А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– После полудня Хафтер увел Энтти с собой. Он сказал, что не доверяет ей самостоятельно собирать коренья и травы, справедливо полагая, что никто из мужчин не захочет маяться расстройством желудка. При этом он смотрел на нее, как голодный волк на кабана. После того как они ушли, Мирана незаметно подняла камень, ударила меня по голове и повалила на землю. Потом она связала Альну, а затем и меня.
Рорик совсем не удивился этому. «Почему другие не раскусили ее так же, как я?» – подумал он, тихо понося всех последними словами, и наконец спросил:
– Давно это было?
– Часа три назад.
Он снова выругался, проклиная себя, старую Альну и своих чертовски самонадеянных людей, не веривших в то, что женщина может в чем-то их превзойти.
Он ни минуты не сомневался, что найдет ее. Вопрос был в лишь в том, чтобы она была жива. А в этом он как раз очень сомневался. Она была молодой миловидной женщиной, и именно это страшило Рорика больше всего. Если она натолкнется на саксонских всадников или других викингов, они по очереди изнасилуют ее, жестоко изобьют, а возможно, даже убьют. Рорик не хотел ее смерти. Проклятие! Он поднял голову и закричал что было сил:
– Хафтер! Немедленно ко мне!
Хафтер не отозвался. Они отыскали его спустя десять минут. Он, едва в сознании, был привязан к дереву длинными полосками материи из разорванной женской туники. Над его правым ухом вздулась огромная шишка.
Энтти и Мирана бесследно исчезли.
Глава 11
Стемнело. Серебристый лунный свет едва пробивался сквозь густые ветви елей и сосен, у подножия которых Рорик приказал разбить лагерь. В ночной тиши громко стрекотали сверчки. Все молчали. Протянув руки к костру, Рорик задумчиво смотрел на языки пламени, наслаждаясь исходившим от них приятным теплом.
Мужчины по-прежнему хранили молчание. Они поужинали вяленой рыбой, яблоками и черствыми лепешками и были сыты в отличие от женщин, которые не съели ничего из прихваченного с собой на обед.
Рорик отправил людей на Ястребиный остров пополнить запасы провизии. Он не знал, сколько времени пройдет, прежде чем они нападут на след Мираны. Рорик понятия не имел, в каком направлении она ушла. Она и Энтти. Почему она взяла Энтти с собой? Ни у кого из мужчин не возникло догадки по этому поводу. Ясно, что Энтти пошла добровольно, поскольку тоже была невольницей. Несмотря на то что все мужчины испытывали к ней страстное влечение, они, ни минуты не сомневаясь, убили бы ее, если бы это потребовалось.
Мирана должна была знать, что в случае побега ее ждет неминуемая смерть. Но это не остановило ее. Она готова была умереть, лишь бы не быть его пленницей. Ее больше волновал ее проклятый братец. При одной мысли об этом у Рорика сводило скулы. Он понял, что довел ее до отчаяния. Она сочла, что лучше умереть, чем быть прикованной к его кровати. Рорик сплюнул от досады и снова уставился на языки пламени.
«Боги все видят, – успокаивал он себя, – я не издевался над ней, ну разве что самую малость, да и то это была вынужденная необходимость». Во время путешествия к Ястребиному острову она вцепилась зубами в его лодыжку, когда он поставил ей на спину ногу. Но он сделал это потому, что она могла вывалиться за борт, если бы он не удержал ее, или спрыгнуть с корабля лишь затем, чтобы досадить ему. Рорик продолжал убеждать себя в этом, отлично понимая, что лжет себе самому. Подобная ложь была худшей из всех видов лжи.
Ему пришлось выпороть ее, но он бил вполсилы, и она знала это.
Ему пришлось посадить ее на цепь. И опять только потому, что у него не было выбора. Она непременно посеяла бы смуту, разреши он ей свободно передвигаться по усадьбе.
Мирана наверняка побежит к барку и попытается уплыть. Сейчас она была где-то рядом, в темноте. Она и Энтти. Без защиты и пищи.
– Я лежал на Энтти, – глядя на пламя и потирая ушибленное место, проговорил Хафтер. – Она улыбалась и целовала меня. Ее ноги уже охватывали мои бедра, и я готов был войти в нее, как вдруг эта ведьма ударила меня по голове.
– Ты глуп, Хафтер, – безразлично обронил Рорик. Он тщательно скрывал свои чувства, в особенности свой страх оттого, что Мираны могло уже не быть в живых.
– Знаю, – глубоко вздохнув, ответил Хафтер. – У меня раскалывается голова.
– Так тебе и надо, – бросил Гард, откусывая кусочек вяленой рыбы. – Она могла убить мою Асту, если б захотела. И тогда я убил бы тебя.
– Да, – подхватил Скулла. – Во всем виноват ты, потому что думал только о том, как бы переспать с Энтти. Теперь нам придется разыскивать двух женщин, одна из которых невольница, а вторая… Я не верил в ее жестокость и коварство, которыми славится любая из живущих под землей ведьм, но теперь, возможно, изменю свое мнение.
– Она украла мой меч и нож, – вставил Хафтер. – Так что нельзя сказать, что она совсем уж беззащитна.
Рорик выругался. Хафтер не говорил ему об этом. «Клянусь богами, – подумал он, – это создаст нам дополнительные трудности, когда мы найдем их». Он почесал шею.
– Но ради всемогущего Одина объясните мне, зачем ей понадобилась Энтти? – глядя в темноту, задумчиво произнес Рорик.
– Да, – сказал Аскхольд, качая головой. – Мне тоже это кажется странным, Рорик.
– Кто их поймет, этих женщин? – подхватил Гард. – Наверняка ничего особенного. Пора спать. Завтра на рассвете начнем поиски. Мне кажется, эти двое пошли в глубь территории. Далеко они не уйдут, это ясно. – Он помолчал и добавил:
– Хотелось бы вернуть Энтти. Теперь, когда ты усмирил женщин, я могу брать ее когда захочу, и Аста не посмеет мне возразить – побоится, что я ее высеку, как ты велел.
– Я не говорил конкретно, – сердито нахмурившись, сказал Рорик. Он вспомнил произнесенные Мираной слова, из-за которых чуть не набросился на нее с кулаками. Она спросила, был ли он верен жене, она хотела знать, одобряет ли он то, что женатые мужчины спят с другими женщинами прямо на глазах у своих жен. Он не одобрял этого, но – проклятие! – не мог же он запретить мужчинам спать с Энтти. Мирана права, будь она проклята. У женщин не было выбора. Он пригрозил им кнутом, если они станут морить мужчин голодом.
– Аста подчинится, – продолжал Гард. – Она хорошая жена и должна подчиняться мне – своему мужу.
«Да, – подумал Рорик, – так должно быть», – хотя не был убежден в этом до конца.
Мирана тихо засмеялась. «Все мужчины одинаково доверчивы», – подумала она. Ей еще раз удалось доказать это. Она обвела вокруг пальца даже несравненного Рорика и его гнусных людишек.
Мирана и Энтти оттолкнули от берега и пустили по течению один барк и забрались во второй. Теперь они беззвучно гребли к устью протоки. Время близилось к рассвету. Мирана хотела отплыть гораздо раньше, но побоялась, что в темноте не сможет сориентироваться, куда плыть, и не была уверена в том, что Рорик не захочет отправить людей на Ястребиный остров снова. Тогда бы они быстро обнаружили пропажу барка. Поэтому Мирана и Энтти провели ночь в двадцати шагах от лагеря Рорика и слышали все, о чем говорили мужчины.
«Гарду, – решила Мирана, – следует преподать еще один урок о том, как обращаться с Астой». Эта женщина очень нравилась ей, она просто излучала радость, веселье и доброту. Мирана надеялась, что веревки не слишком досаждали и старой Альне. Она вынуждена была обойтись с женщинами именно так, поскольку не хотела подвергать их риску и делать соучастницами побега. Согласившись помочь ей, они навлекли бы на себя опасность. Узнав об этом, Рорик наверняка не проявил бы к ним снисхождения. Он мог распорядиться выпороть их, а может, сделать даже что-нибудь похуже.
Она видела, как барк с обеими женщинами отплыл на остров, и мысленно попрощалась с ними. Через некоторое время он вернулся назад с людьми и провизией. Мирана и Энтти затаились и решили переждать.
– Сомневаюсь, что они скоро вернутся на берег, – тихо произнесла Мирана, чутко прислушиваясь к окружавшим их ночным звукам: тихому плеску воды о борт барка, редкому стрекоту сверчка или кваканью лягушки. Внезапно раздавшийся у самого борта скрежет заставил Мирану вздрогнуть, по телу побежали мурашки. Что-то длинное и большое ударилось о барк, и Мирана едва не закричала от страха.
– Да, – согласилась Энтти. В ее хрипловатом голосе явно звучали довольные нотки. – Они думают, что мы, как две безмозглые курицы, отправимся по соляным топям в глубь восточной Англии. Глупо с их стороны так недооценивать нас. В сущности, они обыкновенные мужчины.
Мирана улыбнулась своей новой подруге. «Эта девушка не так проста, как кажется», – подумала она, глядя на смутные в предрассветных сумерках очертания Энтти. Мирана припомнила подробности их побега. Она была потрясена тем, как Энтти ловко подыграла ей. Девушка улыбнулась, еле заметно кивнув Миране, страстно прижала к своей груди голову Хафтера и обхватила ногами его бедра, так, что он даже не заметил приближения Мираны, и она беспрепятственно ударила его по голове камнем.
– Тем не менее мы в смертельной опасности, – предостерегла Мирана. – Может, мы поступили слишком самонадеянно. Клянусь богами, Энтти, я не уверена, что мы сделали правильно. Может, тебе лучше было остаться на Ястребином острове. Тебя никто не обижал. Женщины были очень добры к тебе.
– Это так, – ответила Энтти, – но жить среди них становилось все труднее и труднее с каждым днем. – Девушка замолчала, делая очередной гребок веслом. Она двигалась уверенно и грациозно. – Ты думаешь, ублажать мужчин одного за другим не оскорбительно, Мирана? Их вожделение беспредельно. Некоторые из них были просто животными. Они считали, что доставляют мне огромное удовольствие, делают доброе дело. Похотливые самцы. Хафтер сильно отличался от всех, но тем не менее шанс спастись, шанс снова стать свободной для меня важнее, чем потерять мужчину.
– А Рорик?
– Никогда не спала с ним. Я пыталась привлечь его внимание, но он слишком погружен в себя. Я надеялась, что он оградит меня от обязанности обслуживать других, если я стану спать с ним. У меня ничего не вышло. Догадываюсь, что он жалеет меня за простодушие и глупость. Наверняка ему казалось, что переспать со мной все равно что переспать с ребенком! – Девушка тихонько рассмеялась. – Я была не слишком прозорлива. Как только викинги захватили меня, я решила разыгрывать из себя простушку, надеясь, что так я смогу уберечь свою душу. Но притворяться с каждым разом становилось все труднее и труднее. Я скорее умру, чем вернусь на Ястребиный остров. Лучше смерть, чем снова стать шлюхой.
– Ты выжила, и это главное. Благодаря счастливому случаю мы обе сможем спастись. Спасибо тебе, Энтти.
Мирана села напротив девушки на узкую деревянную доску, и обе женщины налегли на весла. Через некоторое время они с трудом вошли в ритм. Каждый гребок уносил их все дальше и дальше. Вскоре они должны были достичь устья протоки и выйти в Северное море. Они гребли изо всех сил. Мирана понимала, добраться до Клонтарфа трудно, почти невозможно, но надеялась на лучшее.
– Мне казалось забавным, что женщины решили отомстить мужчинам, – сказала Энтти. – Я страшно хотела помочь им, но что я могла? Для них я была не более чем пустоголовым ребенком. Они так злились, когда их мужья тащили меня в постель, но никто из них не винил в этом меня. Даже Аста никогда не обвиняла меня в неверности мужа. Я ненавидела его больше других. Потом Амма придумала план, по которому они и действовали, пока Рорик не пригрозил им! Я слышала, как Амма рассказывала женщинам о твоей идее. Все получилось бы как нельзя лучше, если бы Рорик своим поспешным заявлением не спутал ваши карты.
– Да, – отозвалась Мирана, – я до сих пор не могу понять, почему он так торопился. В то утро он даже не попробовал кашу.
Энтти хмыкнула.
– Я видела, как он подошел к спальным покоям как раз в то время, когда у тебя были Амма и старая Альна. Он остановился у входа, но не вошел внутрь. Думаю, он слышал ваш разговор и понял, что должен действовать быстро, что он и сделал. Он очень умен.
– Женщины больше не станут возражать мужчинам, Энтти. Они знают, что Рорик выпорол меня, но не знают за что. Этого достаточно, чтобы заставить их выбросить из головы крамольные мысли. Очень жаль. Ты права, Рорик кто угодно, но только не глупец.
– Разве что на этот раз нам удалось обвести его вокруг пальца и вырваться на свободу. Ты слышала, как он и его люди называли нас не более чем маленькими, беззащитными женщинами, ничтожными, как насекомые. Да, на этот раз мы победили. – Энтти на мгновение подняла глаза к небу. – Почему Рорик выпорол тебя? – без всякого перехода спросила она.
– Так получилось. Я слишком горда, чтобы подчиняться ему. В этом все дело. Довольно странно, но он только делал вид, что бил меня. Представляешь, позже он обвинил меня в том, что я вынудила его это сделать, – покачав головой, добавила Мирана.
– Мужчины, – вставила Энтти, – ведут себя так, словно и в самом деле верят в то, что всегда поступают правильно. Просто удивительно, как они могут быть так слепы.
– Твое счастье, что они такие, подруга.
– Конечно, если ты говоришь о моем рабстве. Мне повезло. Я выжила и освободилась.
Дальше они гребли молча, задыхаясь от напряжения. Двум женщинам было трудно, почти невозможно удерживать правильный курс. Им постоянно приходилось выравнивать барк. Это здорово подрывало их силы.
– Я владею разным оружием, – через некоторое время сказала Мирана, – в особенности ножом и мечом. Если бы у нас было время и Рорик не подслушал наш план… Женщины обладают огромной силой воли и отвагой. Им нужна лишь хорошая тренировка. Мужчина не станет изменять, зная, что ему угрожает острие ножа, управляемого умелой рукой.
– Мирана?
– Что?
– Ты бы научила их перерезать глотку мужчинам? Можешь не отвечать. Мне нравится эта идея. Я вижу Амму сидящей верхом на Скулле, с ножом у его горла. Если, конечно, не принимать во внимание то, что Скулла – верный муж. Он очень любит ее, скорее даже преклоняется перед этой женщиной. Раки тоже такой. У бедной Эрны только одна здоровая рука, но это не имеет значения для него и его сыновей. Она чудесная женщина.
– Расскажи мне об этом еще раз, если завтра мы все еще будем живы.
– Мы будем живы, – сказала Энтти, и Мирана, по крайней мере некоторое время, была склонна ей верить.
По чистой случайности Аскхольд забыл в барке кожаный бурдюк с водой и решил сходить за ним, прежде чем отправиться на поиски женщин.
Придя на берег, он обнаружил пропажу обоих барков.
– Исчезли? – повторил Рорик, растерянно глядя на Аскхольда.
– Да, оба.
– Небывалый случай, – обронил Хафтер.
– Это ее работа, – вставил Гард. – Эта женщина коварна и опасна, как змея. Рорик прав. Она умна и мыслит как мужчина. Я удавлю ее, когда мы найдем их.
Рорик кивнул, чувствуя, как в нем закипает злость, смешанная с уважением. Она умна, очень умна.
– Но все же ей придется заботиться об Энтти, – сказал Хафтер. – Это задержит ее. Клянусь Тором, я сам удавлю ведьму, если она что-нибудь сделает Энтти. Моя бедная Энтти так беспомощна по сравнению с такой, как эта Мирана. Девочка, наверное, даже не понимает, что происходит. Эта женщина ответит за все, Рорик.
– А если она заставит Энтти грести вместе с ней? – задумчиво произнес Рорик. – Даже мужчине не под силу управлять барком в одиночку.
– А она, несмотря на ее хитрость, всего лишь слабая женщина, – подхватил Гард. – Да к тому же должна присматривать за Энтти. Энтти, конечно, глупышка, но рано или поздно она должна понять: Мирана – ее враг. Может, ей удастся задержать ее. Нам потребуется не так уж много времени, чтобы вернуть ее назад.
– Мы должны найти второй барк, – сказал Рорик. Они немедленно пустились в путь. Первые лучи солнца робко проникали сквозь густую листву деревьев.
Они нашли зацепившийся за бревно барк примерно в миле от лагеря. Все взмокли от пота и перепачкались в грязи, пока по болоту добрались до места. Очень быстро они доплыли до устья протоки, предвкушая скорую победу. Каково же было их изумление, когда море оказалось чистым до самого горизонта. В действительности Рорик не ожидал увидеть лодку с беглецами здесь, возможно, севшей на мель, но тем не менее он почувствовал укол страха и разочарование.
– Интересно, куда она направилась? – сказал Хафтер.
– В Ирландию, – не колеблясь ответил Рорик. – Назад к своему проклятому братцу.
Разыгравшийся через четыре часа шторм застал Энтти и Мирану вблизи берега. С неба сплошной стеной лил дождь, волны заливали барк, окатывая их с ног до головы. Вода постепенно накапливалась на дне барка, плескаясь у ног.
– Мы должны пристать к берегу и найти кров, – наконец сказала Энтти, окончательно выбившись из сил. Дождь и ветер сводили на нет все их усилия, не давая продвигаться вперед.
– Ты права, – согласилась Мирана. – У нас нет другого выхода. Отлив, пожалуй, сильнее нас. Как бы нам не оказаться в открытом море.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36