Слегка запыхавшись, он проговорил:– Миссис Рейчел, Тил Коффи просит вас сменить его. Вы будете вести учет, а он пока попробует починить грузовик, который никак не хочет заводиться.Рейчел бросила в корзину только что сорванный початок кукурузы. Это была уже третья поломка за утро. Если бы не помощь Тила, они бы окончательно выбились из графика.«Благодарение богу за Тила, – подумала она, следуя за подростком. – Или, вернее, благодарение богу за Лоретту». Жена Тила все чаще заставляла его помогать кооперативу, и их запутанные отношения, похоже, начали понемногу улучшаться.– Дарси, – сказала Рейчел, подходя к подруге. – Мне нужно пойти проследить за погрузкой. У тебя все в порядке?Дарси посмотрела на нее тусклыми аквамариновыми глазами. На ней были элегантные белые брючки, уже покрывшиеся пятнами от зелени, и темно-синяя шелковая блузка, местами потемневшая от пота.– Я не нуждаюсь в няньках, Рейчел, – мрачно ответила она. – Я работаю не хуже других.Рейчел кольнуло чувство вины. В последнее время она была так занята своими собственными проблемами, что совершенно забыла о Дарси и ее сложных отношениях с кузеном. К тому же ситуация некоторым образом могла ухудшиться. После отъезда матери нужно будет обязательно встретиться с Дарси и все с ней обсудить.– Дарси, – тихо произнесла она, – если тебе не хочется работать, можешь вернуться домой. У нас достаточно помощников.– В чем дело, Рейчел? – Дарси с горькой усмешкой повернулась к ней. – Думаешь, я не продержусь до вечера? Я собрала кукурузы не меньше остальных, да и работаю я быстрее. Я не желаю, чтобы меня считали никчемной, избалованной богачкой из Чарлстона. Не желаю этого слышать!– Дарси, я ничего подобного не говорила! – Господи, неужели они стали препираться? Рейчел не могла поверить своим ушам. – Как можешь ты, такая приветливая и внимательная к людям, быть никчемной!– Но я именно такая, – проговорила ее подруга со слезами в голосе. – И пустоголовая, и ничего не стою без моего «Линкольна» и кучи слуг! Ты просто ничего не знаешь!– Дарси, – только и смогла ответить Рейчел, – по-моему, ты не привыкла к тяжелой работе на солнце.– Молчи, Рейчел! Черт побери, я сильнее, чем кажусь. И я не виновата, что я тощая. Я привычнее к солнцу, чем ты, во всяком случае, я прекрасно загораю и не выгляжу при этом как вареный рак!Рейчел отошла в сторону. Дарси казалась такой несчастной, что ее трудно было утешить. Рейчел была Уверена, что никто из работающих в поле не мог сказать ей ничего плохого, многие из них были столь же неопытными, как и ее подруга.– Я скоро вернусь, – сказала она торопливо, – и помогу тебе закончить ряд.Но Дарси, безразлично пожав плечами, повернулась к ней спиной и снова взялась за работу.Рейчел нашла Тила Коффи лежащим под старым грузовиком.– Что-нибудь серьезное? – спросила она, наклоняясь и заглядывая под машину.– Вам повезло, что я научился заводить машины напрямую еще мальчишкой, миссис Рейчел, – донесся его голос из-под грузовика. – Иначе у вас здесь скопились бы горы кукурузы, которую вы не смогли бы вывезти.Он вылез из-под машины и встал во весь рост, отряхивая с себя землю.– Интересно, сколько лет этой груде металлолома? – спросил он, тяжело дыша и с интересом разглядывая старенький автомобиль, стоявший перед ним. – «Додж» выпуска где-то около 1962 года? Ему место в музее. А Ллойд еще пригнал эту старую колымагу, чтобы нам помочь.Тил наклонился, чтобы вытереть испачканные машинным маслом руки о траву.– Одна из дочерей Ллойда ходила на мои занятия по естествознанию. Она прекрасно соображает и собирается поступать в колледж. Мне бы не хотелось, чтобы она пропускала занятия, нянча младших братишек и сестренок, пока старшие в семье рыщут в поисках работы, чтобы оплатить ремонт этого грузовика. Но бедняга разваливается от старости.– Неужели они заберут ее из школы? – спросила Рейчел, глядя на щуплого чернокожего фермера, встревоженно глядевшего на грузовик.– Что им остается делать? А Клини Ллойд, пропустив несколько месяцев, не сможет догнать одноклассников. И не поступит в колледж. – Он оглянулся с характерной для него ироничной улыбкой. – Вы и моя жена, женщина железной воли, втянули меня в это дело, вы вскружили голову моей жене идеями поднять наших людей и отказаться от некоторых небезупречных источников финансирования, которые я мог бы вам назвать. – Он бросил на нее на смешливый взгляд. – Чтобы мой мальчик мог уважать меня и все такое. Прекрасно, а что вы сами думаете: следует ли мне заняться общественной деятельностью?– Здесь? – моргая, уточнила Рейчел.– Хороший вопрос. Но здесь навряд ли что-нибудь получится, миссис Рейчел. Черные избиратели в наших краях не слишком радикально настроены. И хотя я не священник, как Джесси Джексон, у меня тоже были минуты взлета. – Тил подмигнул ей. – Я был прекрасным комиком на митингах в южном Чикаго, этого вполне достаточно, чтобы начать политическую карьеру. Как вы думаете?– Я… я не знаю, – пробормотала Рейчел. – Решайте сами. А вы… говорили об этом с Лореттой?– Конечно, говорил. Она считает, что мне нужен большой город. Вроде Атланты. Вы собираетесь вести учет? – неожиданно изменил он тему разговора. – Я пришлю несколько ребят, чтобы они загрузили машину Ллойда, пока она не развалилась.К десяти часам солнце превратило воздух в пар. Рейчел видела, что оставшихся грузовиков достаточно, чтобы увезти собранный урожай. Через час или около того нужно кончать работу. До Саванны было Два часа езды, а после полудня нечего и пытаться продать кукурузу: большая часть покупателей разойдется по домам.То же думал и только что прибывший на поле Джим Клакстон. Он торопливо пробирался к ней сквозь ряды кукурузы. Приподняв большим пальцем поля ковбойской шляпы, Джим улыбнулся Рейчел.Она была искренне рада его видеть, хотя его нежный взгляд заставил ее отвернуться. Захлопнув учетную книгу, Рейчел нерешительно улыбнулась.– Ты такая хорошенькая, – пробормотал он, подходя к ней. – Как это тебе всегда удается так измазаться? – Джим потянулся к ней, чтобы стряхнуть со щеки грязь.Она отстранилась. Жест Джима был нежным и интимным, но Рейчел не любила этого человека, а он, она не сомневалась, не любил ее.Внезапно его голубые глаза что-то увидели за ее плечом, и выражение его лица мгновенно изменилось.Прежде чем она успела обернуться и посмотреть, что привлекло его внимание, Джим Клакстон пробормотал извинения и устремился вперед.Рейчел никогда не видела, чтобы он двигался так быстро. Она глядела, как он мчится к дальним рядам кукурузы, где не было никого, кроме последней группы школьников, собиравшей свои корзинки и магнитофоны, и одинокой фигурки Дарси Батлер, прошедшей половину длинного ряда.Джим Клакстон мчался по направлению к Дарси Батлер, раздвигая высокие зеленые стебли с мощью грузового поезда. Дарси подняла глаза, замерла и снова склонилась над корзиной. С ее раскрасневшегося личика мгновенно схлынула краска, когда высокий мужчина взял ее хрупкую красивую руку и, повернув ладонью вверх, принялся неодобрительно разглядывать.– Что это ты надумала? – донесся до Рейчел его сердитый голос. – Ты испортишь себе руки!– Думаешь, я ничего не умею? – Дарси поднялана него огромные глаза, полные обожания. Ее губы двигались медленно, как во сне. – Я постоянно твержу тебе: я все умею, я не праздная фарфоровая куколка. Я могу работать в поле, стирать пеленки, готовить еду, следить за домом, а ты… ты говоришь мне, что я испорчу эти чертовы руки!– Дарси, – проговорил Джим слегка охрипшим голосом. – Пожалуйста, милая… Я не хочу, чтобы ты работала в поле, как простая поденщица.– Еще я могу поцеловать тебя, проклятого дурака, – сказала Дарси, почти угрожающе наступая на Джима. – Могу сорвать с тебя одежду прямо здесь, заставить тебя поцеловать меня, Джим Клакстон, и повалить, и заняться со мной любовью, но ты на это никогда не решишься. Потому что вбил себе в голову, что я способна только делать маникюр и покупать дорогие платья!– Дарси, – воскликнул он с отчаянием, – не говори за меня! Я никогда ничего не говорил насчет твоих платьев. Я не могу загубить тебе жизнь, ты знаешь это. Моя мать и сестры надрывались на поле, убирая кукурузу и пропалывая хлопок. Я не могу просить тебя…– Просить меня о чем?– Силы небесные! Дарси! – Джим отчаянным жестом сорвал с головы шляпу и, казалось, готов был швырнуть ее на землю. – Ты знаешь, что моя жена была в тысячу раз более приспособленной к той жизни, которую я веду, но она ненавидела все это. А ты…– Твоя бывшая жена! – закричала Дарси. – Причем здесь она? И при чем здесь твоя мать и сестры? Я устала, Джим Клакстон, мне осточертело год загодом предлагать тебе себя и выставляться на посмешище перед всем проклятым округом Де-Ренн! Слушать всю эту чушь про твою бывшую жену, как она ненавидела заниматься хозяйством и смотреть за детьми и как твоя мать надрывалась на прополке хлопка! К черту! Сейчас я убираю кукурузу, а потом возьмусь и за прополку хлопка, если кто-нибудь даст мне проклятую мотыгу!– Опять они принялись за свое, – сказал подошедший к Рейчел Тил Коффи.Рейчел потеряла дар речи. Дарси и Джим Клакстон? Так вот почему в последние несколько недель Дарси выглядела такой подавленной!Рейчел почувствовала себя уязвленной. Очевидно, она соответствовала тому образцу, который наметил для себя Джим Клакстон. Она больше подходила на роль жены и матери его детей, чем хрупкая хорошенькая Дарси, отягченная принадлежностью к высшему чарлстонскому обществу.– Но теперь она храбрее защищает свои права, чем раньше, – философски заметил Тил. – У них это началось еще со школы.– Дарси, я простой сын издольщика, – говорил между тем Джим. – Господи, мы обсуждали это тысячу раз. Я не могу предложить тебе ничего. Всю жизнь я тяжело работал. У меня двое детей…– Ты слеп, как летучая мышь, ты набитый дурак! Ты что, не видишь, что я делаю?Тонкая рука Дарси в шелковом рукаве потянулась к корзине. Схватив первый попавшийся початок, она швырнула его в грудь Джима.– Вот! Получай! Я сама собрала ее. Я собрала за утро целый грузовик, спроси кого хочешь! – кричала она, запуская в него другим початком.Большие руки Джима хотели поймать початок, но тот просвистел мимо.– Дарси, любовь моя, – умолял Джим, – побереги себя.– Дьявол! – крикнула Дарси.Она пыталась поднять полную корзину кукурузы прежде чем Джим успел прийти ей на помощь, он высоко подняла корзину и высыпала на него ее содержимое.– Я сильная, как ломовая лошадь, ты, болван!Джим как мог увертывался от кукурузного дождя.Его шляпа свалилась на землю, прядь выгоревших волос упала на глаза.– Дарси, – произнес он своим мягким низким голосом. – Не сходи с ума.– Да я давно уже сумасшедшая! – Глаза у нее сверкали, стройное тело дрожало, а руки уперлись в пояс дорогих, сшитых на заказ брюк. – Мне тридцать лет, Джим Клакстон, и я теряю время, бегая за тобой! Если ты хочешь иметь от меня еще парочку детей, тебе нужно поторопиться! Иначе я скоро стану старой девой!– Детей? – хрипло переспросил Джим.Дарси кинулась к нему на грудь и, обхватив руками за шею, притянула к себе. Он нерешительно обнял ее, но тут по его спине пробежала дрожь, и пальцы судорожно впились в шелк ее рубашки.– Дорогая, – пробормотал он. – Ты совершаешь страшную ошибку. Я говорил тебе…Но тут женщина в его объятиях закрыла ему рот поцелуем. Она прильнула к нему всем телом, обхватив тонкими руками его загорелую шею, не отпуская его от себя. Со сдавленным стоном Джим привлек ее к себе, наконец дав волю своим чувствам.– Дарси, – шептал он. – Я никогда никого не любил, кроме тебя. Я влюбился в тебя еще в школе.О господи… я женился на другой женщине, потому что думал, что ты никогда не станешь моей!Глаза у Дарси были закрыты, пальцы блуждали в густых волосах цвета спелой пшеницы.– Ты сразу же женишься, слышишь? И не думай увиливать!– Да, – с жаром согласился он, изо всех сил прижимая ее к себе.К Рейчел подошел Билли Йонг с полной корзиной кукурузы на плече.– Пора заканчивать, – сказал он.Его суровое худое лицо осталось бесстрастным, но выцветшие глаза сверкнули, когда он увидел, как Джим с выражением неизъяснимого блаженства целует золотые волосы Дарси и ее поднятое к нему лицо.– Вы знали об этом? – спросила еще не пришед шая в себя Рейчел.В ответ он пожал плечами.– Келли не нужно было выходить за Джима Клакетона, – сказал он. – Она здесь многим нравилась.Но из-за Джима она никого не хотела замечать.И Билли Йонг, поправив на плече корзину, направился к стоявшему на обочине грузовику.К полудню сделалось нестерпимо жарко. Казалось, весна закончилась до срока и ей на смену пришло лето. Глядя на примятое кукурузное поле, Рейчел подумала, что пора расходиться по домам, оставив до завтра на земле груды плетеных корзин и собранной кукурузы, а также полоски упаковочной бумаги и прочий хлам, ведь члены кооператива вместе со своими семьями пришли на уборку урожая еще до рассвета.К Рейчел подошли Тил Коффи с усталой Лореттой, чтобы помочь ей уложить последние корзины, которые нужно было вернуть оптовику.– Славный денек. – Тил усмехнулся, расправив сильные плечи. – Глядите, сотрудничество постепенно налаживается, миссис Рейчел. – Кивком головы он указал на группу белых и черных фермеров, что-то оживленно обсуждавших в стороне. – У вашего кооператива радужные перспективы.Рейчел слишком устала, чтобы как-то отреагировать на его слова. Единственное, что ее сейчас интересовало, – это мнение Джима относительно товарной ценности оставшейся кукурузы и того, нужно ли сорвать ее завтра. Но несколько часов назад Джим и Дарси исчезли.– У нас на пути встала настоящая любовь, – пробормотала Рейчел. – Во всяком случае, Джим мог бы остаться, чтобы сказать, имеет ли смысл пригнать назад все грузовики.Рейчел завидовала счастью Дарси и Джима. Уговаривая себя, что просто устала, она пошла назад, чтобы помочь уложить последние корзины. Она первой увидела джип, который мчался к ним, вздымая облака пыли. Помимо воли ее сердце болезненно сжалось.– Ох! – воскликнул Тил, который тоже его увидел. – Нужно было сказать «славный был денек».В конце поля джип резко затормозил. Через секунду из него одним прыжком выскочил человек в поношенной широкополой шляпе, клетчатой рубашке и джинсах и направился к ним.– Тил, оставайся на месте, – приказала Лоретта, глядя на приближавшегося Бо.Крепкое смуглое тело ее мужа напряглось.– Миссис Рейчел, берите вашу мать и садитесь в машину. Я сам с ним разберусь.– В машину? – воскликнула Рейчел. – Но, Тил, я не могу. – И она поспешила вслед за ним.– Вы виделись с ним? – спросил он быстро. – Встречались с ним в последнее время?– С кем встречалась?– С Бо. Между вами что-нибудь есть?Приближающаяся фигура слегка покачивалась, тяжелые ботинки нетвердо ступали между рядами кукурузы. Разговоры в группе фермеров мгновенно смолкли.– Я не встречалась с ним… несколько недель, – ответила она, запыхавшись. – Тил, что случилось?– Вы еще не видели его пьяным, – голос Тила звучал зло и напряженно. – Почему вы не сделали того, что я вам сказал, не сели в машину вместе с матерью?Человек, который шел им навстречу, выглядел так, словно спал, не раздеваясь, не одну ночь. Резкие черты его лица выражали решимость, глаза налились кровью. Остановившись в нескольких шагах от них, он устремил горяший взгляд на Рейчел.– Почему в вашей вонючей конторе никого нет? – прорычал он. – Черт побери, никто не отвечает на звонки, и я должен разыскивать тебя повсюду!Рейчел изумленно глядела на его искаженное яростью лицо. Он был пьян и по-настоящему опасен.– Что ты здесь делаешь? – крикнула она.– А что делаешь ты? – Его ярость немного угасла. – По моей земле снуют бульдозеры. Тихую Пристань превратили в проезжую дорогу. И все это я обязан терпеть из-за тебя?– Ну-ка, приятель, – вмешался Тил Коффи, – нельзя ли потише?– Я ничего тебе не сделала, – сказала Рейчел.В его налитых кровью глазах она разглядела не только пьяную ярость, но и боль.– Эй, Бо, – Тил Коффи заслонил собой Рейчел, – поостынь немного. Ступай домой и проспись.– Отойди, Тил. – Теперь голос Бо звучал пугающе тихо, только язык слегка заплетался. – Я все потерял из-за нее. Она загубила мне жизнь.Слушай, Бо, – сказал Тил. – Она здесь ни причем, оставь ее в покое. – Почти не шевеля губами, он тихо буркнул Рейчел: – Почему бы вам потихоньку не уйти отсюда?Но Рейчел не двинулась с места. Красота этого мужчины, как всегда, гипнотически действовала на нее. «Как он мог так обойтись с собой?» – только и подумала она.Бо Тилсон покачнулся, руки сжались в кулаки.– Как это ни при чем? Я не могу избавиться от нее, Тил… Я прогнал ее, а она все еще здесь. – Блестящие золотистые глаза встретили настороженный взгляд Тила. – Я был с ней. Был в постели, и она делала все, что я хочу, – сказал он жестоко. – Она хороша в постели, Тил, чертовски хороша, но я не могу от нее избавиться.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32