Изабелла с волнением наблюдала, как он исчез в темноте, хотя оснований для страха не было. Она доверяла Анвре, утверждавшему, что здесь нет ни людей, ни волков.Изабелла вздрогнула и плотнее укуталась в меховую накидку, натянув ее на плечи. Стало прохладно, и она знала, что ночью будет еще холоднее.Анвре вернулся и устроился на земле рядом с Изабеллой, а она вытянула ногу и положила ее ему на колени. Он снял меховую обувку и осторожно развернул повязку.– Уже заживает, – сказал Анвре, осмотрев порез на ступне.– Однако нога болит.– Рана?– Нет... мускулы. Он кивнул:– Это от ходьбы. – Анвре обхватил ее ступню огрубелыми руками и надавил большими пальцами по бокам, потом начал разминать подошву. – Вы молодец.Изабелла оперлась локтями о землю, откинулась назад и закрыла глаза от удовольствия, вызванного словами Анвре и его прикосновениями. Он растирал мышцы ее ступни, и Изабелла подвинулась слегка, чтобы дать ему доступ к лодыжке.Анвре развязал мех на другой ступне и начал так же растирать ее. Потом его руки переместились выше, и он принялся массировать обе ноги одновременно. Изабелла открыла глаза и посмотрела на него, однако не воспротивилась столь неподобающим действиям. Наверное, нельзя было класть ноги мужчине на колени и позволять ему гладить ее таким интимным образом. Она затрепетала от его ласковых поглаживаний... Ее груди напряглись, и в лоне возникла приятная пульсация. Это было совершенно новое для нее ощущение, но она не могла заставить себя отстраниться.– Возможно ли ожидать, что мой будущий муж станет оказывать мне подобные услуги, сэр Анвре?Ритм его движений не изменился, но при этом он поднял голову и встретился с ее взглядом.– Не знаю, миледи, – ответил Анвре. – Мне неизвестны обязанности мужа.Он произнес это так тихо, что казалось, будто его голос доносится издалека, и Изабелла поняла, что эта тема неприятна ему.– Где вы так овладели искусством врачевания? – спросила она, перейдя к более безопасному предмету разговора.– В доме, где я воспитывался, хозяйка была садовницей. Она выращивала лечебные растения, готовила из них снадобья и обеспечивала ими усадьбу и близлежащую деревню. От нее я и получил некоторые познания.Должно быть, в то время он был совсем юным, а когда подрос, начал овладевать рыцарским мастерством. Изабелла подумала, был ли он в детские годы таким же неистовым, как в зрелом возрасте, и решила, что вряд ли. Его нежные прикосновения свидетельствуют о том, что он не всегда был грозным воином.– Лорд Белмер пользуется вашими познаниями в области врачевания?– Да. Иногда.Тепло его рук распространилось выше по ее ногам до поясницы. Казалось, оно проникало до самых костей, и ей хотелось чего-то большего.– Может, вы научите Роже такому массажу? – сказала она.Анвре вдруг прекратил свои манипуляции. Он наложил припарку на рану, завязал ногу и встал.– Вам потребуется еще только одна припарка после этой, миледи. Рана почти зажила.Смущенная резким отстранением Анвре, Изабелла укутала ступни меховыми обувками и закрепила их кожаными ремешками.– Благодарю за помощь, сэр Анвре. – Она поднялась. – А также за то, что утром спустили меня со склона, неся на руках. Сама я ни за что не решилась бы спуститься.– Не стоит благодарности. Просто нам необходимо было отправиться в путь, пока солнце стояло высоко. – Он протянул ей накидку, которую она сделала для него. – Возьмите ее. Она нужна вам больше, чем мне. – С этими словами он пошел к противоположной стороне костра. Глава 10 Анвре извлек из силков пернатую дичь. Кроме того, бродя ранним утром по лесу, он обнаружил несколько гнезд и собрал яйца. Теперь они смогут наскоро позавтракать вареными яйцами, прежде чем продолжить двигаться на юг, а приготовленную дичь оставить до середины дня.Во время еды Анвре озабоченно думал о предстоящем пути, а также о событиях минувшей ночи, когда держал изящные ножки Изабеллы в своих руках. Он явно проявил слабость, позволив себе массировать икры ее ног. Изабелла не представляла, как действовала на него при этом ее чувственная реакция.Его охватило желание встать на колени перед ней, положить ее ноги себе на плечи и доставить ей истинное наслаждение. Он нежно целовал бы ее тело, не пропуская ни дюйма, пока она не затрепещет от возбуждения. И тогда в ее взгляде не будет отвращения. Ее золотистые глаза запылают огнем желания.– Что, по-вашему, могло произойти с Катрин... моей сестрой?Голос Изабеллы вернул Анвре к суровой реальности. Все, что он вообразил, вполне осуществимо для других, но не для мужчины, чьи шрамы на обезображенном лице свидетельствовали, каким плохим защитником он был. Ни одна женщина не захочет связать с ним судьбу. Лучше держаться подальше от них.– Вероятно, ее тоже похитили, – сказал Роже. Изабелла резко вскинула голову.– Ты видел ее?Глаза ее обрамляли темные круги, и Анвре понял, что она плохо спала ночью. Изабелла редко заводила разговор о том памятном вечере, когда их взяли в плен, и совсем не упоминала о близких. Однако после побега порой сидела с поникшими плечами и печальным взглядом, устремленным в никуда. Анвре не сомневался, что в этот момент она переживала, думая о судьбе своей семьи. Ему хорошо знакомо это чувство.Роже пожал плечами:– Они забрали столько женщин, сколько смогли увести.– Я думала о ней минувшей ночью, – сказала Изабелла. – Меня похитили, и я ничего не знаю о ее судьбе...– Ты так и не рассказала, как тебе удалось сбежать от шотландского главаря, Изабелла, – заметил Роже.– Это не важно. – Она подтянула колени и, обхватив их руками, плотно прижала к груди.– Откуда ты могла знать, как надо действовать в подобной ситуации? Ведь ты не воин, Изабелла.Анвре подумал о том же самом. Он не мог представить, как такая хрупкая, благовоспитанная девушка ухитрилась убить здоровенного шотландца. Тем не менее он ценил храбрость, которую она проявила, а также то, что она не растерялась, когда начался пожар.– Я понятия не имею о том, как надо драться или убивать, – тихо произнесла Изабелла. – Все, что со мной произошло, кажется мне невероятной историей, рассказанной кем-то посторонним.Роже нахмурился.– Ты хочешь сказать, что наш плен представляется тебе одной из поведанных кем-то историй?– Ну да. Хотя я изложила бы ее по-другому. В моей версии ты не был бы ранен и спас меня, как герой.– Изабелла, я пришел бы к тебе на помощь, – пылко произнес Роже и взял ее руки в свои. – Но я был связан и потерял сознание.Анвре покоробило от этих слов. Даже будучи здоровым, Роже не смог бы защитить Изабеллу. Однако она считала этого неопытного юнца своим героем. Он начал собирать миски и укладывать их в сумку.Изабелла посмотрела в глаза своему избраннику.– Я поняла тогда, что должна действовать, надеясь только на себя, поэтому совершила то, что смогла...Мальчишеское лицо Роже исказилось.– Так что ты сделала? Почему шотландцы позволили нам сбежать?Анвре встал и плеснул воду на огонь.– Она убила главу клана и подожгла деревню, – резко сказал он. – А теперь пора в путь.Он перекинул двух мертвых куропаток через плечо и пошел к дороге такой злой, что готов был оставить этих двоих самостоятельно добираться до Англии. Пусть Роже, ее герой, обеспечивает Изабеллу едой и ведет на юг.Пара последовала за Анвре, держась на некотором расстоянии, и его гнев постепенно утих. Он, разумеется, не фигурировал бы в ее сказании о ее похищении. Хотя Изабелла, по всей видимости, ценила его заботу, он был уверен, что ничего, кроме чувства благодарности, она никогда не будет испытывать к нему.Он брел по лесу, едва замечая то, что было вокруг, когда внезапно донесшиеся звуки голоса заставили его резко остановиться. На дороге появилась группа шотландцев в потрепанной одежде, вооруженных палашами и секирами. К счастью, они не заметили его, скрытого густо растущими деревьями.Анвре повернулся к Роже и Изабелле, преградив им путь. Поднеся палец к губам, он указал на дорогу другой рукой. В тишине они услышали, как шотландцы громко переговаривались между собой.Анвре быстрым жестом дал понять своим спутникам, что надо спрятаться за ближайшим деревом, и сам укрылся за массивным дубом, где, положив руку на рукоятку меча, наблюдал за шотландцами.Неожиданно в узкий промежуток между ним и дубом протиснулась Изабелла.– Они заметили нас? – чуть слышно прошептала она.Анвре был крайне удивлен ее поступком. Он прикрыл ей рот ладонью и, склонив голову, прошептал на ухо:– Тише.Потом положил руку на ее талию. Утро было достаточно теплым, однако Изабелла дрожала, вероятно, от страха, и Анвре подумал: что сделал бы герой ее рассказа в этой ситуации?Изабелла едва дышала. У сэра Анвре есть меч, но Роже безоружен. Один вооруженный рыцарь не сможет противостоять шотландцам, если те обнаружат их.Анвре плотнее обхватил талию Изабеллы и прижал ее спину к своей груди.– Они пройдут мимо нас, – прошептал он ей на ухо.Она повернулась и посмотрела на Роже, такого стройного и красивого, представляя, что это его руки обнимают ее. Ей следовало бы остаться с ним, однако она инстинктивно устремилась к Анвре.Изабелла затаила дыхание, наблюдая за приближением шотландцев. Когда же они прошли мимо, она облегченно вздохнула и позволила себе расслабиться, прижавшись к теплому телу Анвре. Его грудь служила прочной опорой ее спине, а крепкие ноги сжимали по бокам ее бедра, удерживая от падения.Его рука казалась, как и минувшей ночью, удивительно нежной, хотя достаточно твердой, а ощущение горячего мужского тела вызывало у Изабеллы жар в крови и легкое головокружение. Она никогда не испытывала ничего подобного.Нахлынувшие чувства будили ее воображение, и она представила, как его рука скользит выше, к ее грудям, и ласкает их. От этих мыслей соски ее напряглись, и Изабелла отодвинулась от Анвре, приложив руку к неистово бьющемуся сердцу.Не оглядываясь, она вернулась к Роже. Шотландцы прошли, и пора снова двигаться в путь.– Подождите, – сказал Анвре.Изабелла и Роже остановились. Лицо ее пылало, и она избегала взгляда Анвре, опасаясь, что он может догадаться, о чем она думала.Ее мысли были крайне неподобающими. Она избрала Роже в качестве жениха за его деликатные манеры и утонченность, однако ее подсознательно влекло к Анвре, обладающему могучей силой. И именно Анвре всегда действовал, как настоящий герой.– Мы продолжим путешествие на юг, но нам придется избегать дороги и продвигаться по лесу, – предупредил Анвре.– В лесу неровная почва, а нога у Изабеллы еще не зажила... – возразил Роже.– Все в порядке, Роже. Сэр Анвре прав. Я не хочу снова встретиться с шотландцами. – Голос Изабеллы был ровным, она ничем не выдавала смятения, царившего в ее душе.Изабелла заставила себя последовать за Анвре, хотя продолжала испытывать смущение, видя перед собой его длинные крепкие ноги и мускулистую спину. Она старалась не думать о его мощной фигуре и о том, как возбуждающе действовало на нее его полуобнаженное тело, когда он снимал тунику.Изабеллу не покидала тревога, оттого что в ней пробуждались какие-то странные чувства. Она благодарила небеса за то, что рядом Роже. Молодой рыцарь возвращал ее к здравомыслию в этой варварской обстановке и всем своим видом напоминал о существовании далекой цивилизации.Изабелла повернулась к Роже и мгновенно почувствовала успокоение.– Расскажи мне о своей матери и сестрах, – попросила она.На небе появились тяжелые облака. Стало холодать. Анвре подумал об убежище, где они могли бы переночевать. Однако не тешил себя надеждой, что удастся найти приют, где Изабелла и ее обожатель до утра останутся в сухом и теплом месте.Когда Изабелла начала слегка прихрамывать, он понял, что далее идти нельзя. Она никогда не жаловалась на неудобства, но Анвре рассчитывал, что Роже скажет ему, если ей станет совсем плохо.Сегодня она выглядела гораздо лучше. Отек на губе исчез, и синяк на щеке стал почти незаметным. Однако мозоли на руках пока не сошли. Роже с его вечным нытьем был плохой поддержкой. Он даже не предлагал невесте руку, чтобы помочь передвигаться по неровной почве леса.– Похоже, скоро начнется дождь, – заметил Роже.– Для меня это не новость, – ответил Анвре.– У вас есть соображения относительно убежища?– Нет. А у вас? – Терпение Анвре таяло с каждым часом. У него не было желания проявлять заботу ни о Роже, ни об Изабелле, но по-другому он поступить не мог.– Мы будем идти, пока это будет возможным. Неожиданно до них донесся пронзительный крик. Они остановились, и Анвре обнажил меч.– Кажется, кричит женщина, – прошептала Изабелла.Анвре согласился с ней.– Следуйте позади меня, – приказал он.Они осторожно продвигались вперед на звук, пока не увидели ветхий деревенский домик на маленькой поляне на краю леса. Позади дома на небольшом расстоянии располагались уборная и сарай. Анвре заметил также журчащий неподалеку ручей, а за ним простиралось поле с наполовину убранным урожаем.– Стойте здесь, – сказал Анвре. Он приблизился к дому и прислушался, но не услышал никаких звуков. Тогда он кончиком меча приоткрыл дверь.Внутри было темно, но он сумел разглядеть тело, лежащее на кровати в дальнем углу. Это была юная девушка.– Боже, – чуть слышно прошептал он. Она была жива, но дышала тяжело и время от времени стонала. Видимо, девушка не заметила Анвре в дверном проеме, когда откинула плотное шерстяное одеяло и обнажила огромный живот беременной.По-видимому, здесь не было никого, кто бы мог помочь ей разрешиться от бремени. Анвре уперся руками в бока и тяжело вздохнул. Ему доводилось иметь дело с самыми тяжелыми ранениями во время сражений, однако наблюдать роды было выше его сил. Он хорошо помнил, как мучилась его мать...Анвре тряхнул головой, стараясь отделаться от воспоминаний, и повернулся к Изабелле и Роже, ожидающим его под ветвями раскидистого дерева. Он кивком подозвал их, потом мягко заговорил с девушкой, лежащей на кровати, хотя знал, что она вряд ли поймет его.Девушка удивленно вскрикнула:– Норманн! Вы норм...Внезапно она схватилась за живот и застонала от боли. Анвре опустил меч и, обернувшись, с надеждой посмотрел на Изабеллу, не зная, что делать дальше.Изабелла подошла и остановилась рядом с ним.– Мой Бог, она еще совсем ребенок.– Да. И к тому же нормандка.– Ты понимаешь меня? – спросила Изабелла, обратившись к девушке.Та взяла руку Изабеллы и прижала ее к заплаканному лицу.– Помогите мне! Пожалуйста!Анвре бросил сумку и положил двух куропаток на пол у очага. Потом направился к двери мимо Роже, стремясь поскорее выйти наружу.Изабелла схватила его за руку.– Что мне делать?– Я не акушерка, миледи.– Но вы знаете кое-что о родах, не так ли?– Очень мало, – ответил он с содроганием. Глава 11 Ответ Анвре не сулил ничего хорошего беременной девушке. Изабелла понятия не имела о детях и о том, как они рождаются. Этому ее не учили в монастыре Святой Марии.Она отпустила руку Анвре и посмотрела ему вслед. Он должен был бы радоваться, что нашлось убежище, хотя и не пустое, однако это место почему-то смущало его и вызывало беспокойство.Изабелла не выразила неудовольствия, хотя в доме было чрезвычайно грязно и пахло чем-то не поддающимся описанию. Она только сморщила нос и склонилась к девушке.– Как тебя зовут?– Матильда... или просто Тилли.– А я Изабелла де Сен-Мари. Как ты оказалась здесь?Меня похитили шотландцы из Хот-Уисайла во время прошлых святок. Они убили лорда и его ле... – Ее живот напрягся, и она застонала.Изабелла почувствовала себя неловко, поскольку не могла ничего сделать, чтобы облегчить страдания девушки. Тилли была намного моложе Катрин, и Изабелла содрогнулась при мысли, что ее сестру тоже похитили, изнасиловали и сейчас она беременна от какого-нибудь шотландского варвара. Смогла ли Катрин избежать судьбы Тилли, как это сделала Изабелла?Она была не в силах думать о своей сестре, видя, в каком ужасном положении находится Тилли.Дверь дома отворилась, и вошел Анвре. Его плечи и волосы намокли под дождем. Он взял трехногий табурет и поставил его рядом с кроватью, чтобы Изабелла могла сесть, а сам встал рядом, возвышаясь над обеими девушками.– Где сейчас шотландец, который привез тебя сюда? – В его грубом голосе чувствовалось раздражение.Глаза Тилли на маленьком веснушчатом лице стали огромными.Изабелла откинула с ее лба ярко-рыжие волосы.– Не бойся сэра Анвре. Он не такой свирепый, каким кажется.Горло Тилли конвульсивно сжалось, и она сделала глотательное движение, прежде чем ответить:– Он умер.– Он был один?– Да. Здесь больше никого нет... – Ее снова пронзил приступ боли, и она сжала руку Изабеллы так крепко, что та едва не вскрикнула. Когда Тилли наконец отпустила ее, Изабелла заморгала, сдерживая выступившие слезы.– Простите, – сказала Тилли, обращаясь к Изабелле. – Я ничего не соображаю во время приступа боли... Мне было так страшно до вашего прихода.Изабелла кивнула:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25