Она оделась — бесшумно, если не считать вкрадчивого перезвона колокольчиков. Ей и в голову не могло прийти, что покидать комнату Джерри в одиночку небезопасно. Она хотела лишь освежиться и сменить форму горничной на что-нибудь более элегантное. Не то чтобы ею вдруг овладело тщеславие, просто темное полотняное платье во время ее приключений в лесу испачкалось и порвалось. Тем более в столь ранний час гости наверняка еще спали, и даже прислуга не поднималась выше первого этажа. Поэтому, когда Рэй шла коридорами замка, единственным звуком было эхо ее собственных шагов. Лишь закрыв за собой дверь спальни и ощутив, как мужская рука грубо зажала ее рот, Рэй поняла, какой совершила промах. Вся новообретенная уверенность разом испарилась, и девушка оказалась во власти слепого страха.
С ней не слишком церемонились: одна рука зажала не только рот, но и нос, другая обхватила за талию и рванула вверх, так что ноги оторвались от пола. Рэй яростно отбивалась, ведь речь шла даже не о самозащите, а о глотке воздуха. Очевидно, неизвестный сообразил, что она задыхается, и чуть приподнял ладонь. В нос ударил такой сильный запах перегара, что девушка начала давиться от отвращения, но, оправившись, снова принялась отбиваться и сумела нанести сильный удар каблуком по ноге незнакомца. Рука, как живой обруч, давила на живот, прижимая заодно и руки. Рэй нащупала за спиной живую плоть и, не раздумывая, ущипнула. Судя по утробному звуку, это было болезненно, но, увы, не настолько, чтобы обруч разомкнулся.
Она уже поняла, кто на нее напал — Ньюборо, разумеется. Это было не слишком обнадеживающее открытие. Воздуха не хватало, и по мере того как нарастали слабость и головокружение, рос и ужас. Особенно при мысли, что граф тащит ее к постели. В конце концов Рэй обмякла. Тело ее отяжелело.
Ньюборо помедлил, потом решил перехватить Рэй поудобнее, и тут, собрав остаток сил, она взорвалась и вырвалась из живых тисков. Ньюборо резво нырнул за цепочкой. Рэй, однако, сумела увернуться, цепочка вильнула вбок, и графа занесло и швырнуло через подлокотник в кресло. Пока он ворочался там, проклиная все на свете, Рэй нацепила браслет на руку и укрылась за соседним креслом. Ньюборо издал пренебрежительный смешок.
— Уж не думаешь ли ты, что меня остановит кусок мягкой мебели? Не для того я всю ночь торчал в твоей спальне! Я выжидал, зная, что ты заглянешь в свою уютную клетку, хотя бы для того, чтобы смыть пот жарких объятий!
Рэй старалась дышать глубоко и ровно, надеясь таким образом обрести хладнокровие. О двери в коридор надо было забыть — доступ к ней был перекрыт Ньюборо. Он был не слишком умен, зато хитер и ловок. Рэй прикинула, не разыграть ли обморок, но сообразила, что граф не попадется дважды на одну и ту же уловку. Оставалась дверь в комнату Найджела. Ньюборо перехватил взгляд Рэй и с наслаждением развеял ее надежды.
— Заперто, моя курочка! Заперто, и ключ торчит с другой стороны. Наш общий друг герцог Линфилд проводит сегодня ночь в другой постели. Но даже спи он в своей собственной, не стал бы защищать твою изрядно потасканную честь. Ты обещана мне — и моей будешь!
Чуть пошатнувшись, он сделал шаг к креслу, за которым укрывалась Рэй. Глаза ее стали огромными, как у испуганного олененка.
— Этот Адамс — первостатейный болван! — продолжал Ньюборо светским тоном. — Уснул, не позаботившись о том, чтобы как следует стреножить кобылку. А я знал, что так оно и будет, потому и сидел здесь наедине с бутылкой. Теперь его законная добыча в моих руках. Клянусь, я бы пожалел простака, если бы поменьше его ненавидел. Вы оба заслуживаете примерного наказания, потому что каждый из вас выставил меня в дураках. Вот только Чарлз Ньюборо не из тех, кто остается в проигрыше. Адамс еще получит свое, а ты… тебе пора понять, что хорошо смеется тот, кто смеется последним! Граф приближался. Глаза его были налиты кровью, как у разъяренного быка. Весь его вид был настолько нелеп и страшен, что пару секунд Рэй не могла оторвать от противника завороженного взгляда. Ей пришлось как следует помотать головой, чтобы развеять опасные чары. Изо всех сил навалившись на кресло, она повалила его вперед, ударив Ньюборо по коленям ребром спинки. Тот лишь крякнул, оттолкнул кресло и продолжал приближаться. Рэй метнулась мимо камина, попутно свалив кочергу и каминные щипцы, но Ньюборо успел вцепиться ей в подол. Девушка с визгом бросилась прочь. Форма не выдержала рывка, шов на талии разошелся. Рэй повалилась за камин. К счастью, в последний момент ей удалось схватиться за край каминной полки и нащупать тяжелый медный подсвечник. Увидев, что она заносит его над головой, граф уклонился. Прямое попадание раскроило бы ему череп, но и без того удар, пришедшийся по плечу, был так силен, что рука повисла плетью.
Под аккомпанемент ужасных проклятий Рэй вырвала подол из ослабевших пальцев Ньюборо, бросила подсвечник ему в голову и побежала к двери. Руки у нее были влажными и соскальзывали с ручки, так что открыть дверь удалось не сразу. Ньюборо подоспел как раз в тот момент, когда в дверном проеме был виден коридор, и толчком обеих рук захлопнул дверь.
Крича от ужаса и отчаяния, Рэй нырнула под его вытянутую руку и бросилась в дальний угол комнаты. Ньюборо прыгнул на нее сзади. Она рухнула на пол, ударилась головой об основание каминной решетки и ненадолго перестала что-либо соображать. Она пришла в себя, когда Ньюборо надевал браслет себе на руку. Она пожалела, что не может всадить кинжал ему под ребра.
Странное дело — Рэй отлично помнила, как это делается! От удара о камин память вернулась к ней окончательно. Пока Ньюборо поднимал ее и волок к постели, она мысленно переживала эпизод из прошлого: вот ее рывком заставляют подняться на ноги; вот тянут вверх по узкой лестнице, ведущей в номера, а там, внизу, лежит в луже крови убитый ею человек. Потом вспомнилось, как мужчина — Джерри — поднимает ей подол и делает ленивое замечание по поводу ее ног. Нечто подобное происходило и теперь, но на совсем ином, куда более низменном уровне. Ньюборо срывал с Рэй не только одежду, но и покров собственного достоинства.
Он так рванул за ворот блузы, что пуговицы градом посыпались на пол, а ошейник проехался по шее, оставив ссадину. Колокольчики ответили диким перезвоном. Рэй потянулась к ошейнику, но получила пощечину и схватилась за щеку. Нью-боро отбросил ее руки. Рэй притихла.
Когда сорочка была располосована пополам, Рэй зажмурилась. Она была не в силах вынести алчный взгляд графа. Похоть покрыла губы Ньюборо слюной, глаза стали маслеными. Он ощупывал ее грубо и жадно. Новая пощечина заставила Рэй открыть глаза.
— Если тебе вздумается снова заблевать меня, дело твое, — процедил Ньюборо. — Можешь попробовать, каково это — лежать в этой гадости с раздвинутыми ногами! Я все равно это сделаю, ясно? И не закрывай глаз. Я не так уж плох, наверняка не хуже этого олуха Адамса.
Рэй постаралась вложить во взгляд всю силу своей ненависти. Однако это лишь сильнее возбудило графа. Он схватил ее руки и потянул к своему паху. Сладостное предвкушение заставило его запрокинуть голову и оскалить зубы. То, что Рэй не сопротивлялась, заставило его утратить бдительность. А между тем она лишь выжидала. Как только руки были прижаты к выпуклости на брюках, девушка вцепилась в плоть и сжала изо всех сил.
Ньюборо взвыл от боли и согнулся пополам. Рэй ужом выскользнула из-под него, но отбежать прочь помешала цепочка. Тогда она набросилась на своего мучителя и в кровь расцарапала ему лицо. Это привело графа в чувство. Он ответил ударом и попал кулаком ей под ребра. У нее перехватило дыхание, сознание охватил страх за ребенка. Она отчаянно начала рвать с его руки браслет. Граф занес руку для нового удара.
Но ударить снова ему не удалось. Его остановил ледяной голос от двери.
— Еще одно движение, милорд, и вам уже никогда не придется владеть не только этой рукой, но и всеми остальными частями тела.
Джерри стоял на пороге и целился в голову Ньюборо из пистолета.
— Дайте мисс Маклеллан возможность забрать у вас браслет.
Граф безропотно позволил.
— А теперь, мисс Маклеллан, отойдите к камину.
Рэй повиновалась, обхватив себя руками, чтобы хоть как-то прикрыться. В коридоре уже слышались голоса и шаги, поэтому она сочла за лучшее повернуться спиной.
— Что здесь происходит? — с театральным изумлением вскричал Найджел, на ходу перевязывая пояс своего кроваво-красного халата. — Я слышал волчий вой!
К этому моменту у комнаты Рэй собралась небольшая кучка гостей, все они тянули шеи, стараясь заглянуть внутрь. Очевидно, их выманил дикий вопль Ньюборо.
— Да уж, волк взвыл на славу, — сказал Джерри, ни на миг не отводя взгляда от графа. — Мисс Маклеллан пошла переодеться, не зная, что на нее точат зубы. Я что-то неправильно понял? Не вы ли утверждали, Линфилд, что мои права продлятся до самого разъезда?
Затравленный взгляд Ньюборо перебегал с одного из них на другого, хищные ноздри гневно раздувались. Лицо его было расцарапано на совесть. Джерри опустил пистолет и издал короткий презрительный смешок.
— Убирайтесь отсюда, граф. Я вас вызываю! Выбирайте секунданта и готовьтесь к дуэли. Завтрашнее утро вас устроит?
Ньюборо съежился, однако собрал силы и расправил плечи. В его взгляде появилось даже некоторое достоинство.
— Я предпочел бы сегодняшнее, но сначала нам нужно уладить одно маленькое дельце. Хотя мне и не терпится прикончить вас, сначала я хочу подтвердить свои права на Стэнхоуп.
У двери он задержался, чтобы бросить герцогу многозначительный взгляд. Толпа гостей разделилась, пропуская Ньюборо, и сомкнулась снова, скрыв от взгляда. Найджел любезно извинился за причиненные неудобства, попросил всех разойтись по своим комнатам и закрыл дверь. Рэй оглянулась, думая, что осталась наедине с Джерри. Поймав ее взгляд, Найджел досадливо передернул плечами. Он и не подумал требовать объяснений — ее расхристанный вид говорил сам за себя.
— Что на вас нашло, Адамс? Девчонка не стоит ссоры с человеком знатным.
Джерри промолчал. Рэй хорошо понимала, почему дуэль не в интересах герцога, но ей было любопытно, какие доводы он собирается привести.
— Ньюборо — никудышный стрелок, — продолжал он. — Он не станет стреляться с вами и наверняка предложит шпаги. Учтите, как фехтовальщику ему в Англии нет равных. А как насчет вас, Адамс?
— О, не беспокойтесь на мой счет, Линфилд! Со шпагой я как-нибудь управлюсь.
Губы герцога недвусмысленно дрогнули, и Рэй почти услышала, как он говорит: «Беспокоиться? Да мне на вас наплевать!»
— Как знаете, — сказал он вместо этого. — Кого желаете секундантом? Возможно, лорда Лесли?
— Он меня вполне устраивает.
— А с этой особы, — Найджел сделал нетерпеливый жест в сторону Рэй, — не спускайте глаз, иначе вам придется по очереди вызывать на дуэль всех моих гостей. Смею предположить, что с вами у нее дело сладилось лучше, чем с беднягой Ньюборо?
Тут уж Джерри не удержался, просто не сумел. Он возвел глаза к небу и приподнял обе брови, как бы говоря, что у него нет слов. Найджел хотел отпустить какое-то замечание, но промолчал и вышел. От Джерри не укрылся темный огонек ревности в его глазах.
— Ну, как ты? — спросил он Рэй, как только они остались одни.
Она молча повернулась и подняла лицо.
— Боже всемогущий! — вырвалось у Джерри.
Его лицо исказила боль. Правая щека Рэй вздулась и побагровела, глаз частично заплыл. Кожа под ошейником была содрана, а на плече виднелся кровавый валик длинной царапины. На месте, куда пришелся последний удар Ньюборо, еще не появился синяк, но можно было ожидать, что он там будет, да еще какой.
Рэй прислушалась к своим ощущениям. Угол рта саднило. Она коснулась его и увидела на пальцах кровь.
— А я думала, Ньюборо досталось сильнее!
— До Ньюборо мне дела нет, — только и сказал Джерри.
Последующие полчаса прошли в безмолвной суете. Он вызвал горничную и приказал наполнить для Рэй ванну. Пока Нэнси готовила ванну, Джерри помог Рэй избавиться от рваной одежды и переодеться в шелковый халат. Он не позволил Нэнси мыть ее и сделал это сам, с бесконечной нежностью и осторожностью.
— Эта девушка была твоей подругой?
Джерри не собирался поднимать этот вопрос, но ему не понравилось то, что Нэнси не только не заговорила с Рэй, но и не смотрела на нее.
— Почему она так себя вела?
— Из страха.
— Она боится тебя?!
— Тебя, Джерри. Ты, конечно, не догадываешься, но ведь она может думать, что все это — твоих рук дело, а если это так, в другой раз то же самое может случиться с ней и как раз по твоей вине. — Рэй подавила улыбку, когда Джерри чертыхнулся. — Не беспокойтесь, милорд, ваша репутация не останется запятнанной навеки. Очень скоро все узнают, как все было.
— Плевать мне на репутацию! — буркнул Джерри, но чуть погодя спросил мягче: — Это все была шутка, да?
— Ну конечно!
Снова наступило молчание. Джерри провел губкой по руке Рэй, которую она вытянула вдоль края ванны.
— Что заставило тебя вернуться в свою комнату?
— Я хотела вымыться и переодеться. Надеялась вернуться раньше, чем ты проснешься. Мне просто в голову не пришло, что Ньюборо может устроить на меня засаду! Вот уж не думала, что он так упрям! Слава Богу, ты подоспел вовремя.
Джерри прикусил губу, вспоминая увиденное.
— Знаю, — вздохнул он, — и сожалею. Я спас этому негодяю жизнь.
— Перестань, ты не можешь говорить это серьезно! — Рэй обрызгала Джерри душистой водой и подмигнула ему совершенно заплывшим глазом. — Но я рада, что воздала ему хоть отчасти.
— Он, конечно, думает, что ему воздалось сторицей.
Джерри умолк и полностью отдался процедуре омовения. Он не успокоился до тех пор, пока не решил, что с белой кожи Рэй смыты прикосновения графа. В постели он стер их еще раз, символически — с помощью ласк, поцелуев и объятий.
— Джерри, — позже сказала Рэй, — а ты и в самом деле хорошо управляешься со шпагой?
— Откуда эти сомнения? По-моему, я хорошо управляюсь со всем. Разве я только что не доказал тебе это?
— Не пытайся сменить тему. — Она ущипнула его за бедро. — Если Найджел прав и Ньюборо будет настаивать на шпагах, ты выйдешь победителем?
— Это зависит в первую очередь от того, сумею ли я до дуэли научиться фехтовать.
Рэй зажмурила здоровый глаз и застонала.
— Я так и знала! Как ты намерен выкручиваться?
— Не тревожься об этом. Всему свое время. Сначала на очереди стоит игра на Стэнхоуп.
Глава 31
Карточная игра вот-вот должна была начаться. Пока Найджел объяснял новые правила, Рэй неподвижно сидела в кресле. Чуть ли не каждый гость подходил взглянуть на ее заплывший глаз, приподнять кружевную пелерину и лично осмотреть нанесенные графом телесные повреждения. Все это оживленно обсуждалось и сравнивалось с собственными «боевыми трофеями». Большинство относилось к случившемуся примерно так же, как к спортивному матчу, но кое-кто смотрел на Рэй с новым интересом, поражаясь тому, как яростно она боролась против авансов Ньюборо. Лорд Лесли, например, неожиданно проникся к ней чисто человеческой симпатией.
— Это будет игра на победителя, — говорил Найджел, — общим счетом из семи партий. Четыре выигранные партии означают выигрыш в игре. Все должно быть закончено сегодня, пусть даже мы останемся за этим столом до утра. Лорд Адамс ставит на кон все имеющиеся у него расписки Ньюборо против поместья Стэнхоуп.
Джерри достал из кармана конверт с расписками. Его толщина вызвала ропот не то удивления, не то осуждения. Ньюборо, в свою очередь, положил на стол пакет с документами, удостоверявшими его титул и земельные права. Лорд Лесли принял то и другое на хранение до той минуты, пока не будет назван победитель.
Пока длилась предварительная суета, Рэй искоса наблюдала за Ньюборо. Граф выглядел поразительно спокойным для человека, над которым нависла угроза за одну ночь потерять все свое состояние. Против обыкновения он почти не касался спиртного, так что лакей впустую бросал взгляд на его стакан — доливать не требовалось. Если учесть, что Ньюборо не просыхал с самого начала увеселений, это была разительная перемена. Он запудрил царапины и в целом выглядел вполне пристойно. В отличие от нее, с горечью подумала Рэй.
Уже готовая отвести взгляд, она вдруг заметила нечто такое, что заставило ее затаить дыхание: из-за лацкана у Ньюборо высовывался кончик плотной, слегка пожелтевшей от времени бумаги. Мысленно она дорисовала сложенный пополам или даже вчетверо лист. Так вот почему граф держался так беззаботно! Он явился в библиотеку во всеоружии и в случае надобности немедленно изобличит Найджела Линна. Тот, конечно, прекрасно об этом знал.
Внезапно Рэй осознала всю иронию происходящего: из троих, что были наиболее заинтересованы в исходе игры, двое не имели права на то, чем владели, а третий готовился отыграть законное наследство с риском лишиться его окончательно и бесповоротно.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45