Надеюсь, вы знаете, что полюбил он вас давным-давно, когда впервые увидел?
– Да, знаю… – улыбнулась Микаэла. Мысль, что Дайрмид любит ее столько лет, согревала ей сердце.
Ребенок на руках Сорчи пошевелился, запищал; молодая мать открыла глаза и светло улыбнулась новорожденной.
– Пожалуй, сейчас вам лучше уйти, – мягко сказала Микаэла Мунго. – Есть вещи, которые не предназначены для мужских глаз…
– Три ночи, целых три ночи ты, не смыкая глаз, смотришь в море! – недовольно проговорила Микаэла, подходя к стоявшему у окна Дайрмиду. – Может быть, хотя бы сегодня ты соизволишь выспаться по-настоящему, в постели? Тебе надо отдохнуть!
– Все эти дни я только и делаю, что отдыхаю, родная, – он с улыбкой обнял ее и поцеловал в макушку. – Когда не занят тобой, разумеется!
От него пахнуло ароматом лавандового мыла, напомнившим Микаэле о том, как утром они вместе мылись в большой кадке. Молодая женщина негромко рассмеялась и обвила руками талию любимого.
– Почему ты так уверен, что англичане приплывут со дня на день? – спросила она.
– Я знаю Ранальда: он не станет рисковать, пряча в пещере боевые галеры, если не намеревается в скором времени использовать их по назначению. А поскольку король Роберт собирается в ближайшее время посетить наши острова, цель англичан ясней ясного: они постараются напасть на него во время этого путешествия. И, судя по всему, Ранальд – их активный помощник.
– Но он в отъезде, – возразила Микаэла. – Почему ему было не ждать англичан здесь?
– Очевидно, его задержали какие-то дела. – Дайрмид нахмурился. – Если я прав, он вернется очень скоро: английский корабль, вероятно, привезет воинов для его галер. Но, знаешь, мне даже хочется ошибиться: ведь он мой родственник, муж Сорчи. Не может быть, чтобы он оказался таким мерзавцем!
Микаэла почувствовала, как по спине ее пополз холодок: ей припомнилась ужасная встреча с Максуином у обрыва… Она ничего не сказала Дайрмиду об его угрозах, опасаясь, что Ранальд выместит свою злобу на нем, да и радость последних нескольких дней отодвинула в тень его зловещую фигуру. Но этот человек был действительно очень опасен! Молодая женщина поняла, что дальнейшее молчание может только навредить Дайрмиду.
– Нет, ты не ошибаешься, он и впрямь отпетый негодяй, – тихо сказала она. – Перед отъездом он заявил, что собирается выгнать Сорчу и жениться на мне!
Дайрмид побледнел, его лицо стало похоже на непроницаемую маску.
– Подонок! Он рассчитывает таким образом стать законным владельцем Глас-Эйлина! Я опасался, что ему придет в голову эта мысль, но думал, что он не осмелится…
– Ранальд сказал, что хочет иметь наследников от новой жены, к которым после его смерти перейдет замок, – продолжала Микаэла. – Он уверен, что я рожу ему долгожданного сына…
Дайрмид чуть не задохнулся от гнева.
– Если этот мерзавец посмел прикоснуться к тебе, убью его своими руками! – прорычал он.
– Успокойся, он не причинил мне зла, – покачала головой молодая женщина. – Но боюсь, узнав о нашей свадьбе, Ранальд просто с ума сойдет от ярости: ведь теперь ты – законный владелец Глас-Эйлина. А ведь он так старался заполучить этот замок, даже скрыл кончину Анабел, чтобы помешать тебе жениться на мне.
– Ранальд думает, что я такой же жалкий корыстолюбец, как и он, – нахмурился Дайрмид.
– Он очень жестокий и мстительный человек, тебе лучше держаться от него подальше, – взволнованно проговорила Микаэла, сжав его руку. – Он угрожал тебя убить! Как бы мне хотелось, чтобы ты уехал в Даншен, пока он не вернулся!
Дайрмид тяжело вздохнул:
– Нет, дорогая, я не могу. А вот вам с Сорчей действительно надо уехать.
– Она еще не готова к столь длительному путешествию, да и малышка тоже. Милый, я боюсь за тебя! Уезжай, умоляю!
– Нет, – покачал он головой. – Я не говорил тебе об этом, но король Роберт и твой брат дали мне задание следить за Ранальдом. К сожалению, их подозрения подтвердились, жизнь короля и независимость наших островов в опасности. Неужели ты думаешь, что я могу оставить Глас-Эйлин при таком положении дел? Кроме того, – он задумчиво посмотрел во тьму за окном, – мне есть о чем поговорить с Максуином. Я хочу сказать ему, что негоже позорить мою сестру и угрожать мне и моей жене!
Микаэла нахмурилась. По мрачному огоньку в глазах любимого и по тому, как его рука стиснула ее плечо, она догадалась, что он кипит от ярости. Он наверняка жаждет отомстить Максуину за все унижения и обиды.
– Мне кажется, что Ранальд задался целью разрушить твою жизнь, отнимая женщин, которых ты любишь, – задумчиво сказала молодая женщина.
– Мне не приходило это в голову, но ты, по-видимому, права, – согласился Дайрмид. – Наверное, таким образом он мстит мне за Анабел. Я знаю, когда-то он любил ее и женился бы на ней, если бы не их кровное родство.
Микаэле вдруг стало страшно.
– Дорогой мой, умоляю тебя, уезжай! – воскликнула она. – Ранальд уже и так подозревает, что ты догадываешься о его измене. Если что-то пойдет не так, как ему хочется, он сразу обвинит в этом тебя!
– И правильно сделает, – отрезал Дайрмид. – Пусть думает, что его душе угодно, я его не боюсь. Я останусь в Глас-Эйлине, дождусь Ранальда и его английских друзей и сорву все их подлые планы!
Сильный порыв ветра с воем ударил в стекло.
– Неужели начинается шторм? – встревожилась Микаэла, поглядев в очередной раз в окно. – Какие тучи побежали по небу, как разволновалось море!
– Западный ветер не очень опасен, – беззаботно махнула рукой Сорча, которая лежала на кровати с крошкой Ангеликой. – Может пройти несколько дней, пока он нагонит шторм.
Микаэла вздохнула и начала наигрывать на арфе старинную мелодию, пытаясь унять тревогу. Ощущение надвигающейся беды появилось у нее после ночного разговора с Дайрмидом о Ранальде, и утром, когда она увидела зловещие тучи на горизонте, оно только усилилось. А тут еще простодушная Сорча сказала, что Ранальд наверняка уже покончил в Ирландии с делами и плывет домой. Услышав это, Микаэла стала то и дело нервно поглядывать на окно, ожидая появления своего недруга.
Качая ребенка, молодая мать тихонько запела песню, сочиненную Гилкристом. Микаэла посмотрела на Сорчу и невольно залюбовалась: голубое шерстяное платье очень шло к ее серым глазам и рыжим косам, аккуратно уложенным вокруг ушей, а простое льняное покрывало оттеняло молочную белизну кожи. Молодая мать просто лучилась счастьем. «Хорошо, что я не стала рассказывать ей о своих страхах», – подумала Микаэла, встретившись с ее сияющими глазами.
Больше всего Микаэлу беспокоило то, что рано утром Дайрмид с Мунго отплыли из Глас-Эйлина на «Габриэлле» с двадцатью шестью даншенскими гребцами. Лэрд сказал ей, что будет держаться поблизости от замка и сразу засечет галеру Ранальда или корабль англичан, как только они появятся.
Разлучившись с любимым, она почувствовала себя так, словно у нее под ногами разверзлась морская пучина, от которой ее отделяли только тонкие доски палубы. Это было невыносимо, но Микаэла, сжав зубы, продолжала как ни в чем не бывало хлопотать вокруг Сорчи. Утром они с Гьорсал выкупали младенца, после чего старая повитуха выпила добрую порцию эля и, заявив, что всю ночь не сомкнула глаз возле молодой матери, отправилась на боковую. Хотя ее общество доставляло Микаэле мало радости, все же присутствие еще одной живой души помогало держать себя в руках.
Между тем в замке явно происходило что-то необычное: солдаты Ранальда толпились внизу, слуги и кухарка оставались на кухне, и в комнатах на втором этаже никто из них не появлялся. Только младший сын кухарки принес еду для Сорчи и быстро, с испуганным видом, убежал.
Микаэла развлекала Сорчу музыкой, а потом молодые женщины заговорили о малышке, восхищенно обсуждая ее неисчислимые достоинства. Это немного отвлекло Микаэлу от тяжелых мыслей, но, увы, ненадолго – вскоре в коридоре послышались грузные шаги, дверь распахнулась, и в комнату ввалился Ранальд. Лицо его было мрачнее тучи, и у Микаэлы упало сердце. Даже не взглянув в ее сторону, Максуин сразу направился к кровати.
– Ну, где моя дочь? – спросил он жену. – Гьорсал встретила меня в большой зале и сообщила радостное известие. Покажи ребенка!
– Она здоровая и сильная, – пробормотала испуганная Сорча, поспешно разворачивая пеленки. – Я назвала ее Ангеликой, потому что нам ее послали ангелы…
– Дочку ты вольна назвать как хочешь! – буркнул Ранальд, осторожно дотрагиваясь пальцем до щечки малышки.
– Прости, что я не смогла родить тебе сына, – упавшим голосом сказала Сорча. – Пусть на этот раз у нас девочка, но зато она здорова!
– Хоть какой-то от тебя толк, – проворчал Ранальд.
Он бережно взял из рук матери крошечный сверток и стал разглядывать ребенка. Постепенно его лицо прояснилось, он расплылся в умильной улыбке и почмокал губами. Микаэла с изумлением наблюдала за ним – на ее глазах бессовестный обманщик, отъявленный подлец, настоящий дьявол превратился в обычного человека, любящего отца.
– А как ты себя чувствуешь? – спросил Ранальд жену.
– О, прекрасно! – улыбнулась она.
– Гьорсал сказала, что ребенок, едва появившись на свет, стал задыхаться, и его спасло лишь чудо. Это правда? Что произошло?
– Мы обязаны жизнью нашей дочери леди Микаэле, – сказала Сорча. – Если бы не она…
– Нет-нет, – поспешно возразила Микаэла. – Вы обязаны этим только милости Неба!
– Как бы то ни было, спасибо за помощь, миледи, – проговорил Ранальд. – Да, многое произошло в мое отсутствие!
– Ты еще не все знаешь, – заметила Сорча. – У нас гостит Дайрмид, сейчас они с Мунго ушли в море. Так вот, мой брат сказал, что Анабел, оказывается, уж год, как нет в живых! Ты об этом знал?
Максуин отдал ребенка матери и искоса взглянул на Микаэлу.
– Конечно, не знал! Какая печальная новость…
«Наглая ложь!» – чуть не вырвалось у Микаэлы, но, увидев испуганную улыбку Сорчи, она сдержалась.
– И это еще не все, – продолжала Сорча. – Представь себе, Дайрмид и Микаэла вступили в брак! Они сами нарекли друг друга мужем и женой по старому кельтскому обычаю, но мы хотим в ближайшее время позвать священника, чтобы провести по всем правилам обряд венчания.
Она бросила быстрый испуганный взгляд на Ранальда, и Микаэла поняла, что бедная женщина знает, какую реакцию вызовет это известие, и хочет принять гнев мужа на себя.
Кровь отхлынула от лица Максуина, тонкие губы превратились в ниточку.
– Вот как, они поженились? – ровным голосом переспросил он, как будто не расслышал.
Микаэла замерла, ожидая взрыва. Ранальд повернулся, оглядел ее с ног до головы сузившимися потемневшими глазами, и в них сверкнула такая злоба, что молодая женщина вздрогнула от ужаса. Ранальд снова посмотрел на жену и сжал кулаки.
– Какие приятные вести! – воскликнул он злобно– саркастическим тоном. – Единственный раз ты сумела произвести на свет здоровое потомство – и надо же, родила девочку! Мне нужен сын, понимаешь, ты, хилое отродье Кемпбеллов? И еще одна радость – любимый шурин женился! Ты хоть знаешь, что это значит, бестолковая баба? Ему теперь достанется мой замок!
– Король обязательно вознаградит тебя за верную службу… – пролепетала Сорча.
Но муж как будто не слышал ее слов.
– Дайрмид Кемпбелл, как всегда, хочет меня обобрать, но этот негодяй просчитался! – завопил он, брызгая слюной. – Я не отдам ему Глас-Эйлин! Ты сказала, он ушел в море? Я догоню его!
Оглушенная его криками, Ангелика громко заплакала. Ранальд бросил на нее сердитый взгляд и ринулся из комнаты.
Женщины испуганно переглянулись, и Микаэла выбежала в коридор.
– Ранальд, стойте! – закричала она. – Дайрмид не сделал вам ничего плохого, он не желал вам зла…
Ранальд остановился и, задыхаясь от ярости, повернулся к ней.
– Но он женился на вас! Вы не знаете Кемпбелла: он вас использует, чтобы украсть у меня Глас-Эйлин, как украл когда-то мою Анабел! О, это очень хитрый и ловкий негодяй! Но клянусь всеми святыми, он не получит моего замка – я не отдам Глас-Эйлин никому! Это мой замок, мой, понимаете?!
Он схватил Микаэлу за плечо и тряхнул так, что она затылком ударилась о камень.
– Прошу вас, опомнитесь! – охнув от боли, выпалила она. – Подумайте, что вы делаете!
– Я уже обо всем подумал! Я сейчас же выйду в море, догоню Кемпбелла и утоплю вместе с его галерой! А еще лучше… Вы поедете со мной, и я убью его на ваших глазах! – Он схватил ее за руку и потащил по коридору. – Какая отличная мысль! Увидев свое сокровище на моей палубе, ваш новый муж не посмеет со мной драться и сдастся без сопротивления!
Микаэла закричала, попыталась вырваться, но Ранальд, обернувшись, ударил ее по щеке, и она упала на колени. Тогда он сорвал у нее с головы льняное покрывало и схватил за волосы.
– Приближается шторм, миледи, – бормотал он, волоча ее к лестнице, – не каждый решится выйти в море в такую погоду. Но вы, я знаю, просто умираете от желания поплавать по бурным волнам и увидеть, кому достанется главный приз!
25
– Ветер крепчает! – закричал стоявший на носу галеры Мунго. – Надо возвращаться!
Вой непогоды заглушил последние слова, но Дайрмид кивнул, показывая, что все понял.
Тяжело рыскавшая носом «Габриэль» мчалась по высоким пенистым волнам, обдававшим ее фонтанами брызг. Осторожно обходя привязанные к палубе бочки и перешагивая через канаты, Дайрмид прошел между двумя рядами гребцов и оказался возле своего верного друга.
– Скоро будет шторм, и, похоже, очень сильный, – сказал Мунго, показывая рукой на огромные черные тучи над самыми их головами. – Мы сделали большую глупость, задержавшись в море. «Габриэлла», конечно, очень хорошая посудина, но и ей придется нелегко в такую бурю.
Резкий порыв леденящего ветра ударил Дайрмиду в лицо, сдул со лба волосы, распахнул плед на груди.
– Ты прав, пора возвращаться, – сказал лэрд. – Нет смысла плыть дальше на юг: ни один англичанин не решится сунуть сюда нос, видя такие тучи.
– Король Роберт наверняка тоже предпочтет отложить свое путешествие и переждет шторм в каком-нибудь замке в горах, – предположил Мунго.
Дайрмид крикнул сидевшему на корме рулевому, чтобы тот взял курс на северо-восток, и, ухватившись рукой за высокий нос галеры, огляделся. Горизонт был пуст. За весь день, пока «Габриэлла» патрулировала южные подступы к островам, им попались на глаза только несколько рыбачьих лодок, так что все усилия выследить Ранальда и англичан пропали даром.
Через час впереди показались высокие утесы Глас-Эйлина, один из которых венчала, словно корона, громада замка из золотистого песчаника. Дайрмид представил себе, как Микаэла обнимет его, усадит у пылающего очага, накормит горячим ужином, и улыбнулся. Это была самая отрадная картина, которую только можно вообразить после целого дня, проведенного на ледяном ветру среди бушующего моря!
Новый порыв ветра налетел на галеру, и лэрд посмотрел вверх, на парус, который натянулся до предела. Мачта накренилась, заскрипела, и Дайрмид решил, что, если ветер будет крепчать и дальше, парус придется спустить, иначе галера собьется с курса.
Внезапно раздался удивленный возглас Мунго. Дайрмид оглянулся и увидел, что тот показывает рукой в сторону приближающегося острова. Лэрд посмотрел туда – от основания утеса отделилась изящная, глянцевая от брызг галера и устремилась против ветра в открытое море, тяжело зарываясь носом в воду. На ее борту было около полутора десятка гребцов.
– Это Ранальд, – сказал Дайрмид. – Только за каким чертом его понесло в море?..
– Святые угодники! – воскликнул Мунго. – Посмотри-ка на корму!
Дайрмид уже сам увидел на корме галеры хрупкую женскую фигурку с очень светлыми золотистыми волосами. В следующее мгновение она подняла голову, и он различил над бортом лицо женщины. Последнее сомнение исчезло: это была Микаэла! В отчаянии лэрд громко выругался.
– Насколько я знаю миледи, она вряд ли отправилась в это путешествие добровольно, – взволнованно заметил Мунго.
– Максуин последний дурак, если думает, что я ему это спущу! – прорычал лэрд.
Галера Ранальда быстро приближалась, и Дайрмид заметил на ней нескольких солдат, вооруженных луками и стрелами.
– Господи Иисусе, он хочет нас атаковать! – воскликнул Мунго.
– Прикажи шестерым гребцам оставить весла и взять из сундуков оружие! Я приготовил его на случай встречи с англичанами и уже думал, что оно нам сегодня не пригодится, но, как видно, ошибся…
– Неужели ты собираешься драться?! Мы не можем подвергать миледи смертельному риску! – У нас нет выбора! – рявкнул в ответ Дайрмид.
Он прекрасно понимал, что один неточный выстрел – и Микаэла может быть ранена или даже убита. Сердце его сковал леденящий ужас, но разум подсказывал: если он не будет защищаться, Ранальд убьет их всех и потопит галеру на глазах у Микаэлы.
– Прости, – пробормотал Мунго.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35
– Да, знаю… – улыбнулась Микаэла. Мысль, что Дайрмид любит ее столько лет, согревала ей сердце.
Ребенок на руках Сорчи пошевелился, запищал; молодая мать открыла глаза и светло улыбнулась новорожденной.
– Пожалуй, сейчас вам лучше уйти, – мягко сказала Микаэла Мунго. – Есть вещи, которые не предназначены для мужских глаз…
– Три ночи, целых три ночи ты, не смыкая глаз, смотришь в море! – недовольно проговорила Микаэла, подходя к стоявшему у окна Дайрмиду. – Может быть, хотя бы сегодня ты соизволишь выспаться по-настоящему, в постели? Тебе надо отдохнуть!
– Все эти дни я только и делаю, что отдыхаю, родная, – он с улыбкой обнял ее и поцеловал в макушку. – Когда не занят тобой, разумеется!
От него пахнуло ароматом лавандового мыла, напомнившим Микаэле о том, как утром они вместе мылись в большой кадке. Молодая женщина негромко рассмеялась и обвила руками талию любимого.
– Почему ты так уверен, что англичане приплывут со дня на день? – спросила она.
– Я знаю Ранальда: он не станет рисковать, пряча в пещере боевые галеры, если не намеревается в скором времени использовать их по назначению. А поскольку король Роберт собирается в ближайшее время посетить наши острова, цель англичан ясней ясного: они постараются напасть на него во время этого путешествия. И, судя по всему, Ранальд – их активный помощник.
– Но он в отъезде, – возразила Микаэла. – Почему ему было не ждать англичан здесь?
– Очевидно, его задержали какие-то дела. – Дайрмид нахмурился. – Если я прав, он вернется очень скоро: английский корабль, вероятно, привезет воинов для его галер. Но, знаешь, мне даже хочется ошибиться: ведь он мой родственник, муж Сорчи. Не может быть, чтобы он оказался таким мерзавцем!
Микаэла почувствовала, как по спине ее пополз холодок: ей припомнилась ужасная встреча с Максуином у обрыва… Она ничего не сказала Дайрмиду об его угрозах, опасаясь, что Ранальд выместит свою злобу на нем, да и радость последних нескольких дней отодвинула в тень его зловещую фигуру. Но этот человек был действительно очень опасен! Молодая женщина поняла, что дальнейшее молчание может только навредить Дайрмиду.
– Нет, ты не ошибаешься, он и впрямь отпетый негодяй, – тихо сказала она. – Перед отъездом он заявил, что собирается выгнать Сорчу и жениться на мне!
Дайрмид побледнел, его лицо стало похоже на непроницаемую маску.
– Подонок! Он рассчитывает таким образом стать законным владельцем Глас-Эйлина! Я опасался, что ему придет в голову эта мысль, но думал, что он не осмелится…
– Ранальд сказал, что хочет иметь наследников от новой жены, к которым после его смерти перейдет замок, – продолжала Микаэла. – Он уверен, что я рожу ему долгожданного сына…
Дайрмид чуть не задохнулся от гнева.
– Если этот мерзавец посмел прикоснуться к тебе, убью его своими руками! – прорычал он.
– Успокойся, он не причинил мне зла, – покачала головой молодая женщина. – Но боюсь, узнав о нашей свадьбе, Ранальд просто с ума сойдет от ярости: ведь теперь ты – законный владелец Глас-Эйлина. А ведь он так старался заполучить этот замок, даже скрыл кончину Анабел, чтобы помешать тебе жениться на мне.
– Ранальд думает, что я такой же жалкий корыстолюбец, как и он, – нахмурился Дайрмид.
– Он очень жестокий и мстительный человек, тебе лучше держаться от него подальше, – взволнованно проговорила Микаэла, сжав его руку. – Он угрожал тебя убить! Как бы мне хотелось, чтобы ты уехал в Даншен, пока он не вернулся!
Дайрмид тяжело вздохнул:
– Нет, дорогая, я не могу. А вот вам с Сорчей действительно надо уехать.
– Она еще не готова к столь длительному путешествию, да и малышка тоже. Милый, я боюсь за тебя! Уезжай, умоляю!
– Нет, – покачал он головой. – Я не говорил тебе об этом, но король Роберт и твой брат дали мне задание следить за Ранальдом. К сожалению, их подозрения подтвердились, жизнь короля и независимость наших островов в опасности. Неужели ты думаешь, что я могу оставить Глас-Эйлин при таком положении дел? Кроме того, – он задумчиво посмотрел во тьму за окном, – мне есть о чем поговорить с Максуином. Я хочу сказать ему, что негоже позорить мою сестру и угрожать мне и моей жене!
Микаэла нахмурилась. По мрачному огоньку в глазах любимого и по тому, как его рука стиснула ее плечо, она догадалась, что он кипит от ярости. Он наверняка жаждет отомстить Максуину за все унижения и обиды.
– Мне кажется, что Ранальд задался целью разрушить твою жизнь, отнимая женщин, которых ты любишь, – задумчиво сказала молодая женщина.
– Мне не приходило это в голову, но ты, по-видимому, права, – согласился Дайрмид. – Наверное, таким образом он мстит мне за Анабел. Я знаю, когда-то он любил ее и женился бы на ней, если бы не их кровное родство.
Микаэле вдруг стало страшно.
– Дорогой мой, умоляю тебя, уезжай! – воскликнула она. – Ранальд уже и так подозревает, что ты догадываешься о его измене. Если что-то пойдет не так, как ему хочется, он сразу обвинит в этом тебя!
– И правильно сделает, – отрезал Дайрмид. – Пусть думает, что его душе угодно, я его не боюсь. Я останусь в Глас-Эйлине, дождусь Ранальда и его английских друзей и сорву все их подлые планы!
Сильный порыв ветра с воем ударил в стекло.
– Неужели начинается шторм? – встревожилась Микаэла, поглядев в очередной раз в окно. – Какие тучи побежали по небу, как разволновалось море!
– Западный ветер не очень опасен, – беззаботно махнула рукой Сорча, которая лежала на кровати с крошкой Ангеликой. – Может пройти несколько дней, пока он нагонит шторм.
Микаэла вздохнула и начала наигрывать на арфе старинную мелодию, пытаясь унять тревогу. Ощущение надвигающейся беды появилось у нее после ночного разговора с Дайрмидом о Ранальде, и утром, когда она увидела зловещие тучи на горизонте, оно только усилилось. А тут еще простодушная Сорча сказала, что Ранальд наверняка уже покончил в Ирландии с делами и плывет домой. Услышав это, Микаэла стала то и дело нервно поглядывать на окно, ожидая появления своего недруга.
Качая ребенка, молодая мать тихонько запела песню, сочиненную Гилкристом. Микаэла посмотрела на Сорчу и невольно залюбовалась: голубое шерстяное платье очень шло к ее серым глазам и рыжим косам, аккуратно уложенным вокруг ушей, а простое льняное покрывало оттеняло молочную белизну кожи. Молодая мать просто лучилась счастьем. «Хорошо, что я не стала рассказывать ей о своих страхах», – подумала Микаэла, встретившись с ее сияющими глазами.
Больше всего Микаэлу беспокоило то, что рано утром Дайрмид с Мунго отплыли из Глас-Эйлина на «Габриэлле» с двадцатью шестью даншенскими гребцами. Лэрд сказал ей, что будет держаться поблизости от замка и сразу засечет галеру Ранальда или корабль англичан, как только они появятся.
Разлучившись с любимым, она почувствовала себя так, словно у нее под ногами разверзлась морская пучина, от которой ее отделяли только тонкие доски палубы. Это было невыносимо, но Микаэла, сжав зубы, продолжала как ни в чем не бывало хлопотать вокруг Сорчи. Утром они с Гьорсал выкупали младенца, после чего старая повитуха выпила добрую порцию эля и, заявив, что всю ночь не сомкнула глаз возле молодой матери, отправилась на боковую. Хотя ее общество доставляло Микаэле мало радости, все же присутствие еще одной живой души помогало держать себя в руках.
Между тем в замке явно происходило что-то необычное: солдаты Ранальда толпились внизу, слуги и кухарка оставались на кухне, и в комнатах на втором этаже никто из них не появлялся. Только младший сын кухарки принес еду для Сорчи и быстро, с испуганным видом, убежал.
Микаэла развлекала Сорчу музыкой, а потом молодые женщины заговорили о малышке, восхищенно обсуждая ее неисчислимые достоинства. Это немного отвлекло Микаэлу от тяжелых мыслей, но, увы, ненадолго – вскоре в коридоре послышались грузные шаги, дверь распахнулась, и в комнату ввалился Ранальд. Лицо его было мрачнее тучи, и у Микаэлы упало сердце. Даже не взглянув в ее сторону, Максуин сразу направился к кровати.
– Ну, где моя дочь? – спросил он жену. – Гьорсал встретила меня в большой зале и сообщила радостное известие. Покажи ребенка!
– Она здоровая и сильная, – пробормотала испуганная Сорча, поспешно разворачивая пеленки. – Я назвала ее Ангеликой, потому что нам ее послали ангелы…
– Дочку ты вольна назвать как хочешь! – буркнул Ранальд, осторожно дотрагиваясь пальцем до щечки малышки.
– Прости, что я не смогла родить тебе сына, – упавшим голосом сказала Сорча. – Пусть на этот раз у нас девочка, но зато она здорова!
– Хоть какой-то от тебя толк, – проворчал Ранальд.
Он бережно взял из рук матери крошечный сверток и стал разглядывать ребенка. Постепенно его лицо прояснилось, он расплылся в умильной улыбке и почмокал губами. Микаэла с изумлением наблюдала за ним – на ее глазах бессовестный обманщик, отъявленный подлец, настоящий дьявол превратился в обычного человека, любящего отца.
– А как ты себя чувствуешь? – спросил Ранальд жену.
– О, прекрасно! – улыбнулась она.
– Гьорсал сказала, что ребенок, едва появившись на свет, стал задыхаться, и его спасло лишь чудо. Это правда? Что произошло?
– Мы обязаны жизнью нашей дочери леди Микаэле, – сказала Сорча. – Если бы не она…
– Нет-нет, – поспешно возразила Микаэла. – Вы обязаны этим только милости Неба!
– Как бы то ни было, спасибо за помощь, миледи, – проговорил Ранальд. – Да, многое произошло в мое отсутствие!
– Ты еще не все знаешь, – заметила Сорча. – У нас гостит Дайрмид, сейчас они с Мунго ушли в море. Так вот, мой брат сказал, что Анабел, оказывается, уж год, как нет в живых! Ты об этом знал?
Максуин отдал ребенка матери и искоса взглянул на Микаэлу.
– Конечно, не знал! Какая печальная новость…
«Наглая ложь!» – чуть не вырвалось у Микаэлы, но, увидев испуганную улыбку Сорчи, она сдержалась.
– И это еще не все, – продолжала Сорча. – Представь себе, Дайрмид и Микаэла вступили в брак! Они сами нарекли друг друга мужем и женой по старому кельтскому обычаю, но мы хотим в ближайшее время позвать священника, чтобы провести по всем правилам обряд венчания.
Она бросила быстрый испуганный взгляд на Ранальда, и Микаэла поняла, что бедная женщина знает, какую реакцию вызовет это известие, и хочет принять гнев мужа на себя.
Кровь отхлынула от лица Максуина, тонкие губы превратились в ниточку.
– Вот как, они поженились? – ровным голосом переспросил он, как будто не расслышал.
Микаэла замерла, ожидая взрыва. Ранальд повернулся, оглядел ее с ног до головы сузившимися потемневшими глазами, и в них сверкнула такая злоба, что молодая женщина вздрогнула от ужаса. Ранальд снова посмотрел на жену и сжал кулаки.
– Какие приятные вести! – воскликнул он злобно– саркастическим тоном. – Единственный раз ты сумела произвести на свет здоровое потомство – и надо же, родила девочку! Мне нужен сын, понимаешь, ты, хилое отродье Кемпбеллов? И еще одна радость – любимый шурин женился! Ты хоть знаешь, что это значит, бестолковая баба? Ему теперь достанется мой замок!
– Король обязательно вознаградит тебя за верную службу… – пролепетала Сорча.
Но муж как будто не слышал ее слов.
– Дайрмид Кемпбелл, как всегда, хочет меня обобрать, но этот негодяй просчитался! – завопил он, брызгая слюной. – Я не отдам ему Глас-Эйлин! Ты сказала, он ушел в море? Я догоню его!
Оглушенная его криками, Ангелика громко заплакала. Ранальд бросил на нее сердитый взгляд и ринулся из комнаты.
Женщины испуганно переглянулись, и Микаэла выбежала в коридор.
– Ранальд, стойте! – закричала она. – Дайрмид не сделал вам ничего плохого, он не желал вам зла…
Ранальд остановился и, задыхаясь от ярости, повернулся к ней.
– Но он женился на вас! Вы не знаете Кемпбелла: он вас использует, чтобы украсть у меня Глас-Эйлин, как украл когда-то мою Анабел! О, это очень хитрый и ловкий негодяй! Но клянусь всеми святыми, он не получит моего замка – я не отдам Глас-Эйлин никому! Это мой замок, мой, понимаете?!
Он схватил Микаэлу за плечо и тряхнул так, что она затылком ударилась о камень.
– Прошу вас, опомнитесь! – охнув от боли, выпалила она. – Подумайте, что вы делаете!
– Я уже обо всем подумал! Я сейчас же выйду в море, догоню Кемпбелла и утоплю вместе с его галерой! А еще лучше… Вы поедете со мной, и я убью его на ваших глазах! – Он схватил ее за руку и потащил по коридору. – Какая отличная мысль! Увидев свое сокровище на моей палубе, ваш новый муж не посмеет со мной драться и сдастся без сопротивления!
Микаэла закричала, попыталась вырваться, но Ранальд, обернувшись, ударил ее по щеке, и она упала на колени. Тогда он сорвал у нее с головы льняное покрывало и схватил за волосы.
– Приближается шторм, миледи, – бормотал он, волоча ее к лестнице, – не каждый решится выйти в море в такую погоду. Но вы, я знаю, просто умираете от желания поплавать по бурным волнам и увидеть, кому достанется главный приз!
25
– Ветер крепчает! – закричал стоявший на носу галеры Мунго. – Надо возвращаться!
Вой непогоды заглушил последние слова, но Дайрмид кивнул, показывая, что все понял.
Тяжело рыскавшая носом «Габриэль» мчалась по высоким пенистым волнам, обдававшим ее фонтанами брызг. Осторожно обходя привязанные к палубе бочки и перешагивая через канаты, Дайрмид прошел между двумя рядами гребцов и оказался возле своего верного друга.
– Скоро будет шторм, и, похоже, очень сильный, – сказал Мунго, показывая рукой на огромные черные тучи над самыми их головами. – Мы сделали большую глупость, задержавшись в море. «Габриэлла», конечно, очень хорошая посудина, но и ей придется нелегко в такую бурю.
Резкий порыв леденящего ветра ударил Дайрмиду в лицо, сдул со лба волосы, распахнул плед на груди.
– Ты прав, пора возвращаться, – сказал лэрд. – Нет смысла плыть дальше на юг: ни один англичанин не решится сунуть сюда нос, видя такие тучи.
– Король Роберт наверняка тоже предпочтет отложить свое путешествие и переждет шторм в каком-нибудь замке в горах, – предположил Мунго.
Дайрмид крикнул сидевшему на корме рулевому, чтобы тот взял курс на северо-восток, и, ухватившись рукой за высокий нос галеры, огляделся. Горизонт был пуст. За весь день, пока «Габриэлла» патрулировала южные подступы к островам, им попались на глаза только несколько рыбачьих лодок, так что все усилия выследить Ранальда и англичан пропали даром.
Через час впереди показались высокие утесы Глас-Эйлина, один из которых венчала, словно корона, громада замка из золотистого песчаника. Дайрмид представил себе, как Микаэла обнимет его, усадит у пылающего очага, накормит горячим ужином, и улыбнулся. Это была самая отрадная картина, которую только можно вообразить после целого дня, проведенного на ледяном ветру среди бушующего моря!
Новый порыв ветра налетел на галеру, и лэрд посмотрел вверх, на парус, который натянулся до предела. Мачта накренилась, заскрипела, и Дайрмид решил, что, если ветер будет крепчать и дальше, парус придется спустить, иначе галера собьется с курса.
Внезапно раздался удивленный возглас Мунго. Дайрмид оглянулся и увидел, что тот показывает рукой в сторону приближающегося острова. Лэрд посмотрел туда – от основания утеса отделилась изящная, глянцевая от брызг галера и устремилась против ветра в открытое море, тяжело зарываясь носом в воду. На ее борту было около полутора десятка гребцов.
– Это Ранальд, – сказал Дайрмид. – Только за каким чертом его понесло в море?..
– Святые угодники! – воскликнул Мунго. – Посмотри-ка на корму!
Дайрмид уже сам увидел на корме галеры хрупкую женскую фигурку с очень светлыми золотистыми волосами. В следующее мгновение она подняла голову, и он различил над бортом лицо женщины. Последнее сомнение исчезло: это была Микаэла! В отчаянии лэрд громко выругался.
– Насколько я знаю миледи, она вряд ли отправилась в это путешествие добровольно, – взволнованно заметил Мунго.
– Максуин последний дурак, если думает, что я ему это спущу! – прорычал лэрд.
Галера Ранальда быстро приближалась, и Дайрмид заметил на ней нескольких солдат, вооруженных луками и стрелами.
– Господи Иисусе, он хочет нас атаковать! – воскликнул Мунго.
– Прикажи шестерым гребцам оставить весла и взять из сундуков оружие! Я приготовил его на случай встречи с англичанами и уже думал, что оно нам сегодня не пригодится, но, как видно, ошибся…
– Неужели ты собираешься драться?! Мы не можем подвергать миледи смертельному риску! – У нас нет выбора! – рявкнул в ответ Дайрмид.
Он прекрасно понимал, что один неточный выстрел – и Микаэла может быть ранена или даже убита. Сердце его сковал леденящий ужас, но разум подсказывал: если он не будет защищаться, Ранальд убьет их всех и потопит галеру на глазах у Микаэлы.
– Прости, – пробормотал Мунго.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35