А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ты лишь используешь меня, – хрипло произнесла она.
– Но тебе нравилось это. Я не принуждал тебя, ты сама захотела меня. Смотри… – он показал ей глубокие красные царапины на своей груди. – Есть и другие. Слегка ниже. Это сделали твои нежные ручки…
Рита залилась краской и, закрыв лицо руками, задрожала от стыда.
– О, боже! Какое смущение! Довольно краснеть. Нечего стыдиться этого. Страсть жестока. Ты должна знать об этом. Ведь неслучайно ты бегала к своему другу детства у меня за спиной, – холодно сказал он. – Давай, беги к нему опять, моя дорогая, и проверь, сможет ли он заставить тебя так оцарапать его спину в темноте.
– Я не… Как ты можешь так… – в ужасе простонала она.
– Что могу? Заниматься с тобой любовью или отчитывать тебя? Но ведь пару минут назад ты точно так же отчитывала меня? – сурово поинтересовался Уильям и более теплым тоном предложил: – Давай забудем все эти упреки. Мы с тобой женаты и вполне способны получать удовольствие от общения друг с другом. Надеюсь, теперь мы все выяснили. Я забуду Лилиану, а ты забудешь своего друга Майкла.
«Похоть, – упрямо прикусила губу Рита. – Одно лишь безрассудное желание. И все это время он будет думать лишь о Лилиане…»
– Неужели тебе нечего сказать? – спросил Мэдокс.
– Совсем нечего.
Его глаза скользнули по ее голым плечам.
– Тогда встретимся вечером, миссис Мэдокс. Но если ты не захочешь заняться со мной любовью, я вытряхну тебя из платья и буду просто любоваться видом твоего тела, пока ты сама не попросишь моей ласки! – Уильям самодовольно улыбнулся и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.
Мэдокс чувствовал злость на жену. Она невыносимо холодна с ним, за исключением тех минут, когда находится в его объятиях. Неужели она стала равнодушна к нему? Ни разу сегодня за время долгой, пленительной ночи она не прошептала ему слов любви, и он только сейчас понял, как отчаянно ему хотелось услышать их от нее.
Что же… Он сам виноват во всем. Милая, нежная, влюбленная девочка долго страдала из-за своей неразделенной любви, в награду за которую получала только его полное безразличие. Теперь он не мог поверить, что когда-то мучился из-за Лилианы.
Глава 11
Мэдоксу стало бы еще хуже, если бы он узнал, что Рита решилась оставить его. Его поцелуй с Лилианой в саду нанес последний удар ее гордости и не оставил надежды на что-либо большее, чем ночи страсти, лишенные любви. Надо признать свое поражение и уйти, чтобы не мешать этим любовникам.
Элизабет передала ей официальное приглашение от миссис и мисс Мэдокс посетить их в Кембридже, и Рита решилась принять его. Основательно поразмыслив, девушка посчитала, что это будет последним местом, где Уильям будет искать ее.
Нарушая строгое запрещение мужа, она выкатила машину, собираясь поехать на железнодорожную станцию, чтобы купить билет до Кембриджа. По дороге Рита заехала к Майклу, чтобы отдать ему эскизы для мистера Кларенса.
Услышав мотор машины, Норрис поспешил ей навстречу, широко улыбаясь:
– Ты снова можешь ездить на автомобиле?
– Конечно, – ответила она и, улыбаясь, сняла темные очки, не обращая внимания на любопытные взгляды прохожих.
Майкл помог ей выйти из автомобиля и пригласил войти в магазин:
– Заходи. Наверно, ты привезла что-нибудь для мистера Кларенса? – поинтересовался он, когда они пришли в его кабинет.
– Да, – Рита протянула ему большую папку. – Передай ему, что я скоро приготовлю еще несколько. Сразу после Рождества он получит новые модели.
Норрис стал с любопытством разглядывать наброски элегантной одежды, качая от удивления головой.
– Рита, ты потрясающе талантлива!
Она улыбнулась:
– Спасибо. Ты действительно думаешь, что они понравятся мистеру Кларенсу?
– Эти модели очень, очень хороши. Спасибо, что ты позволила мне взглянуть на них. Я позабочусь, чтобы их тщательно упаковали и первым же поездом доставили в Лондон.
– Я очень ценю твою помощь, Майкл. Больше, чем ты думаешь. Возможно, в скором времени мне придется стать независимой, – печально сказала она.
– Рита, у тебя что-то случилось? Могу я чем-нибудь помочь?
Она покачала головой.
– Жаль, но это исключено. Свои личные проблемы я должна решать сама. Ты очень милый, Майки, – она встала. – Но мне нужно спешить. Я уезжаю из города ненадолго. Куда – не скажу. Я свяжусь с тобой чуть позже.
– Ты не совершаешь ошибки? – расстроено спросил он, понимая, что не сможет удержать ее от столь решительного шага.
– Не знаю. А сейчас извини.
Он подошел к ней и взял за руки.
– Не могла бы ты все-таки сказать, куда едешь? Я никому не скажу.
– Я знаю это. Но не хочу, чтобы ты потом лгал из-за меня.
– Если я буду, нужен тебе, сразу же пришли весточку, – потребовал Майкл.
* * *
Войдя в свой кабинет, Мэдокс решил хотя бы на время отвлечься от того душевного хаоса, который вошел в его жизнь, и начал просматривать бумаги, лежащие на столе. Это было довольно обычным занятием, и раньше ничто не вызывало у него каких-либо сомнений. Но на этот раз ему бросились в глаза странные цифры и непонятные расчеты. По этим документам выходило, что весьма огромные суммы уходили на совершенно непонятные цели.
Мэдокс с удивлением взглянул на Томаса Лейси, главного бухгалтера, который принес эти самые документы к нему в кабинет.
– Что бы это значило, мистер Лейси? – поднял он глаза на бухгалтера и сообразил, что тот пристально наблюдает за выражением его лица. – Кто составлял эти бумаги?
– Мистер Бронстон весьма внимательно следит за моими записями и никогда ни в чем не упрекал меня, – быстро заговорил Лейси, слегка закашлявшись. Лицо его покраснело. – Когда же я обратился к нему по поводу повышения зарплаты, он обругал меня и выставил из кабинета. Думаю, что вам следует самому переговорить обо всех этих делах с Лео… то есть с господином банкиром.
– Я так и сделаю, – согласился Уильям. – Но хочу вас предупредить. Если вскроются махинации, то вы первым окажетесь под подозрением и пойдете под суд.
Глаза Лейси сделались огромными, а лицо совершенно побагровело.
– Как вы осмеливаетесь угрожать мне! – взорвался он, чуть не опрокинув свою чернильницу. – Я еще раз вам повторяю – поговорите с Бронстоном и тогда все поймете!
Лейси с шумом вылетел за двери, а Мэдокс, еще раз просмотрев бумаги, решил и в самом деле зайти к президенту банка.
У Бронстона в кабинете находилась Лилиана. Вежливо с ней поздоровавшись, Уильям молча положил перед банкиром документы, которые ему передал Лейси. Взглянув на бумаги, Бронстон слегка покраснел и выразительно поднял брови.
– Что это ты мне принес, мой мальчик?
– Похоже, в нашем банке творятся странные вещи. На сторону уходит очень много денег, и если это будет продолжаться, нам грозит разорение. Я предлагаю проконсультироваться с компетентными людьми, работа которых заключается в раскрытии финансовых преступлений.
Высказав эти соображения, Мэдокс небрежно присел на подоконник возле стола банкира.
– Ты кого-то подозреваешь? – помедлив, поинтересовался Бронстон и бросил выразительный взгляд на свою жену.
– Боже! Какой кошмар, неужели вы намекаете, что мы лишимся наших денежек! – слегка наигранно ужаснулась Лилиана и подошла к мужу, делая вид, что пытается рассмотреть документы. – Цифры, цифры, подписи… Всегда удивлялась, как можно что-то понять в этой галиматье! Быть может, вы ошиблись, господин управляющий, и все не так уж плохо? – она насмешливо улыбнулась Мэдоксу и сделала вид, что стряхивает пылинку с его плеча. – О! Что я вижу! Уильям, будь так любезен, взгляни сюда, – вдруг воскликнула она со странной радостью: – Похоже, твоя жена решила навестить своего… друга. Причем приехала к нему на авто.
Уильям обернулся и едва сдержал ругательство, готовящееся сорваться у него с губ. Возле магазина Норриса красовался автомобиль Риты. Похоже, эта девчонка испытывает его терпение!
Забыв о бумагах, Мэдокс ринулся к выходу из банка.
Рита попрощалась с Майклом и уже собиралась сесть в машину, как неожиданно увидела в окне банка своего мужа и стоящую рядом с ним Лилиану. Миссис Бронстон нежно прикоснулась к плечу Уильяма и ласково улыбнулась. Боже, они не стесняются любезничать прямо в кабинете ее мужа! Сердце девушки упало. Эти двое любят друг друга, и поцелуй, который ей довелось увидеть вчера, являлся ярким доказательством их чувств. Каким бы страстным ни был Уильям этой ночью, и какие слова ни говорил еще сегодня утром, правдой является лишь одно – любит он только эту женщину.
Рита быстро уселась в автомобиль и поехала домой.
В вестибюле Мэдокса остановил Лейси. Он пытался что-то спросить, но Уильяму сейчас было не до него. К его разочарованию, когда он выбежал на крыльцо банка, машины возле магазина Норриса уже не было. Раздосадованный Мэдокс вернулся обратно в помещение и взглянул на ожидающего его бледного бухгалтера.
– Вы еще что-то хотите мне сообщить?
– Мистер Мэдокс, поверьте, что я ни в чем не виноват… – зашептал Лейси, оглядываясь по сторонам. – Это сам Бронстон снял много денег, и чтобы покрыть расходы, хотел объединения с компанией Деррвикса. Он угрожал упрятать меня за решетку, если я не буду помогать ему, уверяя, что всю вину свалит на меня…
– Я сделаю для вас что смогу, но если выяснится, что вы и сами нагрели на этом руки… – объяснил Уильям.
– Нет! Я выполнял лишь его распоряжения, мистер Мэдокс.
– Хорошо, я все понял. А сейчас возвращайтесь к работе.
– Да, мистер Мэдокс.
Когда Уильям вошел в кабинет к Бронстону, то заметил, что бумаги со стола исчезли, а сам банкир со своей супругой собирается покинуть банк.
– Я очень сочувствую тебе, мой мальчик, – снисходительно бросил Леопольд. – Иметь жену, которая не знает правил приличия, весьма утомительно. То ли дело моя Лилиана. На нее всегда можно положиться. Она знает, что делать, когда супругу необходима ее помощь.
Лилиана нервно улыбнулась при этих словах. Выглядела она слегка испуганной.
– Да, Уильям, тебе стоит немедленно переговорить с Ритой. Ее поведение угрожает доброму имени нашего банка.
– Но я хотел бы сейчас обсудить кое-что более важное… – начал Мэдокс, но банкир решительно выставил его из своего кабинета:
– Наведи сначала порядок у себя в доме, а потом будем решать все прочие проблемы. Извини, но меня ждет губернатор.
* * *
– Можно узнать, что заставило тебя появиться в городе на машине? – сухо поинтересовался Уильям у Риты, которая встретила его в своей комнате вытянувшись в струнку, словно отважный маленький солдатик.
– Я ездила навестить Майкла Норриса, – так же сухо объяснила она, вспоминая руку Лилианы на его плече.
Глаза Уильяма сверкнули гневом.
– Я говорил тебе, чтобы ты не общалась с ним и не смела, пользоваться машиной.
– Ты пригласил Лилиану в мой дом, не поинтересовавшись моим мнением, – воинственно ответила девушка. – Не далее как сегодня я могла видеть очень занятную картинку в окне банка, когда одна приличная дама нежно ласкала своего возлюбленного. Что ж… Я считаю себя вправе вести себя не менее раскованно, хотя и более достойно. Можешь успокоиться, мне было необходимо увидеться с Майклом по делу, – чуть помедлив, добавила она. – Я только посетила его магазин.
– С какой целью?
Но Рита вовсе не собиралась открывать ему свою заветную тайну.
– Ты вправе думать, что тебе угодно.
Уильям уже не мог злиться на нее. Эта строптивица была сейчас удивительно хороша и мила, а ее чистые глазки смотрели на него без всякого чувства вины. Нет, если бы малышка вздумала ему изменить, она не стала бы скрывать это. Рита просто ушла бы от него, честно признавшись, что предпочла другого. Но как же трудно справиться с ревностью!
– Ты – моя жена, – коротко возразил он. – И должна вести себя…
– Ты вспоминаешь об этом, когда тебе выгодно, – зло бросила она. – Может, объяснишь свои объятия в банке с миссис Бронстон?
– Никаких объятий не было! Лилиана просто стояла возле меня. Ты должна поверить мне, ведь в кабинете вместе с нами находился ее муж! – запальчиво стал объяснять Уильям, понимая, что из обвинителя превратился в обвиняемого. Он тяжело вздохнул. – Рита… Мое недавнее поведение, конечно, было непростительно. Я запутался… Но с недавних пор наша супружеская жизнь претерпела, скажем, так, неожиданные изменения.
Она, слегка смутившись, опустила глаза.
– Ты имеешь в виду, что мы спали вместе? Что ж, это была компенсация за то, что не можешь спать с Лилианой.
– Ты невыносима! – возмутился он. – Я никогда не ложусь в постель с одной женщиной, чтобы забыть другую.
Она выпрямилась.
– Ты говорил, что супружеское ложе – это единственное, что нас объединяет.
Уильям был вне себя от этого спокойного, холодного обвинения. Как же исправить все эти ошибки и недоразумения!
– Я много наболтал лишнего… Мы придумали глупую причину для женитьбы… И мы… Может, мы все же сможем найти путь, чтобы понять друг друга?
– Что, например? – безразлично спросила она.
– Мы могли бы вместе выходить из дома, – сказал он. – В оперу или в театр, если хочешь. Мы можем всегда обедать вместе, – он внимательно изучал ее бледное, осунувшееся лицо. – Мы можем стать мужем и женой во всех отношениях, Рита.
Задыхаясь от волнения, Рита обдумывала его предложение. Она все еще безумно любила его… А жизнь так непредсказуема…
– Я… не верю тебе. Ты часто говорил, что любишь только ее, и теперь я убедилась, что она тоже любит… если даже при муже ищет повод прикоснуться к тебе, – сказала она с горечью.
Уильям мучительно пытался подобрать нужные слова, чтобы загладить свою вину. Ему нужна была лишь Рита, и Лилиана стала досадной помехой их счастью. Он не хотел ничего другого, чем прижать Риту к себе и стиснуть в своих объятиях, утешить ее, рассказать о своих чувствах. Но когда он пытался приблизиться к ней, она сразу же отступала назад. Придется приручать ее осторожно, нежно… Нельзя торопить ее.
– Много всего изменилось за последнее время, – спокойно сказал Мэдокс. – Нам необходимо поговорить. Но… сейчас мне нужно обязательно вернуться в банк. Там возникли некоторые проблемы. Мы продолжим наш разговор вечером.
– Продолжим… – эхом отозвалась Рита, думая о том, что Лилиана никогда не покинет его мысли. Что иное могло его сейчас заставить прервать их разговор, если не его возлюбленная?
Ее голос звучал потерянно. Уильям сделал попытку прижать Риту к себе, но девушка резко отшатнулась от него, и он не решился настаивать. Пожалуй, ему нужно еще немного времени, чтобы все хорошенько обдумать и затем высказать все, что он чувствует.
Рита быстро собирала свои вещи, бормоча себе под нос слова упрека, адресованные мужу. Она не могла забыть Лилиану и Мэдокса, принимающего ее ласку. Ну что же, пусть с ним остается его драгоценная Лилиана. Он сказал, что им нужно поговорить. О чем? О разводе? Конечно же, он будет просить именно об этом. В какой-то момент у Риты мелькнула мысль поехать в Кембридж на «Грейси», но это было бы безумием. Проехать пару миль до Грейслоу – это одно, а пересечь пространство длиной более пятидесяти миль – совсем другое дело. Маленький автомобиль вряд ли справится с такой задачей. Чтобы избежать проблем, нужно ехать на поезде. Она вышла попрощаться со своей ненаглядной «Грейси», не вполне уверенная в том, что Мэдокс не выместит на машине злость из-за побега ее хозяйки. Надежда на его благоразумие была довольно зыбкой. Она нежно погладила изящную дверцу машины:
– Прости меня, девочка, – сказала она. – В один прекрасный день я обязательно за тобой вернусь.
Извозчик вынес из дому ее вещи. Перед тем как сесть в экипаж, который она наняла, чтобы доехать до железнодорожной станции, Рита зашла попрощаться с миссис Давс.
– О, дорогая, – испуганно сказала миссис Мэри. – Но что мне сказать мистеру Мэдоксу, когда он придет домой и увидит, что ты уехала?
– Я оставила ему записку, – сказала Рита, притворяясь равнодушной к происходящему. – Все будет хорошо, миссис Мэри. У нас произошла легкая размолвка, и мне нужно уехать ненадолго. Я всего лишь навещу свою кузину и через несколько дней вернусь.
– Через несколько дней? – просияла хозяйка. – О, хвала Господу, между вами не произошло ничего серьезного!
– Разумеется, – солгала Рита, чувствуя себя виноватой.
Подхватив дорожную сумку, она вышла за дверь. Возможно, следовало бы, в самом деле, оставить Уильяму записку. Честно говоря, она даже не подумала об этом. В любом случае, он сам поймет, почему она уехала.
* * *
Мэдокс вернулся домой очень злой. Все документы, которые ему предоставил главный бухгалтер, куда-то исчезли. Но хуже всего было то, что сам Лейси так же словно сквозь землю провалился. Никто из служащих не смог даже объяснить, когда именно он оставил банк.
Дома его ожидало новое потрясение. Никаких признаков жены в комнатах не было, а у нее в шкафу отсутствовала большая часть вещей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27