Несмотря на то что она готова была расплакаться, Уиллоу сдержала невольный смешок.
– Поделом, мистер Маршалл. Это будет вам уроком, как тайком следить за мной, словно шпион какой-то…
Вдруг он оказался рядом с ней на коленях, его лицо всего в нескольких дюймах от лица Уиллоу.
– Шпион?! – зарычал он. – А ты, маленькая…
– А потом… а потом ты позволяешь себе вольности со мной!
– Я позволил вольности с тобой?! – заорал Гидеон. – Да ты просто набросилась на меня! Ведь это ты просила меня заняться любовью!
С довольной улыбкой она потянулась к нему, чтобы приласкать, наслаждаясь его злостью и почти незаметным движением бедер.
– Думаю, кое-кто сказал бы, что мы закрепили наш брак, – сказала она.
Гидеон больно схватил ее за запястья, заставив прекратить мучить его. Краска сбежала с его лица, когда он пристально посмотрел на нее.
– Что ты сказала?
– Мы ведь были очень близки, разве не так?
– Да, но…
– Я хочу сказать, что никогда ни с кем этим не занималась.
– Уиллоу!
– Думаю, теперь тебе придется разводиться со мной, вместо того чтобы просто аннулировать брак. Дорогие Норвилл, мисс Дафна – они просто обалдеют, когда узнают об этом.
У Гидеона резко выступили скулы, а нос его почти касался носа Уиллоу.
– Ты что, заявишь, будто я и вправду занимался с тобой любовью?
– Конечно же нет – это было бы неправдой. Но думаю, отец заметит разницу между этим и тем, чем мы занимались.
Гидеон еще больше побледнел и отодвинулся от нее. Над ними шептались с ветром листья деревьев, бросая на землю танцующие тени.
– Ты расскажешь ему? – спросил он, помедлив.
– Я сделаю все что угодно, только бы не выходить за Норвилла Пикеринга, – честно ответила Уиллоу.
– Ну, тогда просто скажи ему «нет», только и всего!
– Я так не могу.
– Почему же?
Уиллоу отвернулась, Гидеон взял ее за подбородок и снова повернул к себе. В глазах у нее показались слезы и покатились по щекам.
– Потому что он знает, как найти Стивена, – сказала она.
Гидеон взял ее лицо в ладони, вытирая слезы большими пальцами.
– Пикеринг тебя шантажировал? Уиллоу кивнула.
Гидеон вздохнул:
– Что он хочет за то, чтобы не рассказывать о том, что знает? Его цена была женитьба на тебе, а ты отказалась?
– Думаю, мне удастся обмануть его. На лице Гидеона читалось недоверие.
– Как? – спросил он.
Уиллоу пожала плечами:
– Заставлю поверить, что все еще хочу его, хотя и замужем за тобой.
– Это нелепо!
– Я скажу ему, что ты до меня не дотрагивался, как до жены, и…
– А он захочет узнать, почему ты не просишь отца устроить аннулирование брака!
– Если придется… Если будет нужно, я позволю ему поцеловать себя…
Вдруг руки Гидеона схватили Уиллоу за плечи.
– Нет! – выкрикнул он. Уиллоу почувствовала триумф.
– Нет?
– Нет! Ты, черт возьми, моя жена и не станешь…
– Не стану что? – хотелось ей знать.
Гидеон с раздражением вскочил на ноги, отвернувшись и скрестив руки на груди.
– Не станешь вешаться на шею любому мужчине только для того, чтобы спасти брата.
– А ты, конечно же, не пойдешь к другим женщинам, – сказала Уиллоу, вставая. – Потому что это так же плохо, да?
– Ты забываешь, что я помолвлен с Дафной Робертс! – бросил Гидеон.
– Это ты забываешь, Гидеон. К тому же ты не слишком верен ей, не так ли?
Он запрокинул голову и выпрямился, словно бросая вызов самим небесам. Его молчание было красноречивым ответом.
ГЛАВА 3
Дав Трискаден уселась на софе, потягивая бренди. Бывают такие моменты, когда лучше заговорить первой, и моменты, когда лучше помолчать. Сейчас был как раз второй.
Девлин перед зеркалом завязывал галстук. Каждому в Вирджинии-Сити было известно, что у него есть любовница, и эта любовница – Дав Трискаден, но он не мог идти домой в таком виде, будто только что вылез из ее постели, хотя именно это он сейчас и сделал.
Он обернулся, оценивающим взглядом пробежал по чувственному телу Дав. На его красивом лице было написано беспокойство, и Дав жалела о том, что ее искусство любви так и не смогло прогнать его.
– Улыбнись, – грубовато попросил Девлин. Так было всегда, когда он собирался возвращаться к Ивейдн.
Повинуясь просьбе, Дав изобразила на лице улыбку, потому что любила судью Девлина Галлахера так, как никогда не любила его ни одна женщина, даже Частити.
Девлин был человеком восприимчивым и многое мог прочесть в зеленых глазах Дав.
– Ты же знаешь, я бы жил с тобой всю жизнь, если бы только мог, – сказал он нежно. – Я люблю тебя, Дав.
На этот раз Дав улыбнулась по-настоящему, не прилагая никаких усилий.
– Разве не будет большого скандала, если ты уйдешь от Ивейдн, все ей оставив.
Девлин вздохнул:
– Конечно же, будет. Между Стивеном и Уиллоу уже начались ссоры.
– Как думаешь, Стивен уже слышал о свадьбе? Он ухмыльнулся и покачал головой. В его волосах цвета пшеницы появилась седина, и у Дав сжалось сердце.
– Нет, разумеется, нет. Если бы он узнал, то что-нибудь натворил бы опять.
Дав отвернулась, когда Девлин потянулся за пиджаком и стал надевать его.
– Что будет теперь, Девлин? Думаешь, Уиллоу все равно выйдет за Норвилла Пикеринга?
– Господи, – вздохнул судья, – надеюсь, что нет.
– Именно поэтому ты и не пытался аннулировать ее брак с Гидеоном Маршаллом?
Дав не нужно было смотреть на него, чтобы понять, что Девлин очень расстроен.
– Не уверен, что это возможно, – пробормотал он. – Они говорят, что не закрепили свой союз, но между ними есть что-то вроде Заговора. И если они еще не были вместе, то скоро будут.
– Ты хотел бы, чтобы Гидеон Маршалл стал твоим зятем, Девлин?
– Думаю, мое мнение не имеет большого значения. Не могу сказать, чтобы мне не нравился этот парень, но…
– Но? – подсказала Дав. Девлин порывисто вздохнул:
– Он приехал сюда, чтобы выследить Стивена – по просьбе «Сентрал пасифик». У Дав екнуло сердце.
– Полагаешь, он может найти Стивена? Сделает то, что не удалось Венселу Тадду?
– Я абсолютно уверен и одновременно надеюсь, что нет.
Девлин подошел к Дав, наклонился и поцеловал ее в голову, а затем направился домой.
Утро прошло совсем не так, как планировал Гидеон. Вместо того чтобы разыскивать Стивена Галлахера, он провалялся на земле с Уиллоу.
Прыгнув на коня, взятого из конюшни судьи, он поскакал прочь, ни разу не оглянувшись.
Всю дорогу до городка его не покидали мысли о выборе Уиллоу. Он действительно не был верен Дафне, но до сих пор это не казалось ему столь важным. У каждого мужчины была, по крайней мере, одна любовница, разве не так?
Гидеон с трудом глотал. Его самолюбие было уязвлено, в паху болело, мысли путались. Верность была чем-то, чего искушенная Дафна никогда не требовала от него.
Но с Уиллоу все было совсем иначе, и Гидеону предстояло сделать горький выбор. Он, мог удовлетворять свои желания с другими женщинами и позволить «жене» делать все, что ей заблагорассудится, или же он мог быть верным – женщине, с которой он не смог по-настоящему переспать!
– Дерьмо! – крикнул он в голубое летнее небо.
Уиллоу неподвижно сидела на земле, обняв руками колени, в глазах стояли слезы. Боже милостивый, не жизнь, а черт знает что такое!
Слезинка покатилась по щеке, и она со злостью смахнула ее.
Длинная тень пробежала над ней.
– Уиллоу!
Уиллоу вскинула голову и посмотрела на брата с тревогой и облегчением одновременно.
– Стивен! Что ты здесь делаешь?
Стивен опустился на корточки рядом. Ветер развевал его светлые волосы, в голубых глазах светились любовь и озорство. Он выглядел так, как, должно быть, выглядел в молодости сам Девлин: сильный, красивый и горделивый.
– Я пришел повидать сестру, – ответил он. Уиллоу вспыхнула, вспомнив, чем они с Гидеоном занимались. Возможно, Стивен все видел.
– Ты очень рисковал! Что, если бы я была не одна?
– Ты и была не одна, – сказал он, разглядывая ее помятую одежду и незастегнутую рубашку, – если я, конечно же, не ошибся.
Уиллоу снова покраснела и посмотрела в сторону.
– Ты должен быть осторожнее, – пробормотала она. – Возможно, ты и убедил себя в этом, но ты вовсе не заговоренный.
Стивен засмеялся, сорвал травинку и стал вертеть ее в пальцах, как всего несколько минут назад делал Гидеон.
– Ланцелот уже далеко, моя леди, – передразнил он ее. – Я в этом убедился, прежде чем показаться тут. Когда он прибыл в наш прекрасный городок?
Уиллоу рассмеялась при упоминании этого глупого прозвища, которое она дала Гидеону. Она уже забыла, как много доверила своему старшему брату.
– Он приехал вчера – как раз вовремя, чтобы не дать мне выйти за Норвилла Пикеринга.
Наступила страшная тишина, а потом Стивен одним духом выпалил:
– Не дать что сделать?
– Ты прекрасно слышал меня, Стивен. Я собиралась выйти за Норвилла. Я уже стояла перед алтарем. Потом Лан – Гидеон, он вошел и заявил перед всей общиной, что я не могу выйти замуж, потому что я его жена. – Уиллоу замолчала; закрыла глаза, готовясь к неизбежному взрыву.
Но вместо этого Стивен неудержимо расхохотался:
– Выходит, я должен теперь благодарить нашего Ланцелота. Это великолепно!
На мгновение Уиллоу была озадачена. Но потом она поняла: Стивен думал, что Гидеон просто дурачил их.
– Боюсь, ты не понял, – сказала она тихо. – Стивен, я действительно замужем за Гидеоном.
Стивен раскрыл рот от удивления; впервые за свою лихую и беспутную жизнь он лишился дара речи.
– Это случилось два года назад, в Нью-Йорке. Помнишь, когда Ивейдн послала меня туда, чтобы я закончила школу?
– Помню, – хрипло сказал Стивен, его аристократическое лицо побелело.
И хотя ей было трудно и больно, она рассказала о той шутке, которую с ней сыграл Гидеон, которая оказалась документально зафиксированной.
В конце рассказа Стивен вскочил на ноги, заслоняя собой утреннее солнце и возвышаясь над Уиллоу словно рассерженный Адонис.
– Я убью его! – зарычал он.
Надеясь, что останется совершенно спокойной, Уиллоу тоже встала и, подойдя к Стивену, взяла его сильные руки в свои.
– Гидеон тогда мог переспать со мной, Стивен. Я думала, что это наша брачная ночь, и могла бы позволить ему сделать это. Но он… он отвез меня в школу.
Стивен освободился из ее рук и стал ходить туда-сюда в колышущейся от ветра траве. Лицо приняло кровожадное выражение.
– Почему ты никогда не рассказывала мне об этом? – спросил он несколько минут спустя.
– Я не хотела, чтобы ты знал, какой дурой я была. Ты, разумеется, понимаешь, как глупо я себя чувствовала!
Стивен не успел ответить, как ярким июньским утром послышался крик ночной совы. Конечно же, это был сигнал; Кой и Рэйли сообщали Стивену, что кто-то приближается.
Он бросил на Уиллоу короткий взгляд и исчез среди деревьев на холме.
Спустя две минуты появился Норвилл. Вид у него был самодовольный. Одетый в черные брюки и испачканную белую рубашку с пятнами пота под мышками, он был еще менее привлекательным, чем обычно.
– Подумать только, встретить тебя здесь! – сказал он, растягивая слова.
У Уиллоу не было настроения разговаривать с Норвиллом, и она направилась к Банджо, который щипал траву неподалеку, и взяла его за болтающиеся поводья.
– Ты следил за мной! – упрекнула она его, прыгая в седло, готовая скрыться, как только Норвилл сделает хоть один шаг к ней.
– Нам с тобой нужно поговорить, – сказал Норвилл, уперев руки в бока.
– О чем?
Норвилл вспыхнул от злости:
– О нашем соглашении, мисс Галлахер. Вы, конечно же, не считаете, что я это так и оставлю?
Уиллоу проглотила слюну, но не двинулась с места, хотя ей очень хотелось уехать. Но так же, как и ссора со Стивеном, этот разговор был неизбежен.
– Я теперь как бы даже не могу выйти за тебя, – сказала она, запинаясь.
– Конечно, не можешь, – признал Норвилл. – Твоя репутация и раньше была не слишком-то на высоте, а теперь она просто безнадежна. Я бы ни за что не женился на тебе, даже если бы ты и развелась.
Уиллоу ощутила такое облегчение, что чуть было не свалилась с седла. Слишком многие мужчины не хотели бы венчаться с разведенной, и, слава Богу, Норвилл Пикеринг был одним из них.
– Понятно, – выдавила Уиллоу.
Норвилл окинул ее оценивающим взглядом, от которого она снова почувствовала неловкость.
– По-моему, ты не понимаешь, Уиллоу. Если ты не хочешь, чтобы я пошел к Венселу Тадду или начальнику полиции и рассказал все, что знаю, ты должна… э… сделать мне приятное.
Уиллоу удивилась:
– С-сделать тебе приятное?
Норвилл закатил свои бесцветные глаза к небу:
– Избавь меня от этого невинного изумления, Уиллоу. Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю, мы оба знаем. Я хочу, чтобы ты стала моей любовницей.
От какого-то легкого движения Уиллоу Банджо стал пританцовывать и пятиться, мотая головой.
– Я замужняя женщина!
– Ты, кроме того, сестра человека, которого разыскивает полиция. Ты хочешь увидеть, как твоего любимого Стивена повесят?
От одной только мысли Уиллоу закрыла глаза. К горлу подступил комок, и она не могла сказать ни слова.
Норвилл был редактором городской газеты и умел обращаться со словами.
– Это, знаешь ли, ужасная смерть. Большинство палачей совсем неумелые. Иногда бедняга просто болтается на веревке, задыхаясь и синея. Тебе хотелось бы увидеть, что будет с твоим Стивеном?
Она покачала головой из стороны в сторону, почувствовав сильную слабость, и заставила себя открыть глаза.
– Конечно, ты не хочешь этого! – воскликнул Норвилл, разводя руки широким и великодушным жестом. Потом он снова посмотрел на полную грудь и бедра Уиллоу, скользя по ним взглядом.
– Слезай с лошади, дорогая.
Помогут ли ей мольбы? Глядя на Норвилла, Уиллоу поняла, что едва ли это будет так. Она подняла словно налившуюся тяжестью ногу и, перекинув ее над лукой седла, подавленная, сползла со спины Банджо.
Она сделала шаг к Норвиллу, потом еще один. Единственным, что удерживало ее от вопля страха и от того, чтобы не упасть в обморок, была мысль о Стивене, на шее которого затягивается веревка.
С очень довольным видом Норвилл прислонился к дереву и стоял, скрестив на груди руки.
Уиллоу подошла уже совсем близко, как вдруг ей показалось, что повсюду мечутся лошади.
Стивен с жестоким выражением на лице спрыгнул со своего гнедого жеребца, держа ружье в одной руке. В одно мгновение он прижал Норвилла к дереву холодным стволом.
Кадык на горле Норвилла заходил ходуном, а глаза стали размером с тортильи, что готовит Мария.
Стивен ухмыльнулся своему пленнику так, что у того кровь застыла в жилах.
– Привет, Норвилл, – сказал он.
– Давайте отрежем ему уши, – предложил Кой – сводный брат Уиллоу – самым любезным тоном.
– Заткнись, – гаркнул Стивен, пристально глядя на Норвилла, лицо которого то белело, то багровело.
Кой бросил острый взгляд на Рэйли и пожал плечами. Уиллоу заметила, что с ними был еще какой-то человек, которого раньше она никогда не видела. Он был высоким, глаза и волосы того же цвета, что и у Стивена, но в его глазах была какая-то непонятная обеспокоенность.
Наконец Норвилл придушенно выдавил:
– Уиллоу, ради Бога, пусть они уйдут!
Стивен выразительно ткнул стволом ружья в шею Норвилла.
– Еще одно слово, дружок, – сказал он, – и твои уши будут болтаться вместе с прочей ерундой в сумке у моего брата.
В глазах Норвилла читалась мольба.
– Стивен! – вмешалась Уиллоу. Бог тому свидетель, она не питала любви к Норвиллу Пикерингу, но если Стивен убьет или хотя бы ранит его, все выйдет еще хуже.
Брат не подал вида, что слышал ее, но все же Норвилл задышал свободнее, потому что ружейный ствол уже не давил на горло с прежней силой. Он пожал широкими плечами:
– Ты искал меня, Пикеринг. Вот и я!
Бедный Норвилл не знал, что ответить, и решил благоразумно промолчать.
Стивен бросил ружье; оно стукнулось о каменистую землю у него под ногами. В одно мгновение он схватил Норвилла, подняв его над землей.
– Я тебя предупреждаю, – процедил сквозь зубы Стивен. – Если ты еще хоть раз дотронешься до моей сестры или заговоришь с ней не так, как подобает джентльмену, то я найду тебя, Пикеринг, и для начала вколочу твою костлявую задницу тебе между лопаток. А потом дам своим младшим братьям отрезать от тебя тот кусок, который им захочется. Ты меня понял?
Норвилл кивнул. Вид у него был болезненный, на лбу выступили капельки пота.
Стивен отпустил его и повернулся к Уиллоу.
– Поезжай домой, – приказал он. – Немедленно!
Уиллоу возразила:
– Нет.
Норвилл пошел к своей лошади, покраснев до ушей, и, вскарабкавшись в седло, позорно удалился. В воздухе зазвенел довольный смех Коя и Рэйли.
Стивен подошел к Уиллоу, сердито сверкнув синими глазами.
– Ты действительно собиралась отдаться ему? – заорал он.
Кой и Рэйли благоразумно удалились, как-то неохотно последовав за молчаливым незнакомцем.
– У меня, кажется, не было особенного выбора! – крикнула в ответ Уиллоу, настаивая на своем.
Они стояли нос к носу, брат и сестра. Одна сильная воля против другой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25