А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— спросил Саймон. — Дядя Шекспира возражал? А дядя Генри Торо?
— Но это же бульварный роман, дядя Саймон, а не произведение высокой литературы.
— Что для одного дешевка, для другого — предмет страсти, — был ответ.
Вся компания направилась к дому, и, когда они вошли в прихожую, Петиция огляделась и нахмурилась.
Думая, что мать собирается критиковать жилище Моргана, Кассандра поторопилась сказать:
— Это очень удобный дом, мама. Мы с Амандой очень его любим.
Петиция улыбнулась, погладив дочь по щеке.
— Конечно. Он прелестен. Но где же мой внук? Мне не терпится его увидеть.
Кассандра с облегчением вздохнула.
— Томас еще спит, так что мы успеем поговорить, прежде чем ты займешься малышом, мама, — она ласково улыбнулась матери.
— А где Джейк? — спросил Саймон, когда они вошли в гостиную. — Я хочу расспросить его об этом негодяе Гарри Уинслоу.
Кассандра подвела отца к дивану и села с ним рядом.
— Возможно, было бы разумнее не спрашивать Джейка о Гарри. Он до сих пор кипит. И мы… мы немного повздорили из-за него.
Саймон покачал головой:
— Не удивляюсь. Вы два сапога пара. Я всегда это говорил, правда Летти?
Жена улыбнулась ему:
— Да, милый. Но давай поговорим о более приятных вещах. В конце концов, мы приехали повидать дочь, племянницу и внука, а не усложнять им жизнь, верно, Саймон?
Слова матери прозвучали твердо, и Кассандра бросила на Аманду довольный взгляд, который, казалось, говорил: «Смотри, кто теперь всем заправляет».
Обед в тот день проходил в натянутой обстановке. Кассандра с Джейком были друг с другом преувеличенно вежливы. Джейк с Морганом не были вежливы вовсе. А Аманда как уткнулась в тарелку, так и не поднимала головы.
Все эти странности не ускользнули от Саймона, который решил выяснить, в чем дело, как только встанут из-за стола.
— Аманда, — начал он, проглотив последний кусочек яблочного пирога и удовлетворенно поглаживая живот, — ты не прогуляешься со мной? Хотелось бы немного растрясти обед.
Подумав, что страннее просьбы она не слышала — дядя Саймон лишнего шага в жизни не сделал, — Аманда тем не менее извинилась и последовала за ним.
Плотнее укутавшись в шаль, она спросила:
— Что случилось, дядя Саймон? Вы, кажется, чем-то встревожены.
— Это ты мне скажи. За все мои пятьдесят с лишним лет я впервые присутствую на таком обеде. От напряжения просто стекла звенели. Я-то думал, у вас тут сплошные персики со сливками, а на самом деле масло с уксусом. И знаешь…
— Масло с уксусом не соединяется. Да, я знаю, — вздохнула она.
Он остановился под древним дубом и сложил руки на груди.
— Ну?
Хорошо зная этот непреклонный взгляд, Аманда поняла, что юлить бессмысленно. Так или иначе все выйдет наружу.
— Кассандра с Джейком на ножах по разным причинам. Очевидно, все началось с ее вызывающего неподчинения его желанию, чтобы она не встречалась с Гарри. Но, думаю, дело не только в этом. Кассандра, судя по всему, вбила себе в голову, что они непременно должны вернуться в Нью-Йорк. — Саймон вскинул брови, но промолчал. — Она считает, что образование можно получить только там. И она говорила мне миллион раз, что не создана быть женой ковбоя.
— Не то что ты, верно, Аманда? — Саймон взял племянницу за руку. — Я же не слепой, чтобы не увидеть в твоих глазах любовь, когда ты смотришь на брата Джейка. Тебя удовлетворит жизнь здесь с Морганом?
— Меня удовлетворит, но Морган мне этого не предлагал. И едва ли предложит. Я вернусь в Нью-Йорк с вами.
Он задумчиво потер подбородок.
— Понятно. Может, я могу чем-нибудь помочь? Она печально покачала головой:
— Касси с Джейком, вероятно, и сможете, но не мне, дядя Саймон. Теперь, когда мой роман опубликовали, я с радостью вернусь в Нью-Йорк и буду писать. А когда-нибудь, может, прославлюсь.
Вопрос повис в воздухе, как мириады звезд, что освещали ночное небо. Аманда тихо вздохнула, думая, что счастье, как и звезды, останется недостижимой мечтой. Без Моргана жизнь была не в радость.
Глава 29
На следующий день настроение за обедом мало отличалось от вчерашнего. Однако не в обыкновении Саймона было сидеть и кукситься, когда возникали сложности, и он взял дело в свои руки.
Налив себе густого бордо, он бросил неодобрительный взгляд на Моргана, который сидел как в воду опущенный. «Пора подбросить полешков в огонь, как сказали бы в Техасе», — подумал Саймон и, откашлявшись, провозгласил:
— Хочу предложить этот тост за Аманду, молодую писательницу, за чье здоровье скоро будут пить в Нью-Йорке, куда она в ближайшее время возвратится.
Кассандра застыла, Джейк тоже. А у Моргана глаза стали размером с блюдце. Он с недоверием взглянул на сидящую рядом девушку.
— Почему ты не сказала мне, что уезжаешь, Аманда? — У Кассандры глаза наполнились слезами. — Я думала, мы решили, что ты будешь жить со мной и Джейком.
С каждой секундой багровея, Морган вдруг с силой опустил стакан на стол, расплескав вино по белоснежной скатерти.
— Черт возьми, Аманда! Вы собирались уехать, никому об этом не сказав? — При этой мысли у него все перевернулось внутри, сердце пронзило острой болью.
Аманда разрыдалась. Не осмеливаясь поднять глаз, тем более взглянуть на искаженное болью лицо Моргана, она выбежала из комнаты. Кассандра хотела было последовать за ней, но Саймон остановил ее, видя, что Морган отодвигает стул.
— Прошу прощения, — сказал тот и бросился вон из комнаты.
— Когда ты узнал о ее планах, папа? — спросила Кассандра. — Поверить не могу, что она уезжает. Она влюблена в Моргана, знаешь?
— А я осмелюсь доложить, что Морган влюблен в нашу маленькую романистку, — отвечал Саймон, удовлетворенно улыбаясь. — Ему просто понадобилось много времени, чтобы это понять.
Джейк откинулся на стуле и некоторое время изучал тестя, потом улыбнулся:
— Ну вы пройдоха, Саймон. Нарочно все это устроили?
.Петиция, промокавшая глаза платочком, взглянула на мужа и спросила с упреком:
— Неужели, Саймон? — Она поджала губы. — Я думала, мы договорились, что больше не вмешиваемся в жизнь детей.
Нисколько не чувствуя себя виноватым, Саймон принялся за чили.
— А мексиканская кухня совсем даже не плоха. Пожалуй, попрошу Кончиту записать несколько рецептов для Марселя.
Его жена ахнула.
— Ты ума лишился? Марсель будет глубоко оскорблен. Да он… он наверняка уйдет к этой ужасной Кэролайн Эстон. А я… — она остановилась на полуслове и бросила на мужа свирепый взгляд. — Не пытайся сменить тему, Саймон. Мы обсуждали твою склонность вмешиваться в чужие дела.
Он улыбнулся жене.
— Боюсь, я еще не закончил, моя дорогая. — Он обернулся к Джейку. — У меня тут кое-какие затруднения, и я надеялся, что вы мне поможете, молодой человек.
— Что-то тут дело нечисто, Саймон, — предположил Джейк, но улыбнулся и погладил под столом ногу жены.
Кассандра просияла, радуясь, что Джейк ее наконец простил. Накрыв его руку своей, она нежно ее пожала.
— Как вам известно, — начал Саймон, — сегодня утром я отправился в цветущий городок, именуемый Даллас. Он произвел на меня сильное, очень сильное впечатление. Я учуял деньги. Уйму денег. Здесь феноменальные возможности для роста.
Кассандра вскинула брови.
— Правда? — Она учуяла в Далласе только конский навоз и немытых ковбоев. — Удивительно. Я думала, тебе не нравится Запад.
— Ты достаточно меня знаешь, дочка. Я говорю только то, что думаю. Даллас обещает такое процветание, что я совершил приобретение.
Джейк и Кассандра обменялись изумленными взглядами, а Петиция уставилась на мужа, разинув рот.
— Я купил даллаский банк и трастовую компанию, которые вскоре будут называться Банк и Трест Темплтона, Даллас, Техасское отделение.
— Но как ты сможешь управлять им из Нью-Йорка, Саймон? — обескураженно спросила Петиция. — Ты же обещал мне утихомириться.
Саймон откинулся на спинку стула и улыбнулся.
— Тут и настанет черед Джейка.
— Джейка? — У Кассандры мелькнуло опасение, что отец перегрелся на солнце. При чем тут Джейк?
— Саймон, если вы задумали то, что, как я подозреваю, задумали… я, конечно, польщен. Но сомневаюсь, что потяну такое грандиозное дело.
— Ерунда, мой мальчик. Я научил тебя всему, что знаю сам. Да ты теперь с завязанными глазами не потеряешься. И ты будешь не просто управляющим. Если примешь мое предложение, станешь президентом банка. Президент Джейкоб Стил, звучит?
У Кассандры перехватило дыхание.
— Ты хочешь, чтобы Джейк возглавил банк? Но… Джейк хочет завести ранчо. Несправедливо принуждать его заниматься тем, что ему неинтересно. Мы остаемся в Техасе, и Джейк хочет купить земли, примыкающие к «Чертову выгону». Разве не так, Джейк? — Она обернулась к мужу за подтверждением, но Джейк ответил не сразу.
Чувствуя, что краска заливает лицо под взглядами трех человек, ожидающих его решения, он наконец произнес:
— Нельзя не признать иронии судьбы в том, что каторжник, отсидевший за ограбление банка, станет президентом одного из крупнейших…
— Крупнейшего, — перебил Саймон.
— Крупнейшего банковского заведения в Техасе. Согласись, милая, это что-нибудь да значит.
— Но, Джейк, ты же хотел завести ранчо.
— Только потому, что ранчо было у Моргана. У меня была дурацкая идея, что, если я пойду по стопам Моргана, то тоже стану процветающим, всеми уважаемым человеком.
Кассандра просияла.
— Ты хочешь сказать, что принимаешь папино предложение? Хотя придется переехать в город?
— Ну… — Джейк задумался, предстояло принять решение огромной важности.
В этом мгновение в комнату вошли Аманда с Морганом. Судя по тому, что у Аманды растрепалась прическа, а у Моргана выбилась из брюк рубашка, они довольно пылко выясняли отношения.
— О чем беседа? — спросил Морган, держа Аманду за руку, словно юнец на первом свидании. Он улыбался от уха до уха, а Аманда просто светилась от счастья.
— Папа купил банк и предложил Джейку стать его президентом, — объяснила Кассандра.
— Черт побери! — Морган протянул свободную руку Джейку. — Поздравляю, братишка! Я знал, что мы будем тобой гордиться.
— Джейк еще не согласился, Морган, — сказал Саймон. — Я полагаю, он боится подвести вас, если переедет в город. Впрочем, — добавил он прежде, чем Джейк успел его перебить, — я думаю, вы с Амандой тут и без него управитесь.
Щеки Аманды залил жаркий румянец.
— Морган просил моей руки, и я дала согласие.
На ликующий вопль Кассандры в комнату влетел Джесси и принялся лаять и наскакивать на Моргана.
— Эй ты, паршивец, прекрати, — добродушно прикрикнул Морган.
Но не тут-то было.
— Кажется, у собаки моей дочери такой же независимый нрав, как у ее хозяйки.
Все засмеялись, а Джейк поцеловал жену в щеку.
— За это я ее и люблю… если, конечно, она меня слушается. — И он подмигнул вспыхнувшей Кассандре.
— По-моему, за все это стоит провозгласить следующий тост. То есть… если Джейк примет мое предложение, — сказал Саймон.
Джейк кивнул, Кассандра снова издала вопль, Джесси вцепился в лодыжку Моргана, и все расхохотались, за исключением Стила-старшего, который тряс ногой, стараясь освободиться от назойливого пса.
Наконец Кассандра сжалилась:
— Джесси Джеймс, довольно. Ступай в постель. И Джесси немедленно запрыгнул на колени Джейку и лизнул его в губы, вызывая новый взрыв хохота.
— Я уж и не спрашиваю, что бы это могло означать, братишка.
— О Джейк, — счастливо вздохнула Кассандра.
— О Касси, — передразнил Джейк и снова ее поцеловал.
«Ав-ав», — тявкнул Джесси, впрыгивая на постель и высвобождая себе местечко между ними.
— Черт, Кассандра, я же говорил…
Кассандра блаженно замерла в объятиях Джейка.
— О, Джейк, я так тебя люблю. — Она поцеловала его в подбородок. — Как ты думаешь, мы всегда будем так счастливы, как сейчас?
— Сомневаюсь, — честно ответил он, целуя ее в кончик носа. — Уж больно мы легко ссоримся. Зато до чего приятно мириться!
Она засмеялась.
— Ты рад, что принял папино предложение? Я хочу, чтобы ты делал все, что доставляет тебе радость.
— В таком случае… — Приподнявшись, он страстно ее поцеловал. — Самую большую радость доставляет мне возможность заниматься с тобой любовью.
Эпилог
Кассандра привязывала последнюю ленточку на рождественскую елку, когда в дверь постучали. Думая, что это Аманда с Морганом, Кассандра улыбнулась и осторожно спустилась с табуретки.
Это было первое Рождество в новом доме, и она с удовольствием предвкушала праздник. Хотя будет не хватать родителей — они уехали в Европу отмечать серебряную свадьбу, — за столом соберутся Джейк, Томас и Аманда с Морганом. Для Томаса это тоже первое Рождество!
Снова раздался стук бронзового дверного молотка, но прежде чем Кассандра успела подойти к двери, из кабинета вырвался Джейк.
— Как я должен закончить отчет, Касси, если меня все время отвлекают?
Взяв мужа за руку, она подвела его под ветку омелы и горячо поцеловала в губы.
— Я думаю, отчет может подождать. В конце концов, это Рождество.
Он усмехнулся и притянул ее к себе.
— Черт возьми, милая, ты умеешь уговорить мужчину.
— Кхм.
Кассандра отпрянула от мужа. Они обернулись в сторону прихожей, ожидая увидеть Аманду с Морганом. Каково же было их изумление, когда вместо них в дверях появился промокший до нитки мистер Браунли.
— Чтоб я сдох! — Джейк расплылся в улыбке и обнял миниатюрного англичанина. — Каким ветром занесло в Техас, Брауни? Страшно рад тебя видеть.
— Добро пожаловать в наш новый дом, мистер Браунли, — сказала Кассандра и чмокнула в щеку сконфузившегося камердинера. — Вот уж действительно сюрприз.
Сняв пальто и отряхивая его от воды, Браунли чинно ответил:
— Совершенно верно. Но, услышав о том, что мистер Стил принял пост президента банка, я счел своим долгом предложить ему свои услуги.
— Вы останетесь с нами? — спросила Кассандра.
— Осмелюсь заметить, миссис Стил, что ваш батюшка вполне обойдется без моей неоценимой помощи, а мистер Стил — нет.
— Тут ты чертовски прав, Брауни, — согласился Джейк, широко ухмыляясь.
Браунли с неодобрением покачал головой.
— Ц-ц-ц, мистер Стил. Президенты банков не чертыхаются. Придется научить вас изъясняться более изысканно.
Тут проснулся Томас и завопил во всю силу своих легких.
— Пойду-ка я к нему, пока не вылетели стекла, — сказала Кассандра.
Браунли шагнул вперед:
— Позвольте мне, мадам. Я обладаю значительным опытом обращения с детьми.
Две пары глаз с изумлением уставились на него, Джейк и Кассандра одновременно воскликнула:
— С детьми?
— Совершенно верно. Так что если вы укажете мне, куда идти…
Они указали, и Браунли удалился. Прежде чем Джейк с Кассандрой успели обсудить поразительные способности старого слуги, в дверь снова постучали. На этот раз пришли Аманда с Морганом, увешанные подарками.
Живот Аманды уже сильно округлился, она была хороша как никогда.
— Веселого вам Рождества. — Кассандра поцеловала кузину. — Угадайте, кто только что переступил этот порог?
— Надеюсь, не этот гнусный Гарри Уинслоу? — скривился Морган.
— Нет уж, брат. Гарри теперь обитает в Ливенуорте и не покинет его в ближайшие двадцать пять лет.
— Так вы скажете или будете держать в напряжении? — не выдержала Аманда.
Но объяснять не пришлось. В комнату вошел Браунли, держа перед собой мокрого Томаса. Малыш успел промочить брюки славного камердинера, и тот неодобрительно смотрел на своего нового подопечного.
— Мадам, этот ребенок протекает, как решето. Вы забыли сказать мне, где находятся пеленки.
— Это еще кто такой? — спросил Морган. Аманда, которая сама смотрела на гостя во все глаза, пихнула его локтем.
— Боже мой! — воскликнула Кассандра, с трудом удерживаясь от смеха.
— Совершенно верно, мадам. Я вижу, мне предстоит много работы. Молодого джентльмена следует приучить к горшку. Я отказываюсь терпеть подобное поведение.
— Но он же еще маленький, мистер Браунли, — Кассандра обернулась к Джейку за поддержкой.
Джейк стоял, облокотившись на дверной косяк, и улыбался от уха до уха; сердце его переполняли любовь, гордость и счастье. Были времена, когда он считал себя неудачником, но теперь ему есть чем гордиться. У него любящая жена, сын, который носит его имя, брат и невестка, которые стали не просто родственниками, а настоящими друзьями, и, кажется, всем сердцем преданный слуга. Лучше и быть не может.
— Ты сияешь как начищенный, — шепнула Кассандра мужу. Ей хотелось несколько минут побыть с ним наедине, и она была рада, что Аманда с Морганом вызвались показать Браунли дом. Он погладил ее по носу.
— Я просто думал, что лучше и быть не может.
— Спорим? — Обняв его за талию, она улыбнулась. Она еще не говорила мужу, что снова ждет ребенка. Это будет ему рождественским подарком — самым прекрасным подарком, не считая ее любви.
Вопросительно вкинув бровь, Джейк улыбнулся:
— Опять игры затеваем, милая?
Она погладила его по бедру и услышала, как у него сбилось дыхание.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31