А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Краска проступила сквозь пыль и разводы грязи на щеках Рейчел.– У него очень скверные манеры, – чопорно сказала она, – но кооператив не может ссориться с ним, Тил. Нужно просто постараться, чтобы Бомонт Тилсон не раздражался так из-за того, что мы пользуемся этой дорогой.К ее удивлению, Тил расхохотался:– Вы мало что знаете о нашем местном буяне, миссис Рейчел. Бо поселился здесь, в Тихой Пристани, как только вернулся из Вьетнама, и люди вокруг считают его нелюдимым. Хотя если ты Бомонт, ничего другого и быть не может. Мать Бо слыла сумасшедшей. Они с мужем ненавидели друг друга. Миссис Кларисса почти не обращала на Бо внимания, а Тилсон бил сына, когда вдруг удавалось его поймать. Рейчел пристально смотрела на своего собеседника:– Неужели отец бил его?– Грустная история, правда? Когда Бо был мальчишкой, с ним было труднее справиться, чем с дикой кошкой, а став старше, он ничуть не сделался лучше. Его не осудили за вооруженный грабеж, потому что судья поверил рассказу Бо, что тот провалялся пьяным на заднем сиденье автомобиля и не знал, что его приятели грабят магазин Севен-Элевен.Услышав недоверчивое восклицание Рейчел, Тил посмотрел ей прямо в глаза.– Старинные аристократические семейства здесь в каталажку не попадают, миссис Рейчел, – с усмешкой сказал он. – В свое время я решил, что Бо прозвали «дьяволом» во Вьетнаме, я был с ним знаком, когда он вернулся. Но прозвище ему подходило еще задолго до этого.– Вооруженное ограбление? – тихо переспросила Рейчел.– В этих краях, миссис Рейчел, Бомонтов за решетку не сажают, – напомнил Тил. – И в этот раз не посадили. Но зато он был вынужден отправиться во Вьетнам. Теперь Бо живет один в Тихой Пристани, Он никому не причиняет беспокойства, и его никто не трогает.Рейчел не давала покоя одна мысль.– Но он хочет перекрыть нашу дорогу. Боже мой, что же делать? – Она посмотрела на Тила. – Что же с нами будет, если нашим машинам придется каждый раз делать такой крюк?– У кооператива неплохой юрист, – напомнил ей Тил. – Пусть этим займется Пембрук Скривен…– О чем вы здесь беседуете? – послышался сзади чей-то низкий голос.Рейчел даже не заметила, что трактор с прицепом остановился. Джим Клакстон, который управлял им всю вторую половину дня, обогнул прицеп и подошел к ним.Оживление исчезло с лица Тила Коффи.– Привет, Клакстон, – сказал он весьма прохладно. – Мы говорим о Бо Тилсоне, который задержал миссис Рейчел и дядюшку Уэса у ворот.Клакстон, служащий сельхоздепартамента округа, ростом был почти с Тила Коффи, но менее крепкого сложения. Выбеленные солнцем волосы выбивались из-под видавшей виды соломенной шляпы. Загорелое лицо не отличалось красотой, но в нем чувствовались доброта и сила. По виду Клакстона можно было сразу сказать, кто он: сын фермера, одолевший университет и получивший степень по сельскохозяйственным наукам. Разговаривая, он подчеркнуто смотрел только на Рейчел, – Вы не рассказали мне об этом, – сказал он с мрачным выражением. – Но он не причинил вам неприятностей? Я имею в виду, не нарушил ли он закон?«Неужели все, – подумала Рейчел, глядя на мужчин, – озабочены одним и тем же?»– Он… нельзя сказать, чтобы он держался дружелюбно, – заметила она, – но он пропустил нас.– У него была с собой винтовка? – спросил Джим.– Перестань, Клакстон, – пробормотал Тил, – оставь человека в покое.Рейчел все эти разговоры о насилии и винтовках казались чепухой.– Прошу вас, не будем больше говорить об этом, – поспешно сказала она. – Нам следует договориться с Бомонтом Тилсоном, это в наших интересах. К тому же Тил прав. Это действительно занятие для юриста.Рейчел повернулась и взглянула на поле, где зелеными рядами вставала рассада из жирной, влажной земли. На этом низком речном берегу, окруженном старыми дренажными канавами, которые когда-то использовались для орошения рисовых полей, они надеялись собрать через несколько месяцев урожай. Мирный, полный обещаний пейзаж. Нельзя было и представить себе, что можно все это потерять из-за споров о проезде по какой-то грязной дороге.Тил перевел взгляд с Рейчел на Клакстона.– Мне еще надо подобрать массу оберток, – неожиданно сказал он. – Миссис Рейчел, обязательно дайте мне знать, если вам понадобится помощь. – И он пошел назад вдоль последнего ряда рассады.Рейчел смотрела ему вслед. «Надо будет обязательно еще поговорить с Тилом и сердечно поблагодарить его», – подумала она и обернулась к Джиму.– Мы последние, как вы думаете?– Билли Йонг с отцом еще работают на другом конце поля, – ответил он. – Но я уже все закончил, потому что я правительственный чиновник, бюрократ и с наступлением темноты превращаюсь в тыкву. – Он с восхищенной улыбкой следил за тем, как она скрестила руки, как колыхнулась ее грудь под пропыленной рубашкой. – А с вас разве на сегодня не достаточно?Рейчел сняла соломенную шляпу и осторожно провела рукой по спутанным волосам. Вздохнула:– Вы и Тил Коффи заставляете меня чувствовать себя девяностолетней старухой, все время называя меня «миссис».Его губы сложились в медлительную, милую улыбку.– Отчего же, миссис Рейчел, это просто уважительное обращение. Так мы здесь, на Юге, разговариваем с дамами. Возраст не имеет к этому никакого отношения. Вы же не хотите отнять у нас нашу южную галантность? – Его голубые глаза оглядели ее всю – от макушки до кончиков грязных кроссовок. – Мне кажется, вы немножко сгорели. Мама никогда не говорила вам, что рыжие должны остерегаться солнца?Говорила все время. – Она снова нахлобучила шляпу. Джим Клакстон милый, и ей было ясно, что говорят его голубые глаза, но она не была готова к такому откровенному обожанию. – Как вы думаете наши помидоры примутся? Фермер, у которого мы их купили, клялся, что рассада высшего сорта, что она в хорошем состоянии.– С рассадой все будет в порядке. – Клакстон нагнулся и тронул растение в ближайшем ряду, его пальцы осторожно расправили поникшие листья. – Смотрите, ствол толстенький и зеленый, они быстро пойдут в рост. – Он повернулся к ней и опять улыбнулся. – Вы сделали отличный выбор.– Наверное, особенно для человека, который в этом ничего не смыслит, – усмехнулась Рейчел. Она взглянула на поле. Там виднелись две одинокие фигуры: Билли Йонг, председатель кооператива, и его отец все еще работали.– Они наверняка уйдут последними, – сказал Джим, проследив за ее взглядом. – Они живут одни, и никто не ждет их к ужину. Ну как, мы с вами на сегодня закончили?Когда Рейчел оступилась, Джим бережно взял ее под руку. Он вел ее к своей машине, припаркованной У края поля.– Вы должны быть довольны тем, как все получилось, – сказал он. – По правде говоря, я не ждал, что старшеклассники придут и будут так дружно работать. Я думаю, вы бы не справились без них.– И без Тила Коффи, – добавила она.– И без Тила Коффи, – повторил он без воодушевления. – Нашей важной шишки из Чикаго. – Тут Джим моментально сменил тему. – Только никому не говорите, что я умею работать на поле, ладно? Я не собираюсь менять свою контору на возню с рассадой. – Он потянулся и простонал: – Боже, как я устал.Рейчел забралась на переднее сиденье пикапа Клакстона с надписью большими буквами на дверцах: «СЕЛЬСКОХОЗЯЙСТВЕННЫЙ ДЕПАРТАМЕНТ ШТАТА ЮЖНАЯ КАРОЛИНА» – и со вздохом откинулась на прогретые подушки, обтянутые искусственной кожей.– Надеюсь, мы не поедем через поле, – пробормотала она. Вряд ли в такой поздний час Бомонт Тилсон несет караул у ворот, но одна мысль о новой встрече с ним заставила ее зажмуриться.– Почему же? – Лицо Джима под полями старой ковбойской шляпы застыло. – Я не боюсь Тилсона. Но если вы хотите, я могу развернуться и поехать другой дорогой.Рейчел открыла глаза и внимательно посмотрела на человека, сидевшего рядом. Неужели одно упоминание имени Бо Тилсона заставляет людей выходить из себя?– Никаких неприятностей не будет. – Он запустил двигатель и медленно повел машину вдоль края поля. – То есть если не давать Тилсону топтать себя только потому, что он Бомонт, как почти все тут ему позволяют. По-настоящему, дело в том, что никто не может ему противостоять. Я-то считаю, что он… – Фраза осталась незаконченной, потому что автомобиль нырнул в канаву и затем выбрался на асфальтированную дорогу.– Кто? – Рейчел хотелось услышать мнение Джима.– Не могу произнести при даме. – Он не улыбался. – У Тилсона нет никакого права перекрывать дорогу. Это просто еще одна из его идиотских выходок, вот и все.Пикап свернул на узкую дорогу, следовавшую вдоль широкой зеленовато-коричневой реки Ашипу, в которой желтыми и оранжевыми бликами отражалось заходящее солнце. Шоссе было проложено по дороге вдоль плантации, повторявшей изгибы реки. Здесь вода Ашипу, смешиваясь с водами залива Святой Елены, приобретала солоноватый вкус. Леса, поросшие висячими мхами, окаймляли ее берега. Стая белых цапель пересекала вечернее небо, размахивая крыльями, как белыми флагами.– Здесь так красиво, – вздохнула Рейчел и высунулась в окно, чтобы лучше видеть окрестности. Ветер теребил длинные пряди волос, выбившиеся из косы. – Как во сне. Я говорю глупости, да? – Она робко взглянула на своего спутника. – Первое, что я почувствовала, когда приехала сюда, что здесь, на побережье, все так нежно, так печально, как во сне. Наверное, это потому, что здесь так много мест, которые давно покинуты.– М-м, – отозвался Джим.Пикап взобрался по откосу на асфальтированную дорогу, вьющуюся вдоль реки.– Да, может быть, но ведь здесь никогда не было особенно людно. В прошлом веке путешественники преодолевали верхом целые мили диких зарослей, чтобы попасть с одной плантации на другую. Причем им приходилось рассчитывать в основном на приют в частных домах, потому что гостиниц было очень мало. Возможно, отсюда пошло то, что мы зовем «южным гостеприимством».Он обернулся к ней, лицо его снова осветилось знакомой легкой улыбкой.– Конечно, если у тебя огромные плантации и большой дом у реки, в котором столько комнат, что не сосчитаешь, принять гостя несложно. И несколько гребных баркасов, и слуги могут возить тебя по Всей округе в гости к соседям. Были очень забавные лодки – некоторые плантаторы наряжали своих рабов в фантастические одежды, по десятку или больше Рабов на баркасе, а потом не могли ничего лучше придумать, чем устраивать состязания, команда одного плантатора соревновалась с другой. И, как рассказывают, все время устраивались приемы. А в городах бега.Он искоса взглянул на Рейчел, чтобы проверить интересен ли ей его рассказ.– Богатые плантаторы могли себе позволить практически все, что хотели, они владели собственными банками, отправляли сыновей учиться в Париж и Лондон, посылали дочерей в частные школы в Чарлстоне и Саванне, держали беговых лошадей, играли в карты, дрались на дуэлях.– Но ведь не все же были плантаторами, – заметила Рейчел.– Нет, конечно, нет. Аристократы-рабовладельцы составляли совсем небольшую часть населения, не более шести-восьми процентов. Это один из мифов о Юге, от которых так трудно отделаться, – относительно того, что здесь каждый жил в огромном плантаторском доме и владел массой рабов. Здесь, в низине, кругом были плантации, и черных семейств на побережье Каролины в некоторых местах было вдесятеро больше, чем белых. Мои предки – они были рабами, слугами по договору, по которому были обязаны работать на владельца в течение пятнадцати или двадцати лет, чтобы вернуть себе свободу. Вряд ли вы об этом что-либо знаете, но многие нарушали договор и бежали на территорию индейцев, туда, где теперь Кентукки, Теннеси или Алабама, и там скрывались.– А те, кто не бежал?– Остались здесь, в низине. – Он усмехнулся. – Поступили в университет, получили степень стали чиновниками. Взгляните. – Он направил машину к краю дороги и остановился. – Я хочу вам кое-что показать.Реку заслоняла стена высоких деревьев. Но прямо перед ними жирная черная земля была взрыта, там работали огромные желтые землеройные машины. Похожие на гробы белые пластиковые переносные туалеты выстроились в рядок, от трейлера-конторы тянулись телефонные линии.– Это называется строительство Поселка у Гавани. – Руки Джима лежали на руле, он задумчиво глядел сквозь ветровое стекло. – Здесь скоро появится комплекс домов-кондоминиумов и торговые центры на миллион долларов. На берегу выстроят ресторан и причалы на несколько сот яхт. – Он поднял крепкую руку и показал: – Вдоль реки собираются сделать бетонные стены. Может быть, это будет неплохо выглядеть. Вы когда-нибудь были в Хилтон-Хэд? Здесь тоже будет примерно как там – все заделано в бетон. Природа вынуждена будет отступить, да и сама река изменится, в нее будут попадать сточные воды – ведь здесь нет канализации.Рейчел смотрела, как машины терзают землю.– Я не подозревала о том, что тут творится.– Это западногерманская компания, их главная контора располагается в Саванне. – Джим был мрачен. – Они чувствуют себя здесь настоящими хозяевами. Местные «зеленые» пробовали с ними бороться, Но власти заверили компанию, что не будут предъявлять претензий относительно загрязнения реки. А сейчас штат говорит о строительстве четырехполосного Шоссе до федеральной дороги, чтобы здесь могли ездить туристы.Некоторое время они сидели молча. – Между прочим, – подал голос Джим, – вы должны испытывать признательность к Бо Тилсону, Он боролся против строительства Поселка у Гавани а вместо благодарности люди сочли его каким-то ненормальным. Но он прав – стоки с этой площадки уже пошли по реке и губят его земли в пойме. При следующем половодье всякая дрянь может хлынуть вниз и разорить его, если он не восстановит старые дренажные канавы для рисовых плантаций.– Наверняка можно что-то сделать, – запротестовала Рейчел. – Разве здесь не выделены заповедные зоны?– Деньги, – горько сказал Джим. – Большие деньги. Иногда мне кажется, что вся страна помешалась на том, чтобы получать прибыль. Речь не только о Поселке у Гавани – целая армия строителей готова прийти и действовать по всей Ашипу. Заповедные зоны в этих местах смешная идея – об этом людям не стоит и говорить, они слишком долго были бедны.Рейчел повернулась к нему:– Но ведь все деньги достанутся строителям!– Этого людям не объяснишь. – Он снял машину с тормоза и включил двигатель. – Тилсон считает, что есть только один способ выпроводить отсюда этих предпринимателей – заняться разведением скота, огородить пастбища, использовать каждый клочок земли. В законодательном собрании штата существует сильное скотоводческое лобби, оно пытается бороться со строителями, которые готовы забетонировать самые лучшие пастбища.Рейчел медленно произнесла:– Означает ли это, что единственный способ разрешить эту проблему – борьба скотоводческого лобби и строительных компаний?Джим пожал плечами:– Так считает Тилсон. Все дело в том, что в округе Де-Ренн не так много скотоводов. Здесь, поблизости, скот разводит только он один.Несколько минут спустя, приближаясь к Дрейтонвиллу, они очутились на перекрестке шоссе штата и двух асфальтированных дорог. Там было несколько захудалых станций обслуживания, магазинчики, торгующие до поздней ночи, и пивной бар. У входа в известное в городе кафе «Белый медведь», где можно было, не выходя из машины, получить мороженое и гамбургеры, скопилось множество легковушек и пикапов. Дрейтонвиллская молодежь собиралась развлечься субботним вечером. Рейчел показалось, что мелькнуло несколько знакомых лиц работавших на поле старшеклассников-добровольцев. Скорее всего они и не заезжали домой.– Я раздумываю над вашими словами, – тихо сказала Рейчел, – и все больше убеждаюсь в том, что кооператив здесь действительно необходим. Ведь наша задача – помочь мелким фермерам сохранить свои земли.Джим смотрел на дорогу.– Я не хотел огорчить вас, миссис Рейчел. Я просто хотел объяснить, что у Тилсона есть причины протестовать против того, чтобы по той дороге беспрестанно ездили, тем более что Поселок у Гавани граничит с его владениями. Но это не означает, что с ним не будет трудно иметь дело – такой уж он человек. – Он ободряюще улыбнулся. – Дела у фермерского кооператива идут лучше, чем кто-либо ожидал, не вешайте носа. Тем более что подобные идеи на Юге прививаются с трудом. Вам удалось убедить людей, что, работая, можно добиться успеха. Я хочу сказать, что те, кто вас сюда направил из Филадельфии, могут быть довольны. Ведь никто не ждет, что вы мгновенно перестроите все сельское хозяйство здешних мест.Рейчел наклонилась к нему:– Джим, это вы так деликатно предупреждаете меня, что Бомонт Тилсон выиграет?– Нет, боже мой, ни в коем случае, как вы могли подумать? – возразил Джим. – Я просто пытался объяснить, что кооператив и Бо Тилсон в каком-то смысле в одинаковом положении. Ему тоже приходится отстаивать свою землю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32