– Кровать достаточно велика для нас обоих, – улыбнулся он, – но сами комнаты совсем маленькие. До сих пор я не нуждался в квартире просторнее. И не принимаю там гостей. Можно мне пойти с тобой на встречу с подрядчиком? Пусть я не такой мастер, как мой отец, но все же отличу хорошую работу от плохой.
Эшли с трудом проглотила обиду. Он что, задумал оскорбить ее? Считает пустоголовой идиоткой, которая не поймет, если подрядчик решил ее надуть?
Но она тут же вспомнила, что никогда не имела дела с иногородними подрядчиками. Правда, у этого была прекрасная репутация, но мнение эксперта не помешает.
– Конечно, буду очень рада, – кивнула она. – Я знаю свою работу, но открытие нового магазина – совершенно другое дело. И я очень волнуюсь. Хотелось бы открыть магазины к первой неделе ноября, до того как начнутся рождественские распродажи. От этого зависят мои прибыли. Но ты можешь уделить мне время?
– Для тебя у меня всегда найдется время, – тихо ответил Райан. Он заметил ее колебания: нетрудно догадаться, о чем она подумала, когда он предложил ей вместе ехать к подрядчику. И все же она смирила свою гордость и приняла помощь. Вот это женщина! Эта небольшая сценка многое сказала о ее характере! Чем больше он видел и узнавал, тем отчетливее понимал, что неравнодушен к ней.
Мать всегда считала, что, помимо любви, супруги должны еще и нравиться друг другу, потому что, когда страсть остынет, они могут быть не только любовниками, но и лучшими друзьями. Ничего не скажешь, его мать – мудрая женщина!
– Почему ты улыбаешься? – удивилась Эшли.
– Так, вспомнил одно изречение ма. И я только сейчас понял, что она права.
Он передал ей слова матери.
– И ты улыбался, потому что…
Бернс убрал тарелки из-под салата.
– Потому что я понял: то, что началось между нами несколько месяцев назад, превратилось в нечто совершенно иное. По крайней мере, для меня, – прошептал Райан, глядя ей в глаза.
Теплая волна счастья омыла Эшли.
– Для меня тоже, – кивнула она, краснея. Это уже стало привычным: Райан Финбар Малкахи обладал свойством заставлять ее краснеть.
– Но я не хочу давить на тебя и требовать признать те чувства, которых ты не испытываешь, – продолжал он.
– Я молчала, потому что тоже не хотела давить на тебя, – выпалила Эшли.
– Значит, если я скажу, что полюбил тебя, ты не убежишь в ночь с воплями ужаса? – пошутил он, хотя в этот момент невероятно походил на мальчишку, боящегося отказа.
– Н-нет, – пробормотала она. – А если я скажу, что люблю тебя, не посчитаешь, что загнан в угол? – Она с беспокойством уставилась на него.
– Вовсе нет. Я бы хотел очутиться с тобой в углу, – заявил он. – Прижать тебя к стене и…
Он осекся при виде Бернса, поставившего перед ним тарелку.
Лицо дворецкого оставалось совершенно бесстрастным, и Райан мог бы поклясться, что он глух и нем, если бы не побагровевшие уши. Но мистер Бернс, не промолвив ни слова, с достоинством удалился спокойным размеренным шагом.
Эшли задохнулась от смеха. Райан вторил ей, стараясь, чтобы в доме не услышали.
– Господи, нам нет прощения за то, что смутили беднягу! – выдавила наконец Эшли.
– Извини, я на секунду забылся, – фыркнул Райан.
– О, не стоит упрекать себя! Готова держать пари, что, как только он скрылся с глаз, немедленно помчался на кухню, к миссис Би, сказать, что мы влюбились. – Она прикусила губу, но все же вскинула голову и смело продолжила: – Мы ведь действительно влюбились, Райан? Или я не так поняла и выставила себя дурочкой?
Вместо ответа Райан поднес ее руку к губам и поцеловал.
– Мы все поняли правильно. Да, я влюбился в тебя, беби. До тебя я никого не любил. Желал, да, но не любил.
– Я тоже тебя люблю, – выдохнула Эшли со слезами на глазах. – Правда, не могу сказать, что говорю это впервые, потому что это не так. Но только теперь я поняла, как ошибалась. Я не испытывала ни к Карсону, ни к Диреку, ни к Чандлеру и сотой доли того, что испытываю к тебе. И не мечтала иметь от них детей.
– А от меня? Мечтала? – расплылся в улыбке Райан.
– Да. Маленького мальчика с темными локонами и большими карими глазами, как у его папочки. Безумие, верно?
– Сколько детей? – коротко спросил он.
– А сколько ты хочешь? – улыбнулась она.
– Трое – это слишком много?
– Три – хорошее число, – кивнула Эшли.
– Эш!
– Что, Райан?
– Я действительно тебя люблю!
– И я действительно тебя люблю, – призналась Эшли. – А теперь, ешь, Райан. Миссис Би не понравится, если мы оставим на тарелках ее чудесный ростбиф. К тому же мы не скоро увидим теперь на столе молодую кукурузу – осень уже на пороге.
После обеда они снова занялись любовью, и на этот раз с такой нежностью, что потом, когда все было кончено, Эшли заплакала. Она любит. Она любима. Их безумный брак по расчету каким-то чудом превратился в брак по любви. Они даже мечтали о детях. Возможно, теперь стоит подумать и о церковной церемонии, чтобы узаконить любовь, в которой они признались друг другу.
Лина будет счастлива, но пока Эшли ей ничего не скажет: дело прежде всего. Ей предстоит нанять служащих и открыть два магазина.
Во вторник они отправились в Нью-Йорк и первым делом заехали на квартиру Райана. Он представил Эшли швейцару, объяснив, что жена время от времени будет жить в его квартире. Швейцар наверняка передаст его слова управляющему и другому обслуживающему персоналу. Ключ у Эшли уже есть: вчера они успели сделать его в Эгрет-Пойнт.
Встреча с подрядчиком была назначена на одиннадцать. Припарковав машину в подземном гараже дома, они взяли такси и направились в деловую часть города.
Подрядчик был громоздким, дружелюбного вида мужчиной. До этого Эшли видела его только однажды, и с тех пор они вели дела по телефону. Он впустил их в магазин, и Эшли ахнула от восторга. Внутренние витрины были из черного дерева и стекла. Освещение было скрытым, если не считать элегантных позолоченных бра на стенах.
Она проверила склад, офис управляющего, ванную, небольшую комнату для завтраков, на устройстве которой настояла сама.
– Что ты думаешь? – спросила она Райана.
– Все хорошо, но подведено ли питание к компьютерам, кассам и системе сигнализации? – спросил тот.
– Я только что получил все необходимые бумаги из городской инспекции, мистер Малкахи. Система сигнализации еще не подключена, но мастер придет на следующей неделе.
– Мы открываемся в первых числах ноября, – напомнила Эшли.
– Обещаю, что все будет готово еще в октябре, – кивнул подрядчик.
– А когда появятся название и логотип магазина? – вмешалась Эшли.
– Завтра. Художник завален заказами. Вы, конечно, разбираетесь в подобных вещах, мистер Малкахи.
– Вы знаете меня? – удивился Райан.
– Наши отцы были знакомы. Мир тесен, особенно когда работаешь по дереву.
Райан кивнул.
– Когда мы сможем увидеть магазин в торговом центре?
– Как насчет завтрашнего дня, мисс Ким… миссис Малкахи? – учтиво обратился подрядчик к Эшли. В конце концов, платит ему она, а не ее муж.
– Может, лучше в четверг? Тогда мы сразу сможем уехать домой. Давайте в три часа.
– Как угодно, мисс Ким… миссис Малкахи. Простите, еще не привык, – засмеялся подрядчик.
– Постарайтесь, – улыбнулась она. – Если дела в магазинах пойдут на лад, я, возможно, открою еще несколько.
– Да, мэм! – широко улыбнулся подрядчик.
На этом они распрощались. Райан уехал на фирму, а Эшли поспешила на ленч: сегодня у нее было назначено еще одно свидание, на этот раз с Сюзетт, подругой Нины. Они встретились в чайной «Фелиситиз» на Мэдисон-авеню. Нина напомнила Эшли, что они с Сюзетт уже виделись в прошлом году, когда та приезжала к подруге. Они действительно узнали друг друга.
Женщины уселись за столик, и Эшли объяснила Сюзетт свои требования. Сюзетт заверила, что сможет управлять магазином, задала несколько вполне уместных вопросов, произведших большое впечатление на Эшли, после чего речь зашла о жалованье. Эшли с облегчением услышала сумму, на которую претендовала Сюзетт. Она оказалась меньше, чем ожидалось, но, как позже объяснила Нина, босс Сюзетт основал инвестиционный пенсионный фонд для своих служащих, и, по закону, уходя, Сюзетт забрала свои накопления. Она ни в чем не нуждалась, а поскольку Эшли обещала платить страховку и взносы в пенсионный фонд, могла довольствоваться скромным жалованьем.
– Хотите, чтобы я наняла персонал? – спросила Сюзетт, элегантная, разговорчивая женщина с модно подстриженными, короткими, прошитыми сединой волосами. Эшли отметила безупречный макияж и дорогие украшения. Именно такого менеджера она и искала. Нужно дать Нине премию за удачную находку!
– Вы очень мне поможете, – кивнула Эшли.
– Сколько продавщиц потребуется?
– Начните с двух. Если понадобится больше, дайте мне знать. Может быть, придется нанять кого-то специально на часы пик. Как только вы изучите ассортимент и поймете, что лучше всего продается в Верхнем Ист-Сайде, я, возможно, попрошу вас делать заказы.
Сюзетт кивнула.
– До сих пор я продавала платья и костюмы, но считаюсь способной ученицей, – заверила она.
– Не возражаете, если вам придется приехать в Эгрет-Пойнт? Хочу, чтобы вы поработали с Ниной и переняли ее опыт, – предложила Эшли. – Мы открываемся в начале ноября. Нанимайте девушек, с тем чтобы они прошли практику, начиная с последней недели октября.
– Разумеется, – кивнула Сюзетт.
Следующий день Эшли провела, посещая демонстрационные залы своих крупных поставщиков. Она также нашла маленький демонстрационный зал с весьма интересными вещицами, которые изготовлялись всего в одном экземпляре. Эшли тут же сделала заказ.
В четверг они с Райаном отправились в предместье на встречу с подрядчиком, который готовил к открытию магазин в здешнем торговом центре. Когда они приехали, Эшли уже ожидали две женщины, присланные местным агентством по трудоустройству. До приезда подрядчика Эшли успела потолковать с обеими и наняла одну, миссис Бэбкок, имевшую солидный опыт в торговле одеждой. Как и в случае с Сюзетт, Эшли объяснила, в чем будут заключаться ее обязанности, и попросила нанять персонал.
– Вам тоже придется приехать в Эгрет-Пойнт вместе с менеджером городского магазина. Я, разумеется, оплачу гостиницу и расходы.
– С удовольствием, – согласилась миссис Бэбкок, более молодая копия Сюзетт. – Муж и дети – они уже достаточно взрослые – несколько дней смогут сами о себе позаботиться.
Эшли возвращалась в Эгрет-Пойнт с чувством выполненного долга. Все идет как по маслу. Она влюблена, муж ее любит, оставалось только выдержать встречу с кошмарными золовками. Но пока Райан будет рядом, она вынесет все. И очень скоро выбросит противозачаточные таблетки. Теперь, когда она родила три магазина, осталось только произвести на свет младенца, такого же красивого, как родители!
Глава 8
Листва уже начинала отливать желтым и красным, и Эгрет-Пойнт был украшен в соответствии с временем года. Деревья по обе стороны Мэйн-стрит были обложены высокими высушенными и раскрашенными стеблями кукурузы, связанными ярко-оранжевыми лентами. Большие, жирные, круглые тыквы всех возможных оттенков лежали рядом с горами зеленых, желтых, белых и оранжевых горлянок. Между деревьями стояли корзины красных и желтых яблок. Через улицу была протянута растяжка с объявлением о местном празднике урожая.
– Пойдем на праздник в воскресенье, – предложила Эшли мужу. – Гарпии прибудут в субботу. Я хочу попросить твою мать и Фрэнки остаться на ночь.
– А я думал, что мы проведем эти два дня только вдвоем, – пожаловался Райан. – Кроме того, Фрэнки не приедет. В школе Святого Петра родительский день, и она еще ни одного не пропустила. А это ее последний – в июне племянник оканчивает школу.
– Нельзя мне попросить твою мать остаться на ночь? Мне она нравится, Райан! Я почти не помню собственной матери. Она погибла, когда мне было четырнадцать. О, у меня есть фотографии. Но почти не осталось воспоминаний. И мне так не хватает матери! Твоя мать – чудесная женщина! Подумай, она сама отправилась к Рею, чтобы он помог найти тебе жену. И она была так добра со мной, хотя я оказалась не той невесткой, которую она ожидала. Кроме того, неужели ты хочешь, чтобы ей пришлось ехать домой в компании гарпий и их мужей?
– Ты слишком мягкосердечна, женщина, – пробормотал Райан, притягивая ее к себе и целуя. – Так и быть. Спроси ма, не хочет ли она переночевать у нас. И позвони Фрэнки. Она волновалась, что ты расстроишься, не увидев ее. Но ей не хочется огорчать сына.
Наутро Эшли позвонила любимой золовке.
– Все в порядке, – сказала она. – Я понимаю. И сама справлюсь с гарпиями. Я хотела попросить тебя и твою ма переночевать только для того, чтобы их позлить.
Фрэнки рассмеялась:
– Ма уже рассказала о вашем разговоре. Она считает, что ты ужасно добра, и, конечно, проведет у вас уик-энд, потому что ей очень понравилось в твоем доме. Прости, что бросаю тебя в лапы гарпиям, но сын для меня на первом месте. Сама поймешь, когда родишь своего.
– Надеюсь, ты приедешь на Рождество с ним и Линой? – спросила Эшли.
– Обязательно! – заверила Фрэнки и, помедлив, добавила: – Сегодня у тебя голос другой. Словно ты действительно счастлива. Полагаю, между тобой и моим братом все хорошо.
– Если таким способом ты пытаешься выведать, что происходит, с удовольствием расскажу. Похоже, что мы, несмотря ни на что, влюбились друг в друга. Мы уже поговариваем о детях, хотя я еще не готова выбросить свои таблетки. Сначала мне нужно открыть оба новых магазина.
– О Боже! – ахнула Фрэнки. – Я так рада, Эш! Рада за тебя и брата! Он хороший парень, и я искренне желаю ему счастья. А мама знает?
– Пусть догадывается сама, – хмыкнула Эшли.
– Эш, только не разлюби Райана после того, как встретишь гарпий. Пожалуйста! – взмолилась Фрэнки. – Они попытаются держать себя в руках, но к концу дня окончательно распустятся. Уж такие они, ничего тут не поделаешь. Боюсь, они и между собой не очень ладят. Постоянно ревнуют друг друга.
– Должна признаться, что буду очень рада, когда отправлю их обратно, – вздохнула Эшли.
– Мне пора, – спохватилась Фрэнки. – В любую минуту может прийти клиент. Удачи тебе в субботу, солнышко.
В субботу они встали довольно поздно, неторопливо позавтракали и переоделись к встрече гостей. Эшли надела легкие шерстяные слаксы в красно-желто-черную клетку – цветов пледа королевской династии Стюартов – и сероватый хлопчатобумажный свитер грубой вязки с круглым вырезом. На ногах были удобные кожаные ботинки. Райан предпочел светло-серые слаксы, серовато-бежевый итальянский свитер, связанный из шелковых и хлопковых нитей, и дорогие итальянские мокасины. Оба словно сошли со страниц модного журнала, где рекламировалась повседневная одежда для состоятельных людей.
В начале двенадцатого сотовый Эшли зазвонил.
– Слушаю, – сказала она, нажав кнопку.
– Это Билл, миссис Малкахи. Мы в пяти минутах езды от вашего дома.
– Спасибо, Билл. После того как высадите гостей, Бернс покажет вам, как пройти на кухню, где вы сможете пообедать, а позже и поужинать перед отъездом в город.
– Спасибо, мэм.
Телефон смолк.
– Кто это? – спросил Райан.
– Водитель. Они уже почти приехали, дорогой. Так что наберись терпения.
– Я предпочел бы сейчас лежать с тобой в постели. Ты просто восхитительна, беби. Я только и думаю что о той минуте, когда мы наконец их проводим. И не смотри на меня такими глазами, Эшли, иначе я просто не выдержу. Ты словно таешь под моим взглядом. Или хочешь, чтобы я встречал пятерых гарпий с разошедшейся молнией на ширинке? – Он драматически вздохнул и развел руками: – Mamma mia!
– Неужели после прошлой ночи твоя похоть так и не унялась? – засмеялась Эшли.
– Не могу тобой насытиться, – прошептал он.
– Возьми себя в руки, большой парень! – остерегла она. – О, я слышу, как на дорожку въезжает лимузин. Идем к двери, и помни: улыбка, улыбка и еще раз улыбка.
Настала очередь Райана смеяться.
– Придется растягивать губы пальцами, – едва выговорил он.
Эшли покачала головой.
Они, обнявшись, вышли из дома как раз в ту минуту, как на дорожке остановился гигантский лимузин. Водитель немедленно вышел, чтобы открыть дверь. Первой появилась Анджелина Малкахи. И Райан, и Эшли тепло ее приветствовали. Эшли крепко обняла свекровь.
– Держись, дорогая, – тихо пробормотала Лина, пока сестры Райана по одной выходили из машины. Их мужья выбрались с другой стороны и сгрудились толпой, явно не зная, что делать.
– Добро пожаловать в Кимбро-Холл, – улыбнулась Эшли. – Я очень рада, что погода не испортилась.
– Путь сюда не близкий. Я Брайд, – объявила высокая темноволосая женщина и тоже улыбнулась, правда, одними губами.
– Надеюсь, вам было удобно в машине, – ответила Эшли.
– О да, очень мило, но это слишком дорогое удовольствие. Мы могли бы приехать в собственных машинах. Я Элизабет, – заявила вторая сестра, гораздо ниже ростом, чем Брайд, и с ярко-рыжими волосами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28