А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ее усталость куда-то исчезла. Она показала Мэйделин быстрые оборонительные движения. Плавно перетекающие друг в друга, они действительно выглядели как необычный, но очень грациозный танец.
Вдыхая утреннюю прохладу, Ребекка вдруг ощутила сладкий запах примул. Горные росы освежили цветы в лугах и садах замка. Ребекка ловила их нежные ароматы и по привычке старалась опознать каждый запах и пользу растения, его источавшего.
Она глубоко вздохнула и посмотрела на горы, окутанные кружевами утреннего тумана. Птицы еще не проснулись, и окрестности замка, покоясь в тишине, казались сказочной волшебной страной.
Последние дни у Ребекки не было ни одной свободной минуты. Она доказывала мужчинам пользу собак на поле боя, упорно тренировалась в поединках, помогала Мэйделин научиться себя защищать. Вся эта деятельность приносила ей удовлетворение, но не могла прогнать ощущение пустоты и тоски по Эдварду.
Его отсутствие повлияло на нее сильнее, чем она хотела себе в этом признаться. Всякий раз, когда она думала об их грядущей встрече, она испытывала слабость в коленях и отчаянную тоску. А вдруг он не вернется?! Не захочет быть с ней?.. Может быть, он больше ее не любит? Она ведь доставляет столько хлопот... иногда. Может быть, он решил, что она их не стоит?
Ребекка подошла к фонтану. Склонилась над ним, зачерпнула холодной воды и умылась. Какая-то фигура направлялась к ней через двор. Приглядевшись, Ребекка узнала Мэйделин.
Их вошедшие в привычку утренние встречи оказались нежданной радостью для обеих. Они очень сблизились в последнее время. Хотя Мэйделин жаловалась на боль в мышцах, занятий с мечом не бросала, и у нее даже обнаружились природные способности к фехтованию.
Ребекка кивнула подруге, и они начали свой боевой танец. Мечи со свистом разрезали утренний воздух, обе девушки двигались согласованно и грациозно. Этим утром они были в отличной форме.
Закончив упражнение, Ребекка случайно бросила взгляд на противоположную сторону двора. Сквозь туман к ним приближался мужчина. Она замерла с открытым ртом. К ней шел Эдвард... с восхищенным выражением на лице.
Он шел к Ребекке, не сводя с нее глаз, и, лишь подойдя вплотную, повернулся к Мэйделин.
– Очень хорошо исполнено, сестренка. Уверен, что должен за это поблагодарить Ребекку. Может, ты собираешься принять участие в боях? А?
– А вдруг решусь? – Мэйделин гордо выпрямилась и задиристо посмотрела брату в глаза.
– Не надо. – Эдвард повернулся к Ребекке и шагнул к ней. – Что-то ты сегодня тихая. – Он поднес ее руку к губам и нежно поцеловал в ладонь, а затем, прежде чем она успела что-то сказать, накрыл ее рот своим.
Его поцелуй обещал ей все блаженства рая. Ребекка положила руки ему на плечи, поднялась на цыпочки, затем решительно подпрыгнула и обвила ногами его талию. Его руки легли ей на бедра, поддерживая упругие ягодицы.
– М-м-м... Так-то лучше. – Эдвард не мог от нее оторваться. Мир Ребекки закружился в радужном водовороте. Неохотно откинув голову, он тихо выругался: – Отпусти меня. Я пойду и убью этого священника, и мы продолжим с того же места.
Он поставил ее на землю и, вытащив меч, направился к часовне.
– Эдвард! – Ее тело уже вновь тосковало по нему.
Он обернулся. На лице его играла улыбка.
– Ты не сделаешь этого!
– Еще как сделаю! – Его раскатистый смех прозвучал на весь двор. Эдвард вложил меч в ножны и, подбежав к ней, подхватил ее на руки и закружил. – Это решит нашу проблему раз и навсегда.
– Не решит, упрямый шотландец! Ты можешь убить человека, но никогда не нарушишь данное ему слово!
Эдвард поставил ее на землю, обнял за талию и повел к замку.
– Я умираю с голоду, Ребекка Кавена.
Только сейчас вспомнив, как она злилась и обижалась на него, Ребекка остановилась.
– Я тебе крошки не дам! – заявила она, отталкивая его руку. – Ты со мной даже не попрощался! Улизнул, как собака, поджав хвост. Я не знала, где тебя искать!
– Ах, миледи, ты ведь знаешь, что я не мог тебе ничего рассказать.
– Это почему же?
– Тогда ты бы поехала за мной!
– Ты меня не хочешь?
– Я всегда тебя хочу! Но... мы не всегда получаем то, что хотим. – Эдвард взял ее ладошку и прижал к своей щеке. – Ты пахнешь, как райский сад. С тобой я забываю обо всем на свете.
– Ну так и быть. Пойдем на кухню. Просто у тебя голова кружится от голода, вот ты и болтаешь всякие глупости. – Ребекка потянула его за собой, очень довольная его признанием.
– Да, от голода... – Он поднял ее на руки и крепко поцеловал.
Рука об руку они вошли в кухню. Все, кто там находился, увидев их, заулыбались и радостно приветствовали Эдварда. Им тут же подали вкусную горячую еду.
– Король Яков все еще в твоем замке?
– Нет, он оставил армию охранять его, а сам отправился налаживать дружбу между кланами. – Эдвард грустно посмотрел на нее. – Я прошу у тебя прошения. Меня с первого дня мучила мысль, что я с тобой не попрощался. А может, я просто страдал из-за твоего отсутствия?
Ребекка улыбнулась.
– Ну что ж, пожалуй, я тебя прощу.
– Вот и отлично. А в каких проказах ты участвовала, пока меня не было?
– Ни в каких. Только в хороших, – быстро сказала Ребекка и улыбнулась, вспоминая спасение Мейвис.
– Судя по выражению твоего лица, ты все-таки что-то натворила. Ну-ка признавайся. – Эдвард внимательно смотрел на нее.
– Мне не в чем признаваться.
– Лгунья.
– Ладно, доедай и пойдем к моему отцу, – увильнула Ребекка от ответа.
Они встали из-за стола и отправились в покои Маккея. На пороге их встретила Марта.
– Добро пожаловать в наш замок, Эдвард. Благополучно ли добрался до дома клан Макклири? – Она пригласила их в семейные покои.
– Да, леди Марта. Как чувствует себя ваш муж? Маккей стоял перед очагом.
– У меня боевое настроение благодаря умелой заботе моих близких. Скоро мы получим вести от наших разведчиков. – Он предложил им сесть у огня. – Мейвис сделала все, как ты велел, и чуть не погибла. Один из Кавена спас ее, прежде чем люди Керкгарда успели над ней поиздеваться. Мы позволили ей жить со своими детьми, но ей запрещено покидать замок.
– Отлично. Но как же удалось ее спасти?
– Понимаешь, этот Кавена выследил лагерь Керкгардов, отвлек их внимание и подлил снотворного в их бутылку с вином. А потом, когда мужчины заснули, увез Мейвис. Они ни о чем не догадались.
Эдвард круто повернулся и посмотрел на Ребекку.
– Ты проделала все это?! – Голос его прозвучал напряженно и резко. Он вскочил и заходил по комнате, потом встал перед огнем. На лице его отразилась целая гамма чувств: ярость, тревога, нежность. – Ты же могла...
– Не могла. – Она встала, чтобы видеть его глаза. – Я действовала очень осторожно. Не сделала ни единой глупости. Как ты догадался, что это была я?
Она смотрела на него прямым открытым взглядом. Краем глаза она заметила взволнованное лицо отца, но все ее внимание сейчас было обращено на Эдварда.
– А кто же еще?! Но ради Мейвис?! – Он не мог дать волю ярости в присутствии Маккея и Марты.
– Ради любой женщины или мужчины, которые нам служат и могут подвергнуться нападению! – Она опустилась на стул. – Неужели ты не поступил бы так же?
– Да, но я вряд ли додумался бы до такого. – Глаза Эдварда улыбались. – Как же ты их отвлекла?
– Их отвлек Галахад.
Смех Эдварда разбил царившую в комнате напряженность. Все вздохнули с облегчением.
В дверь постучали, и на пороге появился воин. Он про-, бежал прямо к Маккею.
– Вождь, Керкгарды на подходе! Они всего на час от меня отстали. Простите, что не смог приехать быстрее. Мы потеряли всех разведчиков. Я едва избежал плена.
Ребекка и Эдвард вместе с отцом объявили в замке тревогу. Мужчины начали лихорадочно натягивать латы и готовить оружие. Лучники поднялись на крепостные стены. На главных воротах опустили железную решетку и подняли мост через ров. Раненых, женщин, детей и беспомощных стариков собрали во внутренних помещениях, а Мэйделин и совсем юным воинам поручили их охранять.
Вернувшись в комнату Ребекки, Эдвард помог ей надеть кожаные доспехи. Они не разговаривали – было не до этого. Дорога была каждая секунда. Ребекка принимала происходящее как должное: что будет, то будет. Она любовалась Эдвардом, стараясь запомнить выражение его лица, вглядываясь в темные проницательные глаза, наслаждаясь зрелищем перекатывающихся под смуглой кожей мускулов.
Она тщательно завязала на нем кожаные латы, проверяя, чтобы они закрыли все уязвимые места. Затем они, взявшись за руки, опустились на колени и молча помолились об удачном исходе битвы. Громовой топот копыт за стенами замка заставил их кубарем слететь с лестницы.
Воины верхом на конях собрались во дворе замка и ждали команды. Лучники первыми начали боевые действия. В воздухе засвистели стрелы. Они впивались в плоть вражеских воинов, пробивая насквозь защитные куртки. За стенами раздавались стоны. Ребекка и Эдвард, сидя в седлах, ждали противника во внешнем дворе замка. Нервы обоих были напряжены до предела.
И тут с грохотом ударил таран. Врагам удалось переправиться через ров, и теперь они штурмовали ворота. Острый слух Ребекки уловил звуки ударов по боковым воротам. Там на стенах лучников не было. Они все сгрудились над главными воротами. Ребекка сказала об этом Эдварду, и он приказал лучникам рассредоточиться по всем стенам, но было уже поздно. Боковые ворота с треском раскололись, и во двор хлынула толпа в пледах Керкгардов. Защитники замка бросились на них с обнаженными мечами. Страшный треск на противоположной стороне двора известил, что Керкгарды прорвались теперь и в главные ворота. Ребекка и Эдвард помчались туда. Завязался жестокий бой. Макклири и Кавены спешились и сошлись с врагом врукопашную.
Ребекка дралась со здоровенным мужчиной, который надеялся без труда выбить у нее меч. Однако вскоре он лежал на земле бездыханный. Ворота поспешно укрепили, и лучники, запас стрел у которых сильно поубавился, по команде прекратили стрелять. Керкгардские воины полезли на стены. Лучники выхватили мечи и дружно напали на врага.
У Ребекки один противник сменял другого, с каждым разом отвоевывая пространство для своего клана и постепенно тесня ее в глубь замка. Ребекка начала выдыхаться, но старалась не терять Эдварда из виду. Он сражался с самыми мощными воинами. Никто не мог превзойти его в искусстве поединков, а потому все они падали под ударами его меча. Натаниэль сразил мужчину, готовившегося напасть на Ребекку сзади.
– Не забывайте оглядываться, леди Ребекка! В следующий раз меня может не оказаться рядом! – крикнул он ей.
Она круто обернулась и сшибла с ног очередного Керк-гарда. Эдвард отбивался сразу от троих. Противники наносили удары одновременно, и ему приходилось нелегко. Натаниэль заметил направление ее взгляда, и они вдвоем рванулись туда, чтобы уравнять силы. Другие Макклири нападали на Керкгардов, представлявших угрозу для Эдварда или Ребекки. Это походило на партию в шахматы, где все фигуры защищают короля и королеву, но сами при этом часто гибнут.
Эдвард, покончив со своими противниками, оглянулся.
– Где этот чертов Руперт?
Повсюду валялись мертвые и раненые воины, но Ребекка запретила себе смотреть на них. Ее мутило от запаха крови и пота. Голова у нее закружилась от усталости, и она скрылась в пустой комнате, чтобы прийти в себя.
Закрыв за собой дверь, она прислонилась к стене и с трудом восстановила дыхание. И тут в комнату вбежали двое мужчин. Она попятилась в угол и шмыгнула за занавеску.
– Принеси факел из зала. Я знаю, она где-то здесь. Голос Руперта вызвал у нее дрожь. Но страх тут же сменился бешенством. С ненавистью, какой раньше никогда не испытывала, она подскочила к нему и взмахнула мечом.
– Какая счастливая судьба свела нас наконец вместе... и одних? – презрительно протянула Ребекка.
– Поистине счастливая судьба! Наконец-то я смогу уложить тебя в свою постель.
– Никогда! – выкрикнула Ребекка, яростно кидаясь на него.
В комнату вбежал еще один воин. В руке он держал факел. Сразу стало светлее. Руперт вытащил из-за спины лук и послал в нее стрелу. Ребекка рубанула мечом, стрела переломилась надвое в тот миг, когда уже почти достигла цели. Раздался свист – ей в голову неслась другая стрела, но, к счастью, Руперт промахнулся.
– Брось лук и сражайся, как мужчина! – возмутилась Ребекка, и тут ей не повезло: стрела задела ее, правда, несильно – ее спасли кожаные доспехи. Она подскочила к Руперту и одним взмахом клинка разрубила лук пополам.
Руперт выхватил меч, чтобы предотвратить следующий удар.
У Ребекки опять закружилась голова, но она собрала все силы и отразила смертельный удар Руперта. Она услышала лай – это спустили собак. Значит, Галахад скоро ее найдет. Руперт отбил ее меч и, прыгнув к открытой двери, захлопнул ее ногой. В глазах его горела животная страсть.
– Я все-таки поимею тебя, Ребекка Керкгард!
– Я не Керкгард! – Она сделала выпад и рассекла ему руку.
В голове Эдварда билась одна мысль: где Ребекка? Он был бы рад отправиться на ее поиски, но ему приходилось отбиваться от наседавших врагов. Залаял Галахад... Он лаял не переставая. Эдвард догадывался, что пес знает, где Ребекка, но противники теснили его в глубь замка. Какой-то воин замахнулся на Галахада. Пес, рассвирепев, прыгнул ему на грудь. Враг грохнулся на землю, закрывая лицо руками и отталкивая собаку.
Эдвард воспользовался моментом и ударил воина мечом. Галахад выпустил врага и побежал куда-то, нюхая землю. Затем он остановился, оглянулся на Эдварда, залаял и снова побежал. Эдвард помчался за собакой, а несколько воинов Керкгарда преследовали его по пятам. Сегодня, похоже, он был главной мишенью. Прежде чем отразить натиск преследователей, Эдвард оглянулся на дверь, перед которой остановился Галахад.
Он обнаружил, что ряды противников начали редеть. Это Натан и Маккей отвлекали на себя вражеских воинов, спасая ему жизнь. Кавена пока удерживали замок, и им даже удалось взять в плен много воинов Керкгарда. Пленников сразу отвели в темницу.
Теперь Натан и Маккей прикрывали спину Эдварда, чтобы он мог войти в комнату, возле которой бешено лаял Галахад. Наконец он ворвался внутрь и увидел Ребекку и Руперта, который не давал ей ни секунды передышки. Ребекка уже еле держалась на ногах.
Эдвард кинулся ей на помощь, но тут откуда-то сбоку, из-за ширмы, наперерез ему бросился незнакомый мужчина. Эдвард переключился на него, успев заметить, что Ребекка отвлеклась и чуть не пропустила удар. Но потом, применив один из приемов, которым научил ее Эдвард, ей удалось заставить Руперта отступить.
Противник Эдварда был ловок и силен. Руперт придерживал его на крайний случай. Сейчас такой случай наступил, и Эдварду приходилось нелегко. Но Руперт не учел, что в ярости Эдвард бывает страшен. Он дрался как лев, защищая свою семью, свою любовь и свою жизнь. Эдвард знал, что в эти минуты решается его будущее и будущее всех тех, кто ему дорог.
О, как же ему хотелось самому схватиться с Рупертом!.. И тут Галахад набросился на врага сзади, кусая за ноги и ловко увертываясь от его меча.
Ребекка воспользовалась тем, что Руперт то и дело отвлекался, и, мощным ударом выбив оружие из его руки, занесла свой меч для последнего удара. Противник Эдварда, отскочив в сторону, бросился на помощь Руперту, но Эдвард успел ухватить его за пояс, тем самым спасая Ребекке жизнь.
И вдруг дверь распахнулась, и на пороге возник король Яков Стюарт.
– Ребекка, Эдвард, остановитесь! Сейчас же! Не убивайте его. Мы не убийцы, а значит, должны предать его суду. Пусть он решает судьбу лэрда Руперта.
Эдвард злобно выругался, швырнул воина на пол, затем, размахивая мечом, пошел на Руперта. Потребовалось усилие четырех королевских солдат, чтобы его остановить. Они отволокли его к королю и поставили рядом.
Ребекка застыла с поднятым для удара мечом, наслаждаясь ощущением победы над Рупертом. Каждая ее жилка, каждая мышца вопила: убей его! Проткни мечом этого грязного скота... Но приказ короля не мог нарушить ни один его подданный. Король прав – не надо больше убийств. Пусть женщины и дети живут, забыв о войнах. Король прав – но как же хочется убить Руперта! Она тихонько прошипела какое-то ругательство и обняла Галахада, чтобы король не разглядел ее сердитого лица.
Она покосилась на Эдварда. Те же мысли были ясно написаны на его лице. Он отвел глаза, чтобы она не прочла в них ответ.
Ее пальцы крепче сжали рукоять меча, готового взметнуться вверх.
Глава 23
Ребекка облизнула пересохшие губы. Ей уже стало казаться, что она не сможет разжать пальцы, пока не убьет Руперта.
– Это бесчестный человек! Он не будет служить Шотландии. Он развяжет новую войну!
– Пусть его судьбу решает суд, – повторил король.
– Ваше величество, позвольте мне покончить с ним прямо сейчас! Я вас умоляю...
– Нет, Ребекка, я запрещаю тебе вершить самосуд!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37