Когда рыжая проходила мимо, Джерри отметил про себя, что она обшаривает глазами зал, переходя взглядом от мужчины к мужчине, словно мысленно взвешивает их кошельки. Значит, ему с ней не поладить. Это его раздосадовало, и вскоре, к своему стыду, он понял отчего. Глаза у этой девушки были того же травянисто-зеленого цвета, что и у Эшли Маклеллан. Только у той взгляд был ясным и безмятежным, а у этой полон пренебрежения ко всем и всему, что, кстати, и свойственно потаскухе.
Тем лучше. Все равно большего он не заслуживает. В этом мире такие женщины, как Эшли, принадлежат таким мужчинам, как Салем, — это воплощение благородства, чести и совести. А на долю таких, как он, остаются девицы вроде этой рыжей, с сомнительным прошлым и будущим.
Принесли ужин: тарелку жареной баранины и миску с ломтями хлеба, густо политыми подозрительным на вид соусом. Довершало картину сморщенное печеное яблоко. Это было лучше, чем солдатская похлебка, и Джерри набросился на пищу, забыв о том, что собирался прихватить пару ломтей мяса назад в лагерь. Он ел быстро и жадно, запивая все пивом. А так как мягкостью баранина не отличалась, он выпил больше, чем собирался, и по мере этого рыжая девчонка казалась ему все более привлекательной. Когда тарелка опустела, Джерри взглядом нашел незнакомку. В этот момент она как раз ставила кружку перед пьяным вдрызг солдатом, и тот, пользуясь случаем, запустил руку в вырез ее блузки.
Рэй отбросила руку и приготовилась отойти от стола. Она уже почти привыкла к грубым заигрываниям, тем более что этим дело и кончалось — пьяные забывали о ней сразу, как только теряли из виду. Однако этот оказался настойчивым. Он уже дважды пытался посадить ее на колени и явно не собирался принимать отказ всерьез.
Не столько вскочив, сколько отвалившись от стола, солдат схватил Рэй за рукав и так сильно дернул, что едва не обнажил ее до пояса. Она начала вырываться, царапаться и лягаться, но этим только его раззадорила. Ни он, ни его пьяные товарищи не понимали, что она сопротивляется всерьез. Для них это была попытка набить себе цену. Стол ходил ходуном, пол был залит пивом, и когда Рэй все же оказалась на коленях у солдата, то не сумела вырваться только потому, что ноги скользили в луже. Кричать она не могла. Впрочем, даже если бы у нее был голос, все равно никто не пришел бы на помощь — завсегдатаи таверны вовсю наслаждались бесплатным спектаклем. Солдат тискал Рэй и бормотал на ухо гнусности.
Нужно было как-то выбираться из затруднительной ситуации. Рэй перестала биться, змеей вывернулась из объятий, схватила со стола первую попавшуюся кружку и нанесла удар через плечо. Как раз в этот момент приятель солдата нагнулся к ней, чтобы добавить еще какую-то пошлость. Он и получил по лбу. За спиной раздался взрыв ругательств. Сильная рука рванула ее за волосы. Из глаз брызнули слезы. Не зная, что предпринять еще, Рэй пнула того, кто держал ее на коленях, каблуком в голень. Он разжал руки — должно быть, от неожиданности. В тот же миг она соскочила с колен и отпрянула в сторону, оставив при этом в руках второго негодяя целую прядь своих волос. Отвергнутый «ухажер» сделал рывок вперед. Как и следовало ожидать, ноги его разъехались в луже пива, он взмахнул руками, но не смог удержать равновесие и неуклюже приземлился в грязь.
Кружка все еще оставалась в руках у Рэй. Она бросила ее в приятеля своего «ухажера». Тот поймал тяжелый предмет и тупо повертел в руках. А у Рэй появилось время, чтобы рвануть вверх подол юбки и выхватить кинжал из ножен.
Первый солдат все еще ворочался на полу, и когда второй бросился на девушку, Рэй, не колеблясь, занесла над головой свое оружие. Лезвие тускло сверкнуло в полумраке продымленного зала. Толпа замерла в жадном ожидании кровопролития. Солдат помедлил, но смешки в толпе подогрели его решимость. Он сообщил, что через минуту не только обезоружит дерзкую девчонку, но и раздвинет ей ноги тут же, на полу, «чтобы знала, что мужчина может засадить и без ножа».
Весь красный от выпитого пива и злости, солдат тут же перешел от слов к делу: разбил кружку об угол стола, выбрал осколок подлиннее, присел, растопырив ноги и руки, и начал какой-то нелепый воинственный танец. Толпа без слов подалась назад, оставив соперников в кругу, достаточно широком для маневров. Кто-то уже делал ставки на исход поединка, разумеется, не в пользу Рэй. На миг она задалась вопросом, не снится ли ей все это. Как она могла допустить такое?
Нужно было покинуть таверну сразу, как только стало ясно, что связной не появится, но Рэй хотелось немного продлить приключение, раз уж основная его часть не состоялась. Она надеялась позабавить Эшли рассказом о своем тяжком труде в качестве служанки и доказать это, выложив скудное, но честно заработанное жалованье. И почему она не позволила солдату немного потискать себя? Он был никто, его прикосновения ничего не значили и ничего не изменили бы в ее жизни. К тому же им не суждено было еще когда-нибудь встретиться.
Но Рэй знала, что не допустила бы этого, даже знай заранее, чем все кончится. Ее и так уже не раз ощупали за этот вечер. Все эти вольности были грязны и омерзительны. Хотелось нырнуть в ванну и тереть себя мочалкой до тех пор, пока не вернется ощущение чистоты — если вообще вернется. Как бы то ни было, она сделала свои выбор, и теперь ничего не оставалось, как защищаться от дальнейшего надругательства. Изнасилованная на глазах у этого сброда, она не сумела бы жить дальше.
Рэй отогнала неуместные в эти минуты мысли и застыла в ожидании выпада своего противника. Она была левшой — дополнительное преимущество в стычках с теми, кто привык опасаться удара справа. Самым важным было подавить страх перед острым осколком, которым размахивал солдат. Это было жалкое оружие, но и оно могло нанести внешности непоправимый урон.
Наконец противник сделал выпад. Рэй легко уклонилась. Это был массивный молодой мужчина, неуклюжий от выпитого спиртного, но по той же самой причине опасно непредсказуемый. К тому же и Рэй была не без греха. Обычно быстрая и увертливая, она двигалась так, словно воздух сгустился вдвое. Только теперь она понимала, что до стычки бы не дошло, прояви она в этот вечер большую сдержанность.
Новый выпад — и примитивное оружие солдата промелькнуло у самого лица. Кто-то ахнул — похоже, она сама. Он мог распороть ей щеку! Внезапный обжигающий гнев заставил Рэй сделать ответный выпад. Несколько минут опасный танец продолжался в полном молчании. Он состоял из ложных выпадов, уверток, скачков, колющих и режущих движений. Спиртное или нет, но Рэй прояапяла большее проворство. Если бы она хотела заколоть солдата насмерть, он бы уже испустил дух, но она лишь пыталась обезоружить его и тем самым прекратить бессмысленную борьбу.
Трудно сказать, чем бы все кончилось, если бы не пролитый эль. Рэй хотела оставить на память солдату шрам, чтобы помнил, что не все женщины беззащитны. Возможно, он даже взялся бы за ум и перестал напиваться до полной потери рассудка. Именно с этой целью она сделала рывок… поскользнулась и всей тяжестью своего тела рухнула на противника и ощутила, как кинжал глубоко входит в тело мужчины между ребрами. Из ее горла вырвался пронзительный крик протеста. Солдат лишь глухо замычал. Они повалились на пол.
Рэй тотчас отпрянула. Она видела окружающее сквозь красноватую пелену и явственно ощущала, как сталь распарывает живую плоть. Тошнота подступила к самому горлу. Она закрыла лицо руками, отчасти потому, что не желала видеть, как по форменной куртке расползается темное пятно. По близким перешептываниям и возгласам Рэй поняла, что толпа придвинулась к ней вплотную. Это был самый подходящий момент объяснить, что случилось, но единственный громкий крик, который она издала секунду назад, снова лишил ее голоса. Она так и стояла на коленях, а когда решилась посмотреть в щель между пальцами, увидела лишь лица, лица, лица. На одних было злорадство, на других — досада, но в любом случае это были лица людей, которые мысленно заклеймили ее как убийцу.
Глава 3
В предплечье вцепилась чья-то рука и грубо рванула Рэй вверх, заставив подняться на ноги. Мужчина, чьи черты были размыты, как на промокшей акварели, повлек ее сквозь толпу за собой. Он как будто дал какое-то объяснение людям, обступившим истекающего кровью солдата, но Рэй, находясь в шоке, не поняла ни слова и без протеста последовала за незнакомцем к узкой лестнице, ведущей, очевидно, в номера. В конце концов они оказались в комнатушке, освещенной только догорающим камином. Там мужчина толкнул Рэй в плетеное кресло и пригнул ее голову к самым коленям. Ей и в голову не пришло сменить позу, лишь при скрипе задвигаемого засова она приподнялась, но чисто механически. Та же рука снова вдавила ее лицо в колени.
— Сиди так и не вздумай двигаться, — сказал мужской голос. Его речь была медленной и не присущей человеку, только что проявившему необычайную резвость. — Приходи в себя, да поскорее. Времени у нас в обрез.
Рэй ощутила вялое любопытство и снова сделала попытку выпрямиться. Ответом был сильный толчок между лопаток.
— Давай сюда нож!
Рэй была бы рада подчиниться, но не могла разжать судорожно стиснутых пальцев. Мужчина, кто бы он ни был, сделал это за нее.
Джерри вытащил из кармана грязный носовой платок и вытер окровавленное лезвие. Осмотрев оружие, он убедился, что оно ручной работы, и притом хорошей. Девчонка, должно быть, украла его. Кинжал стоил гораздо больше, чем ее тело.
Сохраняя на лице бесстрастное выражение, Джерри поднял рыжую служанку с кресла и перенес на узкую койку. Когда она попробовала протестовать, он дал ей пощечину, не сильно, а так, для острастки. Это ее успокоило.
— Вот что, если хочешь выбраться из этой передряги, не свернув свою тощую шею, делай, что тебе говорят. Повторять дважды я не намерен. Ясно?
Рэй наконец узнала в незнакомце того самого наглеца с синими глазами. Похоже, она не ошиблась в своей первоначальной оценке: он был бесчувственным негодяем. А значит, не стоило его злить. Она кивнула, и он слегка погладил ее по щеке, по которой только что ударил. Зачем? Чтобы смягчить резкость своих слов?
— Вот и хорошо, что тебе все ясно. Но помни, как только начнешь своевольничать, я брошу тебя на произвол судьбы. — Новый кивок заставил его улыбнуться. — Ты не из тех, кому есть что сказать, верно? — Рэй открыла рот для протеста, но он прижал палец к ее губам. — И вот как раз это мне в тебе нравится. Да, и еще умение управляться с холодным оружием. Хотелось бы мне познакомиться с тем, у кого ты брала уроки.
Он снова поднес кинжал к глазам и с минуту рассматривал его пристальным взглядом. Потом, без предупреждения, поднял подол девичьей юбки и вернул кинжал в ножны.
— Хорошие ноги, — заметил он между делом.
Рэй запоздало принялась одергивать материю.
— Нервная ты, малышка. Раз уж тебе претят мужские прикосновения, какого черта ты нанялась на службу в такое место? — Он то ли не заметил, как возмущенно она вскинулась, то ли не счел нужным отреагировать. — Я думал, девицы такого сорта быстро привыкают к тому, что их лапает каждый встречный-поперечный. Или ты из разборчивых?
Похоже, она попала из огня да в полымя. Рэй слушала, не сводя с незнакомца настороженного взгляда. Зачем вообще ему вздумалось ее выручать? Чтобы этим воспользоваться? Он что же, хотел получить ее в виде платы за услугу?
Должно быть, в ее глазах отразилось смятение, потому что незнакомец коротко засмеялся.
— Глупости! Мне не до плотских утех, по крайней мере в данный момент. Может быть, позже. И не вздумай шарить у меня по карманам, не то познакомишься вот с этим.
Он достал из-за голенища сапога в точности такое же оружие, как и кинжал Эшли. С полминуты он держал и поворачивал его перед глазами Рэй, позволяя оценить угрозу, потом мимолетно прикоснулся острым кончиком к впадинке между ее ключиц. Девушка непроизвольно сглотнула.
— Если думаешь, что сможешь так же ловко справиться со мной, как с тем увальнем, то ошибаешься. Мне ничего не стоит отправить на тот свет и левшу, хотя бы потому, что я одинаково хорошо владею обеими руками. Впрочем, может, ты тоже?
Рэй отрицательно помотала головой.
— Так я и думал, — сказал он и безмерно удивил ее, добавив: — Может, я тебя и научу.
Джерри на цыпочках приблизился к двери и напряг слух. Снизу доносились крики и шум, но трудно было сказать, что это обычный гомон переполненной таверны или нечто иное. Возможно, уже явились представители власти, а если так, вскоре они должны были подняться наверх в поисках преступницы. У Джерри не было ни малейшего желания фигурировать в деле об убийстве английского солдата.
Когда он повернулся к рыжей служанке, то проворчал себе под нос проклятие. У той был вид девственницы, которую завлек в западню подлый развратник. Между тем еще полчаса назад он действительно собирался раздвинуть ей ноги! Что ж, в любом случае этот пункт можно было вычеркнуть из повестки дня.
— Поднимайся! Надо убираться отсюда. Ты получила такую долгую передышку, какую только могла.
Голос был властный, И Рэй невольно начала подниматься. К тому же в словах незнакомца был подтекст, который ее немного порадовал. Он как будто признавал за ней определенную выносливость, он верил, что она может последовать за ним на своих двоих. Она приготовилась так и поступить, чего бы это ни стоило, и когда он выбрался в окно на плоскую крышу заднего крыльца, без колебаний повторила этот маневр. Только приземлившись рядом со своим спасителем у глухой дощатой двери, Рэй сообразила, что не знает его имени. Тем не менее она позволила взять себя за руку и повести прочь. На ходу девушка обернулась и посмотрела на тускло освещенные окна, одно из которых было распахнуто. Все могло обернуться иначе, если бы Пол Крюгер соизволил явиться.
— Не оглядывайся, споткнешься! — Рука рванула ее вперед. — Придется тебя где-нибудь укрыть. Или кто-нибудь может дать тебе приют?
Рэй подумала об Эшли и Салеме, об их уютном доме и малышах в детской. Она не могла преподнести им такой сюрприз. Им вообще не следовало знать, что она натворила. Вот так просто взять и прикончить человека! Рэй затрясло, она всхлипнула.
— Замерзла? Возьми мою куртку. Теплая.
Первым порывом Рэй было запротестовать, но она вовремя вспомнила, что незнакомец обещал бросить ее в этом случае на произвол судьбы. Сейчас все зависело от его доброй воли. Она приняла куртку и сунула руки в рукава, понимая, что превратилась в пугало.
— И ради Бога, перестань шмыгать носом! Недавно ты на моих глазах продырявила здоровенного мужика, так что не трать время на этот жалкий спектакль. Хотя, если хочешь проверить, из камня ли сердца англичан, возвращайся в таверну.
Он подождал и, когда Рэй не выразила такого желания, снова взял ее за руку и повлек за собой. Она не могла сориентироваться и не знала, куда они держат путь. Незнакомец пользовался улочками и переулками. Там, где был хоть какой-то свет, маячили пугающие тени, а где его не было вовсе, царила кромешная тьма. К счастью, спутник Рэй как будто знал дорогу.
Когда стало ясно, что девчонке негде переждать возможный розыск, Джерри принял решение. Его не слишком радовала перспектива укрыть ее на шхуне, предназначенной для особых поручений. Но судно все равно пока простаивало без дела и к тому же находилось достаточно далеко от армии Вашингтона, чтобы заподозрить какую-то связь. Он знал, что рискует: девчонка, не задумываясь, выдала бы его властям в обмен на отпущение грехов — но риск был не настолько велик, чтобы толкнуть ее в руки англичан. На Гудзоне она могла переждать переполох и убраться восвояси, как только все уляжется. В военное время дело об убийстве в пьяной драке не оставалось открытым больше нескольких дней. Не так уж долго она будет без любимой работы.
Не успел Джерри прийти к выводу, что все идет как надо, как его спутница замедлила шаг. Теперь она едва передвигала ноги. Он и сам немного запыхался и решил дать ей передышку. Меньше всего он ожидал, что девчонка тут же рухнет к его ногам.
— Ах, чтоб тебя! — буркнул он и, так как ничего другого не оставалось, вскинул девушку на плечо. — Ну и ну! Я думал, легкое поведение облегчает и вес!
С недовольной гримасой он устроил бесчувственное тело так, чтобы оно не сползало, затем продолжил путь, но уже не так быстро. Джерри вдруг улыбнулся представив, как вытянутся физиономии англичан, когда они ворвутся в номер и найдут его пустым. Ох и разозлятся же они! А как станут поносить друг друга за то, что сдуру позволили первому встречному приглядеть за девчонкой до прихода полкового доктора! Лучше бы они позвали священника. Судя по тому, как у солдата посинело лицо, кинжал пробуравил ему легкое.
Джерри видел, как все случилось, и знал, что об убийстве речи не шло.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45