. Тем временем Бланш подбежала к двери.
– Ну и что с ней делать? – Бык одним движением остановил ее.
– Это зависит от того, кто контролирует деньги покойного лорда Бишэма, – спокойно сказала Валори.
– Я, – ответил Джон.
– Отлично. Тогда наймите человека, чтобы отправить ее в Порт-Рояль, – пусть ей снимут небольшой домик и платят пенсию, достаточную для того, чтобы покупать одно платье в год.
– Нет! – закричала леди Бишэм, придя в ужас от такой перспективы. – Сынок, ты не можешь быть столь жесток…
– Думаю, что могу, – спокойно ответил Джон. – Скажи, разве не такую жизнь ты уготовила моей настоящей матери?
– Так это вы привели сюда подмогу? – поинтересовалась Валори.
– Да. – Джон кивнул. – Когда я узнал в мертвом человеке Адамса, слугу матери, то решил вернуться и поговорить с ней.
– Но что ты здесь делаешь и как ты сюда попала? – обратился к жене Дэниел.
– Я навещала леди Бишэм, – засмеялась в ответ Валори.
Джон схватил Бланш и потащил ее за собой; Мэг последовала за ними. Остальные, немного поколебавшись, тоже вышли из подвала.
Валори посмотрела на Дэниела.
– Я решила пойти в свой старый дом, когда ты уехал, и там увидела Мэг, а она, не заметив слежки, привела меня сюда.
– Ты шла пешком всю ночь? – Дэниел был а ужасе. – Валори, в твоем состоянии тебе нельзя так рисковать!
– Я беременна, но не больна.
– Так ты знаешь?
– Конечно! Неужели ты все еще думаешь, что я идиотка?
– И ты не собиралась сказать мне? – внезапно спросил он.
– А ты собирался сказать мне, что Башка сломал руку, когда дрался с этим Адамсом? – парировала она.
Некоторое время они молча смотрели друг на друга, потом Дэниел устало провел рукой по лицу.
– Валори, нам надо…
– Заключить еще один договор, чтобы потом нарушить его?
– Нет, я его не нарушу. Просто обещай мне, что мы будем всегда действовать вместе и ты всегда обо всем будешь рассказывать мне. Обещаешь?
– Так и быть, я попробую.
– Вот и все, что я прошу. – Сказав это, Дэниел крепко прижал ее к своему сердцу.
Валори вышла на палубу и с удовольствием потянулась, подставляя лицо теплым лучам солнца.
– Доброе утро, капитан.
Сильные руки обняли ее сзади, теплые ладони прижались к округлившемуся животу.
– Доброе утро, капитан, – прошептала она в ответ, придвигаясь спиной к широкой груди Дэниела, и удовлетворенно вздохнула, как может вздыхать довольная жизнью женщина. Последние несколько месяцев были очень удачными. Визит к врачу подтвердил беременность Валори, а вместе с ней право на получение замка Эйнсли и денег бабушки Дэниела. Теперь им оставалось только встретиться с королем. К радости Валори, Дэниел взял ее с собой на королевскую аудиенцию. Там все прошло даже более гладко, чем можно было надеяться. Дэниел рассказал об обстоятельствах смерти Джереми и о том, как Валори заняла его место, а она объяснила, почему не смогла вовремя внести налог в казну. Король проявил понимание, чему немало способствовали переданные ему деньги. В результате все проблемы решились довольно быстро и безболезненно.
– Ты хорошо спала? – спросил Дэниел и поцеловал ее в шею.
– Как младенец. – Подняв руки, Валори притянула его еще ближе, чтобы поцеловать в ответ.
– М-м, – промычал он, не отрываясь от нее. – В чем дело?
– Твои люди смотрят.
Валори обернулась и увидела, что у всех находящихся на палубе на лицах играют одинаково глупые счастливые улыбки. Несомненно, каждый из них мысленно поздравлял себя за ту важную роль, которую сыграл в недавних событиях. Если бы они не проголосовали за ее замужество, если бы не похитили ее и Дэниела, кто знает, чем бы все кончилось… Пусть немного порадуются, подумала Валори и повернулась к Дэниелу. Ее муж был против этого переезда и хотел отложить его до весны, когда будет сподручнее приводить в порядок замок, строить дома и работать в поле; как подозревала Валори, он также надеялся, что ребенок к тому времени уже родится. Однако ее людям порядком надоело курсировать между кораблем и замком Терборн, они умирали со скуки, и наконец Дэниел согласился.
– Кажется, наш ребенок будет самым избалованным наследником в Англии, – услышала она его слова.
– Почему ты так решил?
– Посмотри на этих морских волков – каждый из них, как только он родится, готов стать его дедушкой.
– Так и будет, – подтвердила Валори. – Даже если с нами что-то случится, наш малыш заранее обеспечен самой надежной защитой.
Дэниел прищурился:
– С нами никогда ничего не случится.
– Я очень надеюсь на это.
Он крепче сжал ее в своих объятиях, словно защищая от тяжелых воспоминаний.
– Капитан! – раздался крик Ричарда. – По левому борту корабль.
Валори и Дэниел, обернувшись, увидели, что к ним действительно на большой скорости приближается парусник. Губы Валори изогнулись в зловещей усмешке. Странное предчувствие закралось в ее сердце.
– Какого цвета флаг? – крикнула она.
Ричард посмотрел в подзорную трубу, и по выражению его лица она сразу поняла, что их ждут невеселые новости.
: – Он черный, капитан.
На борту «Валора» наступила гробовая тишина. Никогда раньше на них не нападали пираты, но на этот раз они шли под английским флагом, а их корабль был нагружен мебелью, провизией, инструментами, семенами и прочими вещами, необходимыми для обустройства на новом месте. «Валор» низко просел в воде и, без сомнения, выглядел как весьма привлекательная добыча.
Дэниел нахмурился:
– Итак, что будем делать, капитан?
Валори удивленно посмотрела на него, но он твердо выдержал ее взгляд.
– Я помню, что мы договорились принимать все решения вместе, но сейчас не время для обсуждений. Действовать нужно быстро, а ты более опытна в таких ситуациях. Если потребуется помощь, я рядом, но сейчас главная здесь – ты. – Его голос чуть дрогнул. – Итак, что нам делать?
Выбросив все сомнения из головы, Валори сосредоточилась на поиске выхода из положения.
– Ясно, что мы не сможем убежать от них, – сказала она, – наш корабль слишком перегружен.
– Неужели мы сдаемся? – недоверчиво воскликнул Дэниел.
– Черта с два! Мы будем сражаться, – громко объявила Валори, и вся команда завопила от радости.
Однако Дэниел был настроен более скептически.
– Сражаться? Но у нас на борту только вещи и совсем нет оружия. А еще женщины и… один ребенок, – напомнил он, взглянув на ее живот.
– Мы не будем драться открыто, – терпеливо пояснила Валори. – Если бы я была единственной женщиной на борту, тогда другое дело. И к тому же мы не так безоружны, как ты думаешь. – Она повернулась к команде и, отыскав глазами Генри, приказала: – Боцман, вскрой сундуки в трюме и выдай каждому по два мушкета и по сабле, а потом вели приготовить пушки.
Генри и другие члены команды поспешно бросились выполнять приказ своего капитана.
– Дорогая, я знаю, ты отлично умеешь нападать, – осторожно сказал Дэниел, – но… может быть, нам лучше сдаться – тогда у нас появится шанс…
– У нас и так есть шанс, – перебила мужа Валори. В ее голове уже созрел план. – Пираты думают, что встретили простой торговый корабль – мы идем на малой скорости и у нас предположительно не более двадцати – тридцати человек на борту. На самом же деле у нас их семьдесят пять, да еще, каких отчаянных!
– Семьдесят шесть, – поправил он, дотрагиваясь до ее живота. – И еще двенадцать женщин.
– Семьдесят шесть мужчин и тринадцать женщин, – засмеялась Валори и повернулась, чтобы отдать распоряжение Быку, но Дэниел схватил ее за руку.
– Я говорю вполне серьезно. Нельзя допустить, чтобы ты и другие женщины подвергались опасности.
Валори вздохнула и погладила его по щеке.
– Мы уже в опасности.
– Но если мы сдадимся…
– Они нас убьют или сделают что-нибудь похуже. Или ты забыл, как погибли мой брат и его команда?
– Но возможно, эти пираты совсем другие.
– А возможно, и нет. Я не хочу проверять, это на себе или Джермине. – Она погладила себя по животу.
– Джермине? – удивился Дэниел.
– Ну да. – Валори снова вздохнула. – Знаешь, я не слишком задумывалась об имени, но, мне кажется, было бы неплохо назвать ее в честь моего брата.
– Ладно, поговорим об этом позже. Ты убедила меня, что сдаваться рискованно, но каков твой план?
– Я еще не уверена, – призналась она.
– Что? Ты хочешь сказать, у тебя нет плана?
– Есть, но я не до конца обдумала все детали, – объяснила Валори.
– И над чем же ты думаешь?
Она пожала плечами и направилась к штурвалу.
– Для начала нам нужно сделать вид, будто мы сдаемся, и дать им подняться на борт, а потом, когда они будут меньше всего ожидать этого, напасть на них.
– И это все? Это весь твой план?
– Милорд, простые планы, как правило, оказываются самыми удачными, – назидательно произнесла она и тут же приказала Быку: – Двигайся на полной скорости, выжми из этой посудины все, что можешь.
– Есть, капитан!
– Это еще зачем, если мы сдаемся. – Дэниел недоуменно вскинул брови.
Валори призвала на помощь все свое терпение и, натянуто улыбнувшись, сказала:
. – Если мы сдадимся сразу, не попытавшись убежать, они могут что-то заподозрить.
– Ах да, пожалуй, ты права, – смущенно пробормотал он.
– Муж, ты мешаешь мне контролировать ситуацию. Может, тебе пока лучше спуститься вниз и чего-нибудь выпить?
Дэниел поморщился.
– Я не слишком хорошо себя веду, не так ли? Ладно. – Он посмотрел на приближающийся корабль, на мачте которого грозно развевался черный флаг. – Впредь постараюсь не мешать. Я доверяю тебе, и ты прекрасный капитан; все ребята это подтверждают.
– Я знаю, – гордо ответила Валори. – Как капитан я считаю, что тебе лучше заняться делом.
– Не возражаю.
– Тогда пойди и скажи Генри, чтобы он, после того как закончит выдавать людям оружие, пробил дно в сундуках и выбросил их за борт. Заодно можешь проследить, как он это сделает.
– Хорошо. – Дэниел повернулся, но вдруг остановился и спросил: – А зачем это делать?
Валори едва не заявила ему, что не его дело обсуждать приказы капитана, и он должен выполнять их без вопросов, но потом все же заставила себя объяснить, что к чему.
– Если мы действительно хотим сбежать, то обязательно выбросим часть груза; чтобы облегчить судно.
– Понятно. Значит, ты хочешь обмануть их, выбросив пустые сундуки?
– Да, но они утонут не сразу, если не пробить у них дно. Люди должны нести и бросать их так, словно они очень тяжелые.
– Умно придумано, – усмехнулся Дэниел. – Я прямо сейчас займусь этим.
Когда муж, наконец, ушел, Валори вздохнула с облегчением, а потом засмеялась.
– Над чем ты смеешься? – спросил ее Бык.
– Видишь ли, по сравнению с теми проблемами, которые он создает сейчас, я в критической ситуации буду просто непереносима.
– Пожалуй, что так. – Моряк почесал затылок. – Особенно если вспомнить, с какими проблемами нам пришлось столкнуться, прежде чем мы выдали тебя за него.
– О Господи, я забыла запретить тебе подниматься наверх. – Валори оторвала взгляд от приближавшейся к ним небольшой шлюпки и недовольно посмотрела на Дэниела.
Сначала «Валор» делал вид, что пытается уйти от пиратов, но потом, словно нехотя, остановился. Английский флаг спустили и заменили его белой рубашкой – единственным белым полотнищем, найденным на корабле и пригодным для демонстрации их готовности сдаться. В ответ с другого корабля раздался предупредительный выстрел, а потом от него отделилась шлюпка, наполненная пиратами. Часть команды осталась на борту пиратского корабля, пушки которого своими жерлами были нацелены на «Валор». Считая «Валор» простым торговым судном, нападающие спокойно начали подниматься на его борт. В этот моменте Валори испытывала такое же напряженное возбуждение, как и тогда, когда сама карабкалась на вражеский корабль;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24