Мужчина слегка усмехнулся, когда его рука как ни в чем ни бывало вернулась на прежнее место.
— Итак, мистер Морган, вижу, вы собираетесь жить, — послышалось язвительное замечание от женщины с поблескивающими волосами.
Он ждал, пока до него дойдет смысл слов. Морган. Она назвала его Морганом. Для него это имя ничего не значило, в нем не было ничего знакомого. Он постарался вспомнить, но никаких идей в голову не приходило. Ничего знакомого.
— Морган, — повторил он, громко произнося это имя, хотя голос был глухим и незнакомым. — Вы назвали меня Морган.
Опять ничего знакомого. Он уже перестал улыбаться. Вместо этого глаза блуждали по комнате, рассматривая старые обои на стенах я пятна на потолке. На простом деревянном столике с зеркалом в беспорядке лежали полотенца и бинты. И в то же время комната была пуста и безупречно чиста.
— Итак, вас ведь так зовут, верно? — переспросила женщина, все еще сердясь на него за дерзкое поведение.
Какое-то время он лежал спокойно.
— Я не знаю… Похоже, что я не помню. Где я?
Злость Илейн исчезла. Она подошла ближе к кровати.
— Вы в отеле Кейсервилля, — сообщила она, положив нежную руку ему на лоб. — Кажется, лихорадка у вас прекратилась. Вы действительно ничего не помните?
Он нахмурился, пытаясь собраться с мыслями и хоть что-то вспомнить. Облизав губы, он вздохнул и упал на подушку, застонав от отчаяния.
— Ничего.
— Док Вилоуфорд был здесь поздно вечером. Он сказал, что вы сильно ударились головой, когда упали с лошади. Я думаю, что дела обстоят хуже, чем он решил. Я попрошу его прийти и осмотреть вас еще раз.
— Вы сказали, что мое имя Морган?
— Да, Дэн Морган. Вы в Кейсервилле, в Пенсильвании. В вас стреляли вчера утром.
Дольф Редмонд и Генри Даусон привезли вас сюда. А я Илейн Мак-Элистер.
Илейн иронически улыбнулась внезапному стечению обстоятельств. Она волновалась из-за того, что наемник после покушения будет вдвойне зол на шахтеров. А теперь Черный Дэн не много сможет вспомнить о том, что случилось. По крайней мере, у шахтеров есть отсрочка. Ведь, придя в себя, он захочет наказать их.
— Как вы себя чувствуете?
— Ну, мое положение шатко. Вы ухаживали за мной?
— В тот момент я была к вам ближе всех.
— Благодарю.
— Вам бы лучше отдохнуть. Не торопитесь так быстро подниматься. — Илейн улыбнулась ему и вдруг почувствовала, как защемило сердце. Как может быть настолько беспомощным такой большой мужчина? Она покачала головой, отгоняя эту мысль. В Дэне Моргане не было ничего беспомощного или, по крайней мере, не будет, когда он встанет на ноги.
Илейн проверяла повязку на груди у Моргана, когда дверь комнаты распахнулась. Она почувствовала обычный озноб, когда вошел Чак Даусон. Его глаза горели, и он их сощурил, а лицо было злым и красным. Вместо обычного нежного приветствия Чак сцепил зубы и уставился на Илейн.
Раненый наблюдал за ними, но молчал. Девушка знала, что ее жених — человек безвольный, и чем меньше его заводить, тем быстрее он остынет. Она вновь принялась поправлять повязку.
— Привет, Чак, — сказала она, стараясь сдержать волнение в голосе. Она еще никогда не видела такого страшного блеска в его взгляде. Она сразу поняла, что он узнал о собрании, и у нее мурашки побежали по коже.
— Что-то случилось, Чак? — она старалась произносить слова обычным тоном.
— Черт возьми, ты сама знаешь, что случилось. — Он угрожающе двинулся в ее сторону. — Ты ходила вчера на собрание этих проклятых шахтеров, верно?
Она не отвечала.
— Ты сказала шахтерам, что согласна с их требованиями. — Его глаза были похожи на два злых черных уголька. — После всего того, что мой отец и я сделали для тебя, ты говоришь, что шахтеры правы, а мы — нет! — Он уже почти визжал. Он сжимал и разжимал кулаки, стараясь успокоиться. Илейн вздрагивала при каждом слове. — Я этого не потерплю, Илейн. Ты собираешься стать моей женой. И ты будешь выставлять меня на посмешище перед всем городом, черт возьми! — Приблизившись к девушке, Чак сильно ударил ее ладонью по лицу. Его физиономия исказилась от ярости.
Илейн ухватилась за столик, пытаясь удержаться. Она чувствовала, как подступают слезы, и ощутила вкус крови на губах. С трудом сделав глотательное движение, девушка отвернулась, чтобы вытереть кровь с губ. А чего еще она ожидала? Она сделала именно то, о чем он только что говорил. Но вот чего она не ожидала совсем, так это попытки Моргана встать с постели.
— Оставь девушку в покое, — предупредил он, пытаясь подняться на ноги. — Не смей прикасаться к ней!
Он морщился от боли при каждом движении. Глаза горели на бледном искаженном лице.
Илейн бросилась к раненому.
— Мистер Морган, пожалуйста, не надо. Все в порядке. Иначе у вас откроются раны. — Она заставила его снова лечь. — Кроме того, я… я, возможно, заслужила это.
Золотисто-карие глаза встретились с небесно-голубыми и молча поблагодарили за попытку вступиться.
Морган, если так его звали, очень хотел понять происходящее. Испытывая непреодолимое желание защитить девушку, он не мог сдержаться. Если бы он сумел подняться, то, не задумываясь, избил бы этого человека, хотя до сих пор не понимал, кто эта девушка. Эта попытка причинила ему дикую боль, Морган закрыл глаза и позволил себе забыться.
Он так обессилел, что с трудом мог сосредоточиться, но долетавшие до него обрывки разговора позволили ему понять, что женщина, по крайней мере, отчасти была виновата в его ранениях. Почему же он испытывал сильное желание защищать ее? Она ведет себя так, будто они едва знакомы, возможно, день или два. Почему же он так беспокоится о ней? Почему ради нее он рисковал жизнью? Все еще нервничая, он не стал дальше мучиться этими вопросами.
Ему нравилась девушка, это он знал наверняка. Она была высокой, но не слишком, прекрасно сложенной. И при этом у нее была пышная грудь и округлые бедра. И в этот момент он решил, что, если в его болезни виновата девушка — а он был настроен это выяснить, — он будет счастлив рассчитаться с ней самым лучшим способом: она наверняка отработает это, глядя в потолок и удовлетворяя его желания. Эта мысль развлекла и взволновала его. Он почувствовал, что улыбается. Ему будет интересно и легко выздоравливать.
С приятными мыслями о предстоящих удовольствиях и тревожными мыслями о том, какое же у него прошлое, раненый погрузился в сон.
Прежде чем уйти, Чак Даусон снова разразился руганью, перекладывая всю вину за раны Моргана на плечи Илейн, и ей казалось, что, возможно, Чак был прав. Это ее еще больше убедило в том, что она обязана помочь раненому выздороветь. Илейн почти не обратила внимания на пощечину, потому что решила, что это мизерная плата за право открыто высказать свое мнение и чувство. Она хранила это в себе многие годы. Забыв про безобразную сцену, она обследовала пациента и, как только ушел Чак, пошла за доком Вилоуфордом.
Морган проснулся, когда Илейн и доктор вошли в комнату. Доктор во второй раз внимательно осмотрел ушибленное место на голове.
— Похоже, что у вас сильная контузия, мистер. Шишка у вас на затылке размером с куриное яйцо. — Он внимательно посмотрел на Моргана сквозь очки на длинной золотой цепочке. — Ничего не помните?
— Ничего, док. Несколько интересных образов во сне, которые встретились в этот злосчастный день, но ничего больше.
— Недолговременная потеря памяти довольно часто встречается в таких случаях, — произнес доктор. — Иногда это случается при ушибе головы. Но у вас это выглядит не так уж плохо. Надеюсь, память к вам скоро вернется. — Он потер короткий подбородок. — Возможно, я ошибаюсь. Но будем надеяться на лучшее.
Доктор снял с коротковатой шеи стетоскоп и спрятал его в медицинскую сумку.
— Илейн, вы что-нибудь знаете о прошлом этого мужчины? Что-нибудь, что разбудит его память?
— Не знаю, но Чак наверняка может что-то рассказать. Они с Дольфом вырезали много газетных заметок, прежде чем решили нанять его. Я читала некоторые и уверена, что они все еще где-то здесь. Я соберу их и дам почитать Моргану.
— Прекрасно. Это будет большой помощью. — Доктор повернулся к человеку на кровати. — А вы просто спокойно отдыхайте. Илейн и сама почти врач. Читайте статьи, и, возможно, они разбудят вашу память. Если это не сработает, тогда, может быть, нам поможет время.
— А сколько это может продлиться, док? — Волнение туманило голубые глаза Моргана.
— Может, день, а может, несколько недель. Иногда память вообще не возвращается, но, как я сказал, думаю, что с вами этого не произойдет. — Он закрыл свой черный медицинский саквояж и снял очки, которые при этом повисли на конце золотой цепочки. Просто отдыхайте.
Илейн потратила несколько часов, собирая всякую информацию о наемнике Дэне Моргане. У Чака имелось на него целое досье, а еще местные газеты красочно описывали несколько его подвигов. Илейн внимательно прочитала все. Некоторые истории описывали его как Робин Гуда с Запада, другие называли хладнокровным убийцей. Илейн не знала, чему ей верить, но надеялась, ради спасения шахтеров, что первые были правдивее.
Когда она отдала газетные статьи Моргану, он внимательно их прочитал, не пропуская ни одного слова. По выражению его лица Илейн поняла, что он тоже не разобрался в себе. Она оставила его одного на несколько часов, а потом вернулась проверить.
— Ну, мистер Морган, что вы о себе думаете? Вы вспомнили какие-нибудь события? — Она увидела, как неуверенность и страх исказили его осунувшееся лицо.
— Нет, мисс Мак-Элистер, ничего не вспомнил. — Он грустно улыбнулся. — В данный момент вы знаете меня лучше, чем я сам. Что вы обо мне думаете?
Илейн придвинула к кровати стул, обдумывая создавшееся положение.
— У вас правильная речь, значит, вы получили какое-то образование. Я знаю, что вы угрожали шахтерам на собрании, но я также знаю, что вы пытались помочь мне, когда Чак… — Она отвернулась, не в силах смотреть ему в глаза. Она вспомнила, как почувствовала беду, когда увидела бешеные глаза Чака.
— Да, — согласился он. — Я пытался помочь. Но не сделал для вас ничего хорошего, как видно. — Скулы его напряглись, а глаза говорили, что он не забыл о поступке Чака и что мужчине, избивающему женщину, не дождаться от него ничего хорошего.
Он вновь улыбнулся, на этот раз мрачно.
— Полагаю, что раз я бандит, значит, я почти рыцарь.
Илейн улыбнулась в ответ. Когда он так улыбался, то снова напоминал ей Рена. Ее это очень взволновало. Трудно сохранять светлую голову в таких обстоятельствах: лежащий рядом мужчина ее сильно смущал, он будил ее девичьи фантазии. Всякий раз, когда Илейн глядела на него, она восхищалась вьющимися темными волосами на груди, рельефными мышцами, которые перекатывались при каждом его движении. Потянувшись за простыней в надежде скрыть смущавшую ее грудь, Илейн нечаянно коснулась его тела, и ее охватила теплая трепетная волна. Она отдернула руку, будто обожглась, и тут же заметила его ухмылку, почувствовав себя при этом довольно глупо.
— Что случилось, мисс Мак-Элистер? Вы думаете, что эти статьи говорят правду? Может, я именно тот убийца, и вы здесь наедине со мной испытываете страх?
Слова, с помощью которых он пытался убедить ее — и себя тоже, — начинали склонять Илейн к тому, чтобы верить рассказам о Робин Гуде.
— Не забывайте, мистер Морган, вы ранены. Не думаю, что сейчас вы справитесь со мной.
Он приподнялся, схватил ее за руку и нежно коснулся ее губами.
— Вы слишком самонадеянны.
Илейн выдернула руку и повернулась, чтобы уйти, но сделала это не раньше, чем Морган пробежал по ее руке мелкими быстрыми поцелуями. Черт его возьми! Пошел он к дьяволу! Почему получилось так, что он ужасно похож на Рена?
Следующие четыре дня прошли без особых осложнении. Морган с каждым днем все больше поправлялся и уже мог двигаться по комнате и спускаться вниз. Он даже запомнил несколько газетных статей и теперь уже признавался, что некоторые из рассказов начинали напоминать острые впечатления его прошлого.
Он изучил каждый предмет своей одежды и оружие. В бумажнике он обнаружил много денег. Их было больше, чем достаточно, для того, чтобы прожить несколько месяцев: бумажник был забит банкнотами. Видимо, это была плата за услуги Даусону и Редмонду. Эти двое уверили его, что комната и стол — за счет «фирмы», так что у него не было оснований волноваться.
Главной задачей оставалось выздоровление. И, может быть, небольшой счет, который он предъявит этой женщине с волосами, блестевшими, как мех соболя. Оба, Дольф Ред-монд и Генри Даусон, рассказывали ему о том, что помнили о событиях до стрельбы и после. Морган решил, что, вмешавшись, женщина стала, по крайней мере, отчасти виновата в том, что с ним произошло. И это его очень обрадовало. Он обнаружил, что все больше привязывается к Илейн, он использовал любой предлог, чтобы удержать ее возле себя. Иногда Морган задумывался: всегда ли его сексуальные запросы так на него действовали? И посмеивался, радуясь высоким требованиям своего организма. У него оставалось кое-что, что не пострадало от потери памяти. Когда дело касалось женщин, он был, безусловно, здоров.
— Мистер Морган? — нежный голос Илейн прервал его мечтания. — Вы проснулись?
Взглянув на девушку, он задержался взглядом на выпирающей из-под светло-зеленого платья высокой груди.
— Я снова нужен вам, чтоб защищать вашу честь? — поддразнил он.
— Нет. Я просто пришла к выводу, что вам пора выйти из этой комнаты и подышать свежим воздухом. Я собираюсь съездить к Колсонам. Это недалеко, час езды отсюда. Если вы чувствуете, что у вас хватит сил, кабриолет ждет вас у входа в гостиницу.
Он видел, с какой настороженностью смотрели на него ее лучистые глаза.
— А вы, мисс, уверены, что можете доверять мне и остаться со мной наедине?
Она вскинула голову.
— Я же сказала, пока ваше плечо не заживет, вам со мною не справиться, и, думаю, вы будете вести себя хорошо и помнить об этом.
Морган тихо рассмеялся. Ему нравился ее здравый смысл. Он надеялся, что она будет такой же здравой, когда он попытается опрокинуть ее на спину. Плечо и нога быстро заживали, а желание переспать с ней становилось навязчивой идеей. Он знал, что Илейн собиралась выйти за Чака Даусона, но было очевидным, что она не испытывала теплых чувств к этому типу с кислой физиономией. Морган догадывался, что ничем Даусону не обязан, и к тому же Чак ему ужасно не нравился. А девушку хотел с каждым днем все больше и больше. Он — Дэн Морган, бандит. Он всегда рисковал, а чтобы затащить эту женщину в постель, стоило рискнуть.
— Я с огромным удовольствием составлю вам компанию в этом маленьком путешествии, мисс Мак-Элистер, — произнес он с некоторой издевкой, глядя то на нее, то на ее бюст. А потом, садясь на кровать, застонал, и ей стало его жаль.
— Вы можете одеться самостоятельно? Или мне… — Илейн покрылась румянцем, хотя, как он понимал, старалась скрыть это, и отвернулась.
Морган, тут же оценив возможность сближения, ответил:
— Я сделаю все от меня зависящее, но мне все же может понадобиться помощь.
Девушка смотрела в окно, пока он надевал штаны. Но на бедрах узкие брюки застряли. Она вздохнула и подбежала к нему.
— Ну-ка, дайте я помогу. Вам надо быть осторожным из-за ран.
Обняв ее одной рукой за шею, он другой застегнул брюки. Илейн помогла ему надеть Рубашку, при этом ее мягкая грудь касалась иногда его ладоней. Эта близость возбуждала.
Морган почувствовал, как на лбу выступили капельки пота, а брюки внезапно стали тесными.
Он усмехнулся про себя, когда девушка, посмотрев вниз, поняла, что случилось, и снова покраснела. Было ясно, что она уже сомневалась, правильно ли поступила, пригласив его на прогулку, но все-таки настроилась пройти через это.
Морган закончил одеваться и натянул ботинки. Эта попытка стоила ему больших усилий, но он хотел встать на ноги как можно быстрей. И кроме того, когда он вспоминал мягкость ее груди под своей рукой, его нетерпение возрастало. При этом возрастало и желание остаться с ней наедине.
Док Вилоуфорд принес Моргану костыль, и Илейн поставила его у кровати раненого. Она уже раскаивалась в том, что предложила ему поездку за город, но отменять приглашение было поздно. И кроме того, больному был просто необходим свежий воздух.
Она помогла Моргану преодолеть два лестничных пролета и подвела к входным дверям из красного дерева. Илейн видела, что этот путь отнял у раненого очень много сил. Лицо его побледнело, и на лбу выступили мягкие бусинки пота. И снова она выругала себя за необдуманность действий. Но если он будет спокойно сидеть, часовая поездка восстановит его силы, и, больше того, это напряжение пойдет ему на пользу.
Илейн не обращала внимания на зевак, лай паршивой собаки, стремившейся вцепиться в ботинки Моргана, на нечесанного мальчишку, с любопытством выглядывавшего из аллея и направлявшего на них рогатку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
— Итак, мистер Морган, вижу, вы собираетесь жить, — послышалось язвительное замечание от женщины с поблескивающими волосами.
Он ждал, пока до него дойдет смысл слов. Морган. Она назвала его Морганом. Для него это имя ничего не значило, в нем не было ничего знакомого. Он постарался вспомнить, но никаких идей в голову не приходило. Ничего знакомого.
— Морган, — повторил он, громко произнося это имя, хотя голос был глухим и незнакомым. — Вы назвали меня Морган.
Опять ничего знакомого. Он уже перестал улыбаться. Вместо этого глаза блуждали по комнате, рассматривая старые обои на стенах я пятна на потолке. На простом деревянном столике с зеркалом в беспорядке лежали полотенца и бинты. И в то же время комната была пуста и безупречно чиста.
— Итак, вас ведь так зовут, верно? — переспросила женщина, все еще сердясь на него за дерзкое поведение.
Какое-то время он лежал спокойно.
— Я не знаю… Похоже, что я не помню. Где я?
Злость Илейн исчезла. Она подошла ближе к кровати.
— Вы в отеле Кейсервилля, — сообщила она, положив нежную руку ему на лоб. — Кажется, лихорадка у вас прекратилась. Вы действительно ничего не помните?
Он нахмурился, пытаясь собраться с мыслями и хоть что-то вспомнить. Облизав губы, он вздохнул и упал на подушку, застонав от отчаяния.
— Ничего.
— Док Вилоуфорд был здесь поздно вечером. Он сказал, что вы сильно ударились головой, когда упали с лошади. Я думаю, что дела обстоят хуже, чем он решил. Я попрошу его прийти и осмотреть вас еще раз.
— Вы сказали, что мое имя Морган?
— Да, Дэн Морган. Вы в Кейсервилле, в Пенсильвании. В вас стреляли вчера утром.
Дольф Редмонд и Генри Даусон привезли вас сюда. А я Илейн Мак-Элистер.
Илейн иронически улыбнулась внезапному стечению обстоятельств. Она волновалась из-за того, что наемник после покушения будет вдвойне зол на шахтеров. А теперь Черный Дэн не много сможет вспомнить о том, что случилось. По крайней мере, у шахтеров есть отсрочка. Ведь, придя в себя, он захочет наказать их.
— Как вы себя чувствуете?
— Ну, мое положение шатко. Вы ухаживали за мной?
— В тот момент я была к вам ближе всех.
— Благодарю.
— Вам бы лучше отдохнуть. Не торопитесь так быстро подниматься. — Илейн улыбнулась ему и вдруг почувствовала, как защемило сердце. Как может быть настолько беспомощным такой большой мужчина? Она покачала головой, отгоняя эту мысль. В Дэне Моргане не было ничего беспомощного или, по крайней мере, не будет, когда он встанет на ноги.
Илейн проверяла повязку на груди у Моргана, когда дверь комнаты распахнулась. Она почувствовала обычный озноб, когда вошел Чак Даусон. Его глаза горели, и он их сощурил, а лицо было злым и красным. Вместо обычного нежного приветствия Чак сцепил зубы и уставился на Илейн.
Раненый наблюдал за ними, но молчал. Девушка знала, что ее жених — человек безвольный, и чем меньше его заводить, тем быстрее он остынет. Она вновь принялась поправлять повязку.
— Привет, Чак, — сказала она, стараясь сдержать волнение в голосе. Она еще никогда не видела такого страшного блеска в его взгляде. Она сразу поняла, что он узнал о собрании, и у нее мурашки побежали по коже.
— Что-то случилось, Чак? — она старалась произносить слова обычным тоном.
— Черт возьми, ты сама знаешь, что случилось. — Он угрожающе двинулся в ее сторону. — Ты ходила вчера на собрание этих проклятых шахтеров, верно?
Она не отвечала.
— Ты сказала шахтерам, что согласна с их требованиями. — Его глаза были похожи на два злых черных уголька. — После всего того, что мой отец и я сделали для тебя, ты говоришь, что шахтеры правы, а мы — нет! — Он уже почти визжал. Он сжимал и разжимал кулаки, стараясь успокоиться. Илейн вздрагивала при каждом слове. — Я этого не потерплю, Илейн. Ты собираешься стать моей женой. И ты будешь выставлять меня на посмешище перед всем городом, черт возьми! — Приблизившись к девушке, Чак сильно ударил ее ладонью по лицу. Его физиономия исказилась от ярости.
Илейн ухватилась за столик, пытаясь удержаться. Она чувствовала, как подступают слезы, и ощутила вкус крови на губах. С трудом сделав глотательное движение, девушка отвернулась, чтобы вытереть кровь с губ. А чего еще она ожидала? Она сделала именно то, о чем он только что говорил. Но вот чего она не ожидала совсем, так это попытки Моргана встать с постели.
— Оставь девушку в покое, — предупредил он, пытаясь подняться на ноги. — Не смей прикасаться к ней!
Он морщился от боли при каждом движении. Глаза горели на бледном искаженном лице.
Илейн бросилась к раненому.
— Мистер Морган, пожалуйста, не надо. Все в порядке. Иначе у вас откроются раны. — Она заставила его снова лечь. — Кроме того, я… я, возможно, заслужила это.
Золотисто-карие глаза встретились с небесно-голубыми и молча поблагодарили за попытку вступиться.
Морган, если так его звали, очень хотел понять происходящее. Испытывая непреодолимое желание защитить девушку, он не мог сдержаться. Если бы он сумел подняться, то, не задумываясь, избил бы этого человека, хотя до сих пор не понимал, кто эта девушка. Эта попытка причинила ему дикую боль, Морган закрыл глаза и позволил себе забыться.
Он так обессилел, что с трудом мог сосредоточиться, но долетавшие до него обрывки разговора позволили ему понять, что женщина, по крайней мере, отчасти была виновата в его ранениях. Почему же он испытывал сильное желание защищать ее? Она ведет себя так, будто они едва знакомы, возможно, день или два. Почему же он так беспокоится о ней? Почему ради нее он рисковал жизнью? Все еще нервничая, он не стал дальше мучиться этими вопросами.
Ему нравилась девушка, это он знал наверняка. Она была высокой, но не слишком, прекрасно сложенной. И при этом у нее была пышная грудь и округлые бедра. И в этот момент он решил, что, если в его болезни виновата девушка — а он был настроен это выяснить, — он будет счастлив рассчитаться с ней самым лучшим способом: она наверняка отработает это, глядя в потолок и удовлетворяя его желания. Эта мысль развлекла и взволновала его. Он почувствовал, что улыбается. Ему будет интересно и легко выздоравливать.
С приятными мыслями о предстоящих удовольствиях и тревожными мыслями о том, какое же у него прошлое, раненый погрузился в сон.
Прежде чем уйти, Чак Даусон снова разразился руганью, перекладывая всю вину за раны Моргана на плечи Илейн, и ей казалось, что, возможно, Чак был прав. Это ее еще больше убедило в том, что она обязана помочь раненому выздороветь. Илейн почти не обратила внимания на пощечину, потому что решила, что это мизерная плата за право открыто высказать свое мнение и чувство. Она хранила это в себе многие годы. Забыв про безобразную сцену, она обследовала пациента и, как только ушел Чак, пошла за доком Вилоуфордом.
Морган проснулся, когда Илейн и доктор вошли в комнату. Доктор во второй раз внимательно осмотрел ушибленное место на голове.
— Похоже, что у вас сильная контузия, мистер. Шишка у вас на затылке размером с куриное яйцо. — Он внимательно посмотрел на Моргана сквозь очки на длинной золотой цепочке. — Ничего не помните?
— Ничего, док. Несколько интересных образов во сне, которые встретились в этот злосчастный день, но ничего больше.
— Недолговременная потеря памяти довольно часто встречается в таких случаях, — произнес доктор. — Иногда это случается при ушибе головы. Но у вас это выглядит не так уж плохо. Надеюсь, память к вам скоро вернется. — Он потер короткий подбородок. — Возможно, я ошибаюсь. Но будем надеяться на лучшее.
Доктор снял с коротковатой шеи стетоскоп и спрятал его в медицинскую сумку.
— Илейн, вы что-нибудь знаете о прошлом этого мужчины? Что-нибудь, что разбудит его память?
— Не знаю, но Чак наверняка может что-то рассказать. Они с Дольфом вырезали много газетных заметок, прежде чем решили нанять его. Я читала некоторые и уверена, что они все еще где-то здесь. Я соберу их и дам почитать Моргану.
— Прекрасно. Это будет большой помощью. — Доктор повернулся к человеку на кровати. — А вы просто спокойно отдыхайте. Илейн и сама почти врач. Читайте статьи, и, возможно, они разбудят вашу память. Если это не сработает, тогда, может быть, нам поможет время.
— А сколько это может продлиться, док? — Волнение туманило голубые глаза Моргана.
— Может, день, а может, несколько недель. Иногда память вообще не возвращается, но, как я сказал, думаю, что с вами этого не произойдет. — Он закрыл свой черный медицинский саквояж и снял очки, которые при этом повисли на конце золотой цепочки. Просто отдыхайте.
Илейн потратила несколько часов, собирая всякую информацию о наемнике Дэне Моргане. У Чака имелось на него целое досье, а еще местные газеты красочно описывали несколько его подвигов. Илейн внимательно прочитала все. Некоторые истории описывали его как Робин Гуда с Запада, другие называли хладнокровным убийцей. Илейн не знала, чему ей верить, но надеялась, ради спасения шахтеров, что первые были правдивее.
Когда она отдала газетные статьи Моргану, он внимательно их прочитал, не пропуская ни одного слова. По выражению его лица Илейн поняла, что он тоже не разобрался в себе. Она оставила его одного на несколько часов, а потом вернулась проверить.
— Ну, мистер Морган, что вы о себе думаете? Вы вспомнили какие-нибудь события? — Она увидела, как неуверенность и страх исказили его осунувшееся лицо.
— Нет, мисс Мак-Элистер, ничего не вспомнил. — Он грустно улыбнулся. — В данный момент вы знаете меня лучше, чем я сам. Что вы обо мне думаете?
Илейн придвинула к кровати стул, обдумывая создавшееся положение.
— У вас правильная речь, значит, вы получили какое-то образование. Я знаю, что вы угрожали шахтерам на собрании, но я также знаю, что вы пытались помочь мне, когда Чак… — Она отвернулась, не в силах смотреть ему в глаза. Она вспомнила, как почувствовала беду, когда увидела бешеные глаза Чака.
— Да, — согласился он. — Я пытался помочь. Но не сделал для вас ничего хорошего, как видно. — Скулы его напряглись, а глаза говорили, что он не забыл о поступке Чака и что мужчине, избивающему женщину, не дождаться от него ничего хорошего.
Он вновь улыбнулся, на этот раз мрачно.
— Полагаю, что раз я бандит, значит, я почти рыцарь.
Илейн улыбнулась в ответ. Когда он так улыбался, то снова напоминал ей Рена. Ее это очень взволновало. Трудно сохранять светлую голову в таких обстоятельствах: лежащий рядом мужчина ее сильно смущал, он будил ее девичьи фантазии. Всякий раз, когда Илейн глядела на него, она восхищалась вьющимися темными волосами на груди, рельефными мышцами, которые перекатывались при каждом его движении. Потянувшись за простыней в надежде скрыть смущавшую ее грудь, Илейн нечаянно коснулась его тела, и ее охватила теплая трепетная волна. Она отдернула руку, будто обожглась, и тут же заметила его ухмылку, почувствовав себя при этом довольно глупо.
— Что случилось, мисс Мак-Элистер? Вы думаете, что эти статьи говорят правду? Может, я именно тот убийца, и вы здесь наедине со мной испытываете страх?
Слова, с помощью которых он пытался убедить ее — и себя тоже, — начинали склонять Илейн к тому, чтобы верить рассказам о Робин Гуде.
— Не забывайте, мистер Морган, вы ранены. Не думаю, что сейчас вы справитесь со мной.
Он приподнялся, схватил ее за руку и нежно коснулся ее губами.
— Вы слишком самонадеянны.
Илейн выдернула руку и повернулась, чтобы уйти, но сделала это не раньше, чем Морган пробежал по ее руке мелкими быстрыми поцелуями. Черт его возьми! Пошел он к дьяволу! Почему получилось так, что он ужасно похож на Рена?
Следующие четыре дня прошли без особых осложнении. Морган с каждым днем все больше поправлялся и уже мог двигаться по комнате и спускаться вниз. Он даже запомнил несколько газетных статей и теперь уже признавался, что некоторые из рассказов начинали напоминать острые впечатления его прошлого.
Он изучил каждый предмет своей одежды и оружие. В бумажнике он обнаружил много денег. Их было больше, чем достаточно, для того, чтобы прожить несколько месяцев: бумажник был забит банкнотами. Видимо, это была плата за услуги Даусону и Редмонду. Эти двое уверили его, что комната и стол — за счет «фирмы», так что у него не было оснований волноваться.
Главной задачей оставалось выздоровление. И, может быть, небольшой счет, который он предъявит этой женщине с волосами, блестевшими, как мех соболя. Оба, Дольф Ред-монд и Генри Даусон, рассказывали ему о том, что помнили о событиях до стрельбы и после. Морган решил, что, вмешавшись, женщина стала, по крайней мере, отчасти виновата в том, что с ним произошло. И это его очень обрадовало. Он обнаружил, что все больше привязывается к Илейн, он использовал любой предлог, чтобы удержать ее возле себя. Иногда Морган задумывался: всегда ли его сексуальные запросы так на него действовали? И посмеивался, радуясь высоким требованиям своего организма. У него оставалось кое-что, что не пострадало от потери памяти. Когда дело касалось женщин, он был, безусловно, здоров.
— Мистер Морган? — нежный голос Илейн прервал его мечтания. — Вы проснулись?
Взглянув на девушку, он задержался взглядом на выпирающей из-под светло-зеленого платья высокой груди.
— Я снова нужен вам, чтоб защищать вашу честь? — поддразнил он.
— Нет. Я просто пришла к выводу, что вам пора выйти из этой комнаты и подышать свежим воздухом. Я собираюсь съездить к Колсонам. Это недалеко, час езды отсюда. Если вы чувствуете, что у вас хватит сил, кабриолет ждет вас у входа в гостиницу.
Он видел, с какой настороженностью смотрели на него ее лучистые глаза.
— А вы, мисс, уверены, что можете доверять мне и остаться со мной наедине?
Она вскинула голову.
— Я же сказала, пока ваше плечо не заживет, вам со мною не справиться, и, думаю, вы будете вести себя хорошо и помнить об этом.
Морган тихо рассмеялся. Ему нравился ее здравый смысл. Он надеялся, что она будет такой же здравой, когда он попытается опрокинуть ее на спину. Плечо и нога быстро заживали, а желание переспать с ней становилось навязчивой идеей. Он знал, что Илейн собиралась выйти за Чака Даусона, но было очевидным, что она не испытывала теплых чувств к этому типу с кислой физиономией. Морган догадывался, что ничем Даусону не обязан, и к тому же Чак ему ужасно не нравился. А девушку хотел с каждым днем все больше и больше. Он — Дэн Морган, бандит. Он всегда рисковал, а чтобы затащить эту женщину в постель, стоило рискнуть.
— Я с огромным удовольствием составлю вам компанию в этом маленьком путешествии, мисс Мак-Элистер, — произнес он с некоторой издевкой, глядя то на нее, то на ее бюст. А потом, садясь на кровать, застонал, и ей стало его жаль.
— Вы можете одеться самостоятельно? Или мне… — Илейн покрылась румянцем, хотя, как он понимал, старалась скрыть это, и отвернулась.
Морган, тут же оценив возможность сближения, ответил:
— Я сделаю все от меня зависящее, но мне все же может понадобиться помощь.
Девушка смотрела в окно, пока он надевал штаны. Но на бедрах узкие брюки застряли. Она вздохнула и подбежала к нему.
— Ну-ка, дайте я помогу. Вам надо быть осторожным из-за ран.
Обняв ее одной рукой за шею, он другой застегнул брюки. Илейн помогла ему надеть Рубашку, при этом ее мягкая грудь касалась иногда его ладоней. Эта близость возбуждала.
Морган почувствовал, как на лбу выступили капельки пота, а брюки внезапно стали тесными.
Он усмехнулся про себя, когда девушка, посмотрев вниз, поняла, что случилось, и снова покраснела. Было ясно, что она уже сомневалась, правильно ли поступила, пригласив его на прогулку, но все-таки настроилась пройти через это.
Морган закончил одеваться и натянул ботинки. Эта попытка стоила ему больших усилий, но он хотел встать на ноги как можно быстрей. И кроме того, когда он вспоминал мягкость ее груди под своей рукой, его нетерпение возрастало. При этом возрастало и желание остаться с ней наедине.
Док Вилоуфорд принес Моргану костыль, и Илейн поставила его у кровати раненого. Она уже раскаивалась в том, что предложила ему поездку за город, но отменять приглашение было поздно. И кроме того, больному был просто необходим свежий воздух.
Она помогла Моргану преодолеть два лестничных пролета и подвела к входным дверям из красного дерева. Илейн видела, что этот путь отнял у раненого очень много сил. Лицо его побледнело, и на лбу выступили мягкие бусинки пота. И снова она выругала себя за необдуманность действий. Но если он будет спокойно сидеть, часовая поездка восстановит его силы, и, больше того, это напряжение пойдет ему на пользу.
Илейн не обращала внимания на зевак, лай паршивой собаки, стремившейся вцепиться в ботинки Моргана, на нечесанного мальчишку, с любопытством выглядывавшего из аллея и направлявшего на них рогатку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35