После нескольких минут темного забытья Рейчел вернулась к действительности, смутно чувствуя, что ее губы, грудь и бедра, все ее тело ноет. И что этот красавец, сжимая ее в объятиях, тяжело ловит ртом воздух, находясь во власти некой силы, и может только лежать, уткнувшись лицом в ее влажное плечо. Глубина пережитого вместе все еще оставалась с ними, словно отсроченный шок после землетрясения. Рейчел, слабо сознавая, что делает, потянулась к нему и обняла.Он лежал на ней, выбившись из сил, вздрагивая. Она нежно гладила покрытую испариной кожу его плеч и спины, касалась твердых ягодиц и слышала в ответ тихие удовлетворенные стоны.Прошло еще несколько долгих минут. Бо медленно перекатился на бок и притянул ее к себе. Все еще тяжело дыша, он прикрыл глаза рукой.Медленно, очень медленно тело Рейчел успокаивалось. Она не хотела этого, не хотела этой отчаянной, необходимой близости, не хотела, чтобы ее тело повиновалось движениям его тела. В этой тьме, рядом с едва знакомым человеком, она чувствовала, что он больше не чужой ей. Лежа в объятиях Бо, она, ощущая нечто похожее на испуг, осознала, что любит его. Рейчел не понимала, как могла полюбить этого человека, но это случилось. Любовь поднималась в ней теплой светлой волной. Полная бессмыслица! Любовь не может основываться на физическом притяжении, которое свело их. Но это была любовь. Рука Бо крепче сжала ее талию.– Рейчел.– Да, – раздался в ответ теплый шепот.– В другой раз все будет не так быстро. Я страшно хотел тебя.Она лежала на боку, прижавшись щекой к его все еще тяжело вздымавшейся груди, ощущая губами ее теплую влажную солоноватость. Темно-рыжая завеса ее волос обвивалась вокруг них. Рейчел понимала, что не может сказать ему, что любит, все, что ей оставалось, – это сдерживаться. Она только рассеянно поглаживала его, проводя пальцами по загорелой коже мускулистой груди, поднимавшейся и опускавшейся в такт дыханию, по твердым соскам, окруженным светлыми волосками.Бо все еще прикрывал глаза рукой. Его длинное, неясно видневшееся тело не шевелилось.Он сказал:– Я буду приходить вечером, поздно, около одиннадцати, и оставаться до рассвета. Можешь не беспокоиться, меня никто не увидит. – Почувствовав ее движение, он добавил так же тихо: – Не каждую ночь. – Он помолчал. – Думаю, это не очень справедливо по отношению к тебе, но так всегда получается. В таких случаях не выходит ничего справедливого.– Я… – Рейчел остановилась, не понимая, что именно она хочет сказать ему. Что такие условия не приемлемы для нее? С таким же успехом можно пытаться приказывать солнцу, чтобы оно не вставало, или ветру, чтобы он не дул. Да Бо не обратит на ее слова никакого внимания. Что она не хочет его? Но он же знает, что это не так.Он убрал руку с лица и положил под голову, чуть повернувшись к Рейчел. Она чувствовала, что он рассматривает ее, насколько позволяет темнота.– Я сделаю так, что тебе будет хорошо – лучше, чем просто хорошо. Ты же видишь, то, что происходит между нами, нельзя вот так прекратить. Но, Рейчел, – он помрачнел, – не уходи от меня ни в мыслях, ни телом, ни душой. Ни в Чарлстон, ни к другому мужчине, никуда. Я хочу, чтобы ты вся принадлежала мне.Рейчел не знала, как расценить его слова. Понимая, что она колеблется, Бо притянул ее к себе:– Давай спать. Ты подумаешь об этом потом. Но теперь ты принадлежишь мне. Пока мы не захотим это прекратить.
Когда он разбудил Рейчел, было еще темно, хотя в воздухе, теплом и влажном, уже чувствовалось предвестие рассвета.– Просыпайся, соня, – услышала она мягкий голос Бо.Его губы легко коснулись ее губ, носа, век. Рейчел услышала, как он засмеялся, наблюдая за ней: не понимая, в чем дело, она скорчила гримаску и подняла руку, чтобы отогнать то, что ей мешало. Наконец она открыла глаза.Света было достаточно, чтобы она увидела овал лица Бо, его глаза, глядевшие на нее со странным выражением.– Я хочу, чтобы ты приготовила мне кофе. – Он потерся ногой о ее ногу, чтобы разбудить. – Мне пора идти. Я должен начать работу на рассвете.Он сел, привлек Рейчел к себе и отвел волосы с ее лица.– Они обвивались вокруг меня, словно сеть. Мне снилось, что меня поймали. Паутиной. Рыболовным неводом. Длинными рыжими волосами. – Он легонько поцеловал ее макушку, обнимая одной рукой ее голые плечи. – У тебя случайно нет холодного пива? – Заметив ее удивленный взгляд, он покладисто сказал: – Тогда кофе.И мягко вытолкнул Рейчел из кровати. Обернувшись, она увидела, что Бо лежит, накрывшись простыней до груди.– Иди, – сказал он, – и не включай свет. Я приду через минуту.Спустя пятнадцать минут он уже принял душ и влез в джинсы и ботинки. Пока Рейчел кипятила воду для растворимого кофе, он стоял, прислонившись к стене крохотной кухни, его рубашка висела на спинке стула. Рейчел не могла отвести взгляда от загорелой кожи, под которой виднелись плоские мышцы. Узкие выцветшие джинсы, туго облегающие бедра и длинные ноги, не скрывали заметной выпуклости – свидетельства его мужских достоинств.– Я люблю женщин, которые умеют варить хороший кофе, – поддразнил ее Бо.– Я обычно пью чай. – Рейчел чувствовала такую усталость, что руки не слушались ее. Сколько она спала? Самое большее – три или четыре часа. Сейчас еще не было пяти. – У меня случайно оказалась банка растворимого кофе. Он, наверное, совсем старый. – Она заглянула в стеклянную банку, в которой коричневые гранулы слиплись в комок.– Ничего, сойдет. У тебя потрясающие ноги, – прошептал Бо, беря у нее чашку. – Я рассматривал их под тем, что на тебе надето. – Она уставилась на него в изумлении, в золотистых глазах поблескивал смех. – Тщетно выискивал какой-нибудь изъян в этом совершенстве.– Ты дразнишь меня, – сказала Рейчел.– Тебя нужно дразнить. – Он глядел на нее поверх чашки. – Я же не какой-нибудь чертов квакер.– Нет, конечно, ты не квакер. – Все ее тело ощущало усталость после любви, ей хотелось уснуть в его объятиях.– Я сейчас уйду, – тихо произнес Бо.Рейчел оперлась на стойку кухни, положив руки на пластиковую поверхность. Она чувствовала себя скверно, была недовольна собой. Кроме того, она ощущала вину. Она отрывисто произнесла:– Твоя кузина, Дарси, влюблена в тебя.Некоторое время Бо молчал.– Если даже и так, – сказал он наконец, – то она никогда не говорила мне об этом.Но она влюблена, хотелось закричать Рейчел. Иначе почему по дороге из Дрейтонвилла и обратно она не говорила ни о ком другом, кроме Бо Тилсона?Бо еще держал у губ чашку кофе, глаза его щурились.– Она сейчас в Тихой Пристани, дожидается тебя. – Рейчел спокойно встретила взгляд его глаз – глаз ягуара. – Она привезла меня из Чарлстона.– Мне об этом ни черта не известно.– Но она… ты…– Нет.И ни слова больше. По выражению его лица Рейчел поняла, что он говорит правду. Но почему-то от этого стало еще хуже.– Дарла Джин, – сказал он осторожно. – А не Дарси. И я тебе уже сказал, что с Дарлой Джин все кончено. Я выгнал ее.– Но она несчастна, – жалобно сказала Рейчел.– Ничего не могу с этим поделать. Дарси не волнует меня, и я не волную ее. – Глаза Бо холодно блеснули. – Ты хочешь знать о Дарле Джин? Это тебя беспокоит?– Нет. – Рейчел отвернулась и неловкими пальцами опустила пакетик с чаем в чашку.– Прекрасно. – Бо продолжал говорить мягко и осторожно. – А я не собираюсь расспрашивать тебя о твоем муже.Рейчел взглянула на него, широко раскрыв глаза.– Но я могу рассказать тебе.Она не хотела, чтобы Бо думал, что она утаивает от него Дэна Бринтона, ведь она не собиралась этого делать.– Он был доктором, только что окончил ординатуру. Мы собирались поехать в Африку работать вместе – он мечтал об этом. – Погрузившись в воспоминания, она смотрела невидящими глазами по верх золотистой головы Бо. – Он терпеть не мог работы по вызову двадцать четыре часа в сутки. Говорил, что это просто испытание ординатора на прочность, а для пациентов в этом нет ничего хорошего. Однажды вечером он пришел из больницы, и у него… у него… – Она словно со стороны слышала свою запинающуюся речь. – Он рухнул на стул, а я поставила перед ним обед, который был давно готов. Чили, Дэну нравилось чили. – Рейчел попыталась засмеяться. – Домашнее чили, которое уже давно пересохло. Он сказал: «Выглядит неплохо», хотя на самом деле чили почти подгорело, это он сказал, чтобы не расстраивать меня. А потом он… завалился на бок на стуле и упал на пол. У него случился удар. Это невозможно, говорили все на похоронах. Ему было только двадцать восемь лет.Рейчел ждала, что сейчас нахлынет боль, как всегда, когда она думала о смерти Дэна.– Он был добрым, хорошим, нежным. Мы были вместе все время в старших классах, затем в колледже. Мы с самого начала знали, что поженимся.Увидев выражение лица Бо, она замолчала.Бо со стуком поставил пустую чашку на стойку кухни. Он не коснулся Рейчел, а встал над ней, как башня, с каменным лицом, от него исходила ощутимая угроза.– Я не просил тебя рассказывать мне о нем, разве не так?Рейчел почти не слышала его. Вместо боли она ощущала пустоту. Она нисколько не забыла мужа, только боль ушла. Остались только нежность и легкая скорбь.– Что? – переспросила она шепотом.– Черт тебя подери. – В голосе Бо слышалась ярость. – Перестань о нем думать.Рейчел глядела на него, пытаясь разобраться в своих чувствах. Ей трудно было объяснить себе что-либо, она все еще находилась в некотором шоке. Она поставила свою чашку рядом.– Уже поздно, – прошептала она. Бо продолжал смотреть на нее. Долго, хотя, возможно, всего несколько мгновений, напряженно, молча; слышно было только поскрипывание крыши старого дома и шелест рассветного ветра в листве. Наконец он убийственно-мягко произнес:– Ты не подписала договор, который я оставил.Удивленная внезапной переменой темы, Рейчел на минуту задумалась:– Да, не подписала. Мы должны поговорить про пользование дорогой. Но нам нужен договор, в котором не шла бы речь о деньгах.– Ты просто угадала мою мысль.– Так ты согласен?Бо продолжал изучать ее лицо.– Твоя шайка может ограниченно пользоваться дорогой. – Он сделал паузу. – Взамен я получаю то, что хочу.– Что ты хочешь? – прошептала Рейчел.Уголки его губ поползли вниз.– То, о чем я говорил тебе. Что получил прошлой ночью. Получу, когда бы мне ни захотелось.Рейчел заморгала. Затем его слова, как капли едкой кислоты, дошли до ее сознания.– Ты говоришь не всерьез.– В некотором роде. – Бо все наблюдал за ней. – С пылом и с желанием. Как я и говорил тебе.Рейчел начала краснеть, болезненный румянец покрыл ее щеки и лоб.– Это так жестоко. Ты не можешь так говорить.– Вы получаете право пользования дорогой. – Морщины от ноздрей к кончикам губ сделались глубже, резче. – А я получаю тебя, когда захочу.Словно сомнамбула, она увидела, как руки Бо потянулись к ее рукам и сжали их до боли. Затем его губы прижались к ее рту, словно карая, причиняя боль. Она была ошеломлена яростью его поцелуя. Голова ее откинулась назад так, что чуть не переломилась шея. Когда Бо отпустил ее, она, шатаясь, ухватилась за кухонную стойку. Одна из чашек перевернулась.Бо Тилсон взял свою рубашку со стула.– Я приду завтра вечером. Глава 10 Ярко светило солнце, медленно вступавшая в свои права весна украсила низинный край коричневыми Побегами ползучих растений с ярко-зелеными бутонами, распластала на поверхности реки пурпурные, Похожие на орхидейные, листья болотной капусты. Перелетные стаи уток и канадских гусей заполнили огромные соляные болота; когда их беспокоили рыбаки или ловцы крабов, они взмывали в воздух с громоподобным хлопаньем тысячи крыльев. Флотилия траулеров из Бофорта раскинула сети для весенней ловли форели, неводы свисали с кранов на середине палубы, словно сложенные крылья огромных серых и белых бабочек.А на кооперативном поле медленно подсыхали на солнце после недельного дождя наполненные грязью борозды, поверхность грунта превращалась в темную корку, которая, если взять ее в руку, рассыпалась в песок. По всему полю ряды помидорной рассады лежали в грязи, как умирающие зеленые червяки.Рейчел была ошеломлена случившимся.– Вы должны были позвонить мне в Чарлстон, ведь я оставляла номер телефона, – только и могла она сказать.– Это бы ничего не изменило, – стоически ответил Билли Йонг.Всегда печальные голубые глаза председателя кооператива смотрели на нее из-под полей обтрепанной соломенной шляпы, одна сторона полей была закреплена на тулье куском черной изоляционной ленты. Рядом стоял его отец в комбинезоне и бейсбольной кепке, сутулый от многолетней работы в поле, его глаза того же голубого оттенка, но слегка выцветшие, тоже глядели на Рейчел.– Никому не удастся ничего сделать, пока поле хоть немного не просохнет, – продолжал Билли. – Если привести сюда трактор, то под его весом эта грязь утрамбуется и станет крепче бетона. Понадобится целая бригада, чтобы все перепахать. Его отец согласно кивнул.Против многолетнего опыта Йонга нечего было и спорить. Рейчел казалось, она поняла, почему Билли Йонг не позвонил ей в Чарлстон и не сказал о погибших посевах. «Нет смысла беспокоиться раньше времени» – такова была житейская философия фермера.На поле собралось не так много членов кооператива. Здесь были только Йонг с отцом, Тео Тернер, фермер, который часть времени работал в магазине «Вестерн Авто» в Хейзел-Гарденс, дядюшка Весли с несколькими подростками-внуками. Рейчел с удивлением увидела изящную фигурку Лоретты Буллок. Молодая негритянка приехала на автомобиле телефонной компании, на дверцах которого виднелся знакомый зеленый колокольчик. Красивая женщина, которая, по словам Дарси, была матерью сына Тила Коффи, стояла у открытой дверцы автомобиля. Она была в бежевом брючном костюме, который прекрасно подчеркивал ее стройную, привлекающую внимание фигуру и шапку угольно-черных кудрей вокруг точеного лица. Лоретта была так хороша, что не заметить ее было нельзя. Но она не торопилась подойти к группе фермеров. Она наблюдала за ними издали и даже, казалось, собиралась уехать.Джим Клакстон тоже не приехал, к разочарованию Рейчел. Казалось, что мало кто хочет своими глазами увидеть постигшую их беду.– В это время года Джима Клакстона трудно заполучить, – постарался ее успокоить Билли Йонг. – Сейчас пора посевов. Кроме того, этот дождь причинил немалый ущерб всему графству. Поля размыло почти повсеместно.Рейчел с кучкой фермеров беспомощно стояли и смотрели на поле. Кое-кто наклонялся потрогать погибшие растения. Это были их последние деньги, не могла не подумать Рейчел. Остается только, как уверил ее Билли Йонг, либо заново засадить поле, либо забыть обо всей затее. Засадить заново означало необходимость идти в банк за ссудой.– Возможно, вы захотите снова посадить помидоры, – сказал председатель, – но это может оказаться не такой уж хорошей мыслью, потому что сезон их посадки уже проходит.Рейчел старалась, чтобы ее огорчение не было очень заметно. Как исполнительный секретарь, именно она должна была идти в банк за деньгами. Она чуть не застонала. Даже если допустить, что у нее хватит организаторских способностей, то ее знаний по финансированию сельского хозяйства вряд ли достаточно. Тут ей не обойтись без советов Джима Клакстона.– Что бы мы ни решили, члены кооператива должны проголосовать за это, – высказала предложение Рейчел.Билли Йонг пожал плечами:– Трудно собрать людей, когда, как сейчас, погибают посевы. Людям свойственно отчаиваться. Но, я считаю, вы правы. Давайте организуем собрание на этой неделе. Там же, где и прежде?Рейчел кивнула. Они собирались дома у Йонгов, только там могли уместиться все члены кооператива.Отец и сын Йонги и Тео Тернер рассаживались по своим пикапам. После минутного колебания Рейчел направилась к краю поля, где рядом с автомобилем компании стояла Лоретта Буллок. Ей хотелось узнать, что привело сюда эту молодую элегантную негритянку.Подходя к Лоретте, она заставила себя улыбнуться.– Я – Рейчел Бринтон, – произнесла она, протягивая руку. – Я помню, что вы помогали нам сажать рассаду. – Она снова взглянула на залитые водой поля и попыталась улыбнуться. – Но, кажется, от нее мало что осталось.Лоретта пожала протянутую руку, но не улыбнулась в ответ. Взгляд ее выпуклых глаз в обрамлении накрашенных ресниц был острым, но не совсем не дружелюбным. Одежда Рейчел – кроссовки и одна из старых белых рубашек Дэна, выбившаяся сзади из джинсов, – выглядела жалкой по сравнению с модным, сшитым на заказ костюмом ее собеседницы. «Так называемая одежда для успеха», – подумала, не удержавшись, Рейчел. Лоретта Буллок выглядела так, словно только что сошла со страниц «Мадемуазель» или «Харпер».Так, значит, вот как выглядит жена Тила Коффи, которая не то развелась с ним, не то живет от него отдельно. Дарси даже не сказала ясно, были они женаты или нет. Но Лоретта действительно потрясающе хороша собой. У двух таких красивых родителей ребенок обязательно должен быть тоже красивым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Когда он разбудил Рейчел, было еще темно, хотя в воздухе, теплом и влажном, уже чувствовалось предвестие рассвета.– Просыпайся, соня, – услышала она мягкий голос Бо.Его губы легко коснулись ее губ, носа, век. Рейчел услышала, как он засмеялся, наблюдая за ней: не понимая, в чем дело, она скорчила гримаску и подняла руку, чтобы отогнать то, что ей мешало. Наконец она открыла глаза.Света было достаточно, чтобы она увидела овал лица Бо, его глаза, глядевшие на нее со странным выражением.– Я хочу, чтобы ты приготовила мне кофе. – Он потерся ногой о ее ногу, чтобы разбудить. – Мне пора идти. Я должен начать работу на рассвете.Он сел, привлек Рейчел к себе и отвел волосы с ее лица.– Они обвивались вокруг меня, словно сеть. Мне снилось, что меня поймали. Паутиной. Рыболовным неводом. Длинными рыжими волосами. – Он легонько поцеловал ее макушку, обнимая одной рукой ее голые плечи. – У тебя случайно нет холодного пива? – Заметив ее удивленный взгляд, он покладисто сказал: – Тогда кофе.И мягко вытолкнул Рейчел из кровати. Обернувшись, она увидела, что Бо лежит, накрывшись простыней до груди.– Иди, – сказал он, – и не включай свет. Я приду через минуту.Спустя пятнадцать минут он уже принял душ и влез в джинсы и ботинки. Пока Рейчел кипятила воду для растворимого кофе, он стоял, прислонившись к стене крохотной кухни, его рубашка висела на спинке стула. Рейчел не могла отвести взгляда от загорелой кожи, под которой виднелись плоские мышцы. Узкие выцветшие джинсы, туго облегающие бедра и длинные ноги, не скрывали заметной выпуклости – свидетельства его мужских достоинств.– Я люблю женщин, которые умеют варить хороший кофе, – поддразнил ее Бо.– Я обычно пью чай. – Рейчел чувствовала такую усталость, что руки не слушались ее. Сколько она спала? Самое большее – три или четыре часа. Сейчас еще не было пяти. – У меня случайно оказалась банка растворимого кофе. Он, наверное, совсем старый. – Она заглянула в стеклянную банку, в которой коричневые гранулы слиплись в комок.– Ничего, сойдет. У тебя потрясающие ноги, – прошептал Бо, беря у нее чашку. – Я рассматривал их под тем, что на тебе надето. – Она уставилась на него в изумлении, в золотистых глазах поблескивал смех. – Тщетно выискивал какой-нибудь изъян в этом совершенстве.– Ты дразнишь меня, – сказала Рейчел.– Тебя нужно дразнить. – Он глядел на нее поверх чашки. – Я же не какой-нибудь чертов квакер.– Нет, конечно, ты не квакер. – Все ее тело ощущало усталость после любви, ей хотелось уснуть в его объятиях.– Я сейчас уйду, – тихо произнес Бо.Рейчел оперлась на стойку кухни, положив руки на пластиковую поверхность. Она чувствовала себя скверно, была недовольна собой. Кроме того, она ощущала вину. Она отрывисто произнесла:– Твоя кузина, Дарси, влюблена в тебя.Некоторое время Бо молчал.– Если даже и так, – сказал он наконец, – то она никогда не говорила мне об этом.Но она влюблена, хотелось закричать Рейчел. Иначе почему по дороге из Дрейтонвилла и обратно она не говорила ни о ком другом, кроме Бо Тилсона?Бо еще держал у губ чашку кофе, глаза его щурились.– Она сейчас в Тихой Пристани, дожидается тебя. – Рейчел спокойно встретила взгляд его глаз – глаз ягуара. – Она привезла меня из Чарлстона.– Мне об этом ни черта не известно.– Но она… ты…– Нет.И ни слова больше. По выражению его лица Рейчел поняла, что он говорит правду. Но почему-то от этого стало еще хуже.– Дарла Джин, – сказал он осторожно. – А не Дарси. И я тебе уже сказал, что с Дарлой Джин все кончено. Я выгнал ее.– Но она несчастна, – жалобно сказала Рейчел.– Ничего не могу с этим поделать. Дарси не волнует меня, и я не волную ее. – Глаза Бо холодно блеснули. – Ты хочешь знать о Дарле Джин? Это тебя беспокоит?– Нет. – Рейчел отвернулась и неловкими пальцами опустила пакетик с чаем в чашку.– Прекрасно. – Бо продолжал говорить мягко и осторожно. – А я не собираюсь расспрашивать тебя о твоем муже.Рейчел взглянула на него, широко раскрыв глаза.– Но я могу рассказать тебе.Она не хотела, чтобы Бо думал, что она утаивает от него Дэна Бринтона, ведь она не собиралась этого делать.– Он был доктором, только что окончил ординатуру. Мы собирались поехать в Африку работать вместе – он мечтал об этом. – Погрузившись в воспоминания, она смотрела невидящими глазами по верх золотистой головы Бо. – Он терпеть не мог работы по вызову двадцать четыре часа в сутки. Говорил, что это просто испытание ординатора на прочность, а для пациентов в этом нет ничего хорошего. Однажды вечером он пришел из больницы, и у него… у него… – Она словно со стороны слышала свою запинающуюся речь. – Он рухнул на стул, а я поставила перед ним обед, который был давно готов. Чили, Дэну нравилось чили. – Рейчел попыталась засмеяться. – Домашнее чили, которое уже давно пересохло. Он сказал: «Выглядит неплохо», хотя на самом деле чили почти подгорело, это он сказал, чтобы не расстраивать меня. А потом он… завалился на бок на стуле и упал на пол. У него случился удар. Это невозможно, говорили все на похоронах. Ему было только двадцать восемь лет.Рейчел ждала, что сейчас нахлынет боль, как всегда, когда она думала о смерти Дэна.– Он был добрым, хорошим, нежным. Мы были вместе все время в старших классах, затем в колледже. Мы с самого начала знали, что поженимся.Увидев выражение лица Бо, она замолчала.Бо со стуком поставил пустую чашку на стойку кухни. Он не коснулся Рейчел, а встал над ней, как башня, с каменным лицом, от него исходила ощутимая угроза.– Я не просил тебя рассказывать мне о нем, разве не так?Рейчел почти не слышала его. Вместо боли она ощущала пустоту. Она нисколько не забыла мужа, только боль ушла. Остались только нежность и легкая скорбь.– Что? – переспросила она шепотом.– Черт тебя подери. – В голосе Бо слышалась ярость. – Перестань о нем думать.Рейчел глядела на него, пытаясь разобраться в своих чувствах. Ей трудно было объяснить себе что-либо, она все еще находилась в некотором шоке. Она поставила свою чашку рядом.– Уже поздно, – прошептала она. Бо продолжал смотреть на нее. Долго, хотя, возможно, всего несколько мгновений, напряженно, молча; слышно было только поскрипывание крыши старого дома и шелест рассветного ветра в листве. Наконец он убийственно-мягко произнес:– Ты не подписала договор, который я оставил.Удивленная внезапной переменой темы, Рейчел на минуту задумалась:– Да, не подписала. Мы должны поговорить про пользование дорогой. Но нам нужен договор, в котором не шла бы речь о деньгах.– Ты просто угадала мою мысль.– Так ты согласен?Бо продолжал изучать ее лицо.– Твоя шайка может ограниченно пользоваться дорогой. – Он сделал паузу. – Взамен я получаю то, что хочу.– Что ты хочешь? – прошептала Рейчел.Уголки его губ поползли вниз.– То, о чем я говорил тебе. Что получил прошлой ночью. Получу, когда бы мне ни захотелось.Рейчел заморгала. Затем его слова, как капли едкой кислоты, дошли до ее сознания.– Ты говоришь не всерьез.– В некотором роде. – Бо все наблюдал за ней. – С пылом и с желанием. Как я и говорил тебе.Рейчел начала краснеть, болезненный румянец покрыл ее щеки и лоб.– Это так жестоко. Ты не можешь так говорить.– Вы получаете право пользования дорогой. – Морщины от ноздрей к кончикам губ сделались глубже, резче. – А я получаю тебя, когда захочу.Словно сомнамбула, она увидела, как руки Бо потянулись к ее рукам и сжали их до боли. Затем его губы прижались к ее рту, словно карая, причиняя боль. Она была ошеломлена яростью его поцелуя. Голова ее откинулась назад так, что чуть не переломилась шея. Когда Бо отпустил ее, она, шатаясь, ухватилась за кухонную стойку. Одна из чашек перевернулась.Бо Тилсон взял свою рубашку со стула.– Я приду завтра вечером. Глава 10 Ярко светило солнце, медленно вступавшая в свои права весна украсила низинный край коричневыми Побегами ползучих растений с ярко-зелеными бутонами, распластала на поверхности реки пурпурные, Похожие на орхидейные, листья болотной капусты. Перелетные стаи уток и канадских гусей заполнили огромные соляные болота; когда их беспокоили рыбаки или ловцы крабов, они взмывали в воздух с громоподобным хлопаньем тысячи крыльев. Флотилия траулеров из Бофорта раскинула сети для весенней ловли форели, неводы свисали с кранов на середине палубы, словно сложенные крылья огромных серых и белых бабочек.А на кооперативном поле медленно подсыхали на солнце после недельного дождя наполненные грязью борозды, поверхность грунта превращалась в темную корку, которая, если взять ее в руку, рассыпалась в песок. По всему полю ряды помидорной рассады лежали в грязи, как умирающие зеленые червяки.Рейчел была ошеломлена случившимся.– Вы должны были позвонить мне в Чарлстон, ведь я оставляла номер телефона, – только и могла она сказать.– Это бы ничего не изменило, – стоически ответил Билли Йонг.Всегда печальные голубые глаза председателя кооператива смотрели на нее из-под полей обтрепанной соломенной шляпы, одна сторона полей была закреплена на тулье куском черной изоляционной ленты. Рядом стоял его отец в комбинезоне и бейсбольной кепке, сутулый от многолетней работы в поле, его глаза того же голубого оттенка, но слегка выцветшие, тоже глядели на Рейчел.– Никому не удастся ничего сделать, пока поле хоть немного не просохнет, – продолжал Билли. – Если привести сюда трактор, то под его весом эта грязь утрамбуется и станет крепче бетона. Понадобится целая бригада, чтобы все перепахать. Его отец согласно кивнул.Против многолетнего опыта Йонга нечего было и спорить. Рейчел казалось, она поняла, почему Билли Йонг не позвонил ей в Чарлстон и не сказал о погибших посевах. «Нет смысла беспокоиться раньше времени» – такова была житейская философия фермера.На поле собралось не так много членов кооператива. Здесь были только Йонг с отцом, Тео Тернер, фермер, который часть времени работал в магазине «Вестерн Авто» в Хейзел-Гарденс, дядюшка Весли с несколькими подростками-внуками. Рейчел с удивлением увидела изящную фигурку Лоретты Буллок. Молодая негритянка приехала на автомобиле телефонной компании, на дверцах которого виднелся знакомый зеленый колокольчик. Красивая женщина, которая, по словам Дарси, была матерью сына Тила Коффи, стояла у открытой дверцы автомобиля. Она была в бежевом брючном костюме, который прекрасно подчеркивал ее стройную, привлекающую внимание фигуру и шапку угольно-черных кудрей вокруг точеного лица. Лоретта была так хороша, что не заметить ее было нельзя. Но она не торопилась подойти к группе фермеров. Она наблюдала за ними издали и даже, казалось, собиралась уехать.Джим Клакстон тоже не приехал, к разочарованию Рейчел. Казалось, что мало кто хочет своими глазами увидеть постигшую их беду.– В это время года Джима Клакстона трудно заполучить, – постарался ее успокоить Билли Йонг. – Сейчас пора посевов. Кроме того, этот дождь причинил немалый ущерб всему графству. Поля размыло почти повсеместно.Рейчел с кучкой фермеров беспомощно стояли и смотрели на поле. Кое-кто наклонялся потрогать погибшие растения. Это были их последние деньги, не могла не подумать Рейчел. Остается только, как уверил ее Билли Йонг, либо заново засадить поле, либо забыть обо всей затее. Засадить заново означало необходимость идти в банк за ссудой.– Возможно, вы захотите снова посадить помидоры, – сказал председатель, – но это может оказаться не такой уж хорошей мыслью, потому что сезон их посадки уже проходит.Рейчел старалась, чтобы ее огорчение не было очень заметно. Как исполнительный секретарь, именно она должна была идти в банк за деньгами. Она чуть не застонала. Даже если допустить, что у нее хватит организаторских способностей, то ее знаний по финансированию сельского хозяйства вряд ли достаточно. Тут ей не обойтись без советов Джима Клакстона.– Что бы мы ни решили, члены кооператива должны проголосовать за это, – высказала предложение Рейчел.Билли Йонг пожал плечами:– Трудно собрать людей, когда, как сейчас, погибают посевы. Людям свойственно отчаиваться. Но, я считаю, вы правы. Давайте организуем собрание на этой неделе. Там же, где и прежде?Рейчел кивнула. Они собирались дома у Йонгов, только там могли уместиться все члены кооператива.Отец и сын Йонги и Тео Тернер рассаживались по своим пикапам. После минутного колебания Рейчел направилась к краю поля, где рядом с автомобилем компании стояла Лоретта Буллок. Ей хотелось узнать, что привело сюда эту молодую элегантную негритянку.Подходя к Лоретте, она заставила себя улыбнуться.– Я – Рейчел Бринтон, – произнесла она, протягивая руку. – Я помню, что вы помогали нам сажать рассаду. – Она снова взглянула на залитые водой поля и попыталась улыбнуться. – Но, кажется, от нее мало что осталось.Лоретта пожала протянутую руку, но не улыбнулась в ответ. Взгляд ее выпуклых глаз в обрамлении накрашенных ресниц был острым, но не совсем не дружелюбным. Одежда Рейчел – кроссовки и одна из старых белых рубашек Дэна, выбившаяся сзади из джинсов, – выглядела жалкой по сравнению с модным, сшитым на заказ костюмом ее собеседницы. «Так называемая одежда для успеха», – подумала, не удержавшись, Рейчел. Лоретта Буллок выглядела так, словно только что сошла со страниц «Мадемуазель» или «Харпер».Так, значит, вот как выглядит жена Тила Коффи, которая не то развелась с ним, не то живет от него отдельно. Дарси даже не сказала ясно, были они женаты или нет. Но Лоретта действительно потрясающе хороша собой. У двух таких красивых родителей ребенок обязательно должен быть тоже красивым.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32