Постепенно боль перешла в грусть, а потом девушка погрузилась в сон, как в омут забвения. Когда позже Дарлин зашла позвать Рэй на ужин, то нашла ее мирно спящей и выскользнула из спальни, так и не разбудив.
Глава 12
Девятое октября — день начала обстрела — выдалось ясным. Джерри хорошо помнил, как щурился, глядя против солнца на генерала Вашингтона, подносившего фитиль к пушке, которой предстояло дать первый выстрел по вражеским позициям.
Прошло всего пять дней, и вот он щурился снова, на этот раз чтобы хоть что-нибудь разглядеть сквозь дождь и мрак. Он скрытно вел своих людей к английскому редуту. Без сомнения, каждый из них испытывал те же неудобства, что и он сам, но это не слишком утешало, как и тот факт, что старший офицер Александр Гамильтон приказал брать опорный пункт противника без единого выстрела, пользуясь только привинченными к ружьям багинетами. Предстояла жестокая рукопашная схватка, и исход ее зависел от того, удастся ли застать англичан врасплох.
Отерев с лица дождевую воду, Джерри огляделся в поисках Ноя и, не обнаружив его поблизости, шепотом выругался. Куда его понесло в такой темноте? Он надеялся, что Ной останется в лагере вместе с Салемом. Было бы много проще идти на штурм с людьми, которых он знал только в лицо. Джерри всячески избегал сражаться бок о бок с теми, кто был ему хорошо знаком. Терять на войне друзей тяжело, но еще тяжелее, когда они гибнут у тебя на глазах.
Команда «Вперед, на штурм!» вернула его к действительности. Крик был подхвачен множеством глоток и слился в один ужасный вопль атакующей человеческой массы. С редута донеслись встревоженные возгласы, но уже через мгновение Джерри, захваченный яростью атаки, обо всем забыл.
Произошла отчаянная, суматошная стычка, больше похожая на ночную уличную потасовку, когда удары наносятся по большей части вслепую. Однако вскоре англичане оправились от первоначального замешательства, сомкнули ряды и встретили нападающих в штыки. Это были минуты, когда выжить означало убивать, и Джерри раз за разом вонзал багинет в живую плоть.
Он хотел выйти из этой схватки живым и по возможности невредимым. Тот, кого называли Святым Смитом — человек с печатью близкой смерти на челе, — перестал существовать в ту минуту, когда Рэй не узнала его в «Рэйли». До того времени Джерри казалось, что он готов к своей участи, но потрясение оказалось сильнейшим. Боль была так сильна, что внезапно его осенило: это шанс! Судьба дает ему возможность все исправить. Теперь, когда он стал чужим для этой девушки, когда она ничего не помнит о его прошлом и о том, как он обращался с ней на шхуне, Джерри может попытать счастья вновь. Это была великая удача, и он поклялся, что не позволит какому-нибудь вояке в красной форме перечеркнуть ее ударом штыка.
Рядом кто-то поскользнулся на размякшей земле, не удержал равновесия и рухнул на колени. Джерри бросил взгляд на упавшего. К его ужасу, это был Ной. Англичанин штыком нацелился ему в грудь. Не раздумывая, Джерри отразил удар и дал Ною такого пинка в плечо, что тот покатился в сторону. Он отвлекся всего на несколько секунд, но и этого оказалось достаточно.
Острый конец багинета вонзился в бедро, был с силой выдернут и всажен снова. Джерри успел заметить, как мелькнуло темное, липкое на вид лезвие. Его кровь на клинке смешалась с кровью других солдат. С нечленораздельным криком он перехватил свой мушкет за ствол и наугад нанес удар прикладом. Судя по крику боли, Джерри не промахнулся. Оставалось довершить дело, однако раненая нога подвернулась. Джерри пошатнулся, чувствуя, как земля уходит из-под ног. Кровь вместе с дождевой водой струилась по одежде в сапог, и казалось, что с ней утекает жизнь. Джерри смутно сознавал, что кто-то оказался рядом. Ной. Значит, с ним все в порядке. И то слава Богу.
Это была последняя мысль. Потом он потерял сознание.
— Я что, сплю и вижу сон?.. — с трудом спросил Джерри. Рот так пересох, что язык норовил приклеиться к небу. — Все кончилось?
Кругом царила странная тишина — ни криков, ни проклятий, вообще никаких звуков сражения. Приподняться на локтях удалось лишь с большим трудом.
Было светло. Судя по всему, он был где-то вне поля битвы. Где именно? На плечо опустилась рука и мягко нажала, предлагая лечь. Джерри нетерпеливо повел плечами, пытаясь сориентироваться. Со всех сторон от него лежали раненые, каждый из них с усилием приподнимался, к чему-то прислушиваясь.
Только тут Джерри уловил в отдалении барабанную дробь и узнал призыв к перемирию: Корнуоллис выражал готовность вступить в переговоры.
— Для вас, мистер Смит, в самом деле все кончилось, — сказала Рэй. — А скоро так будет и для всех. Прошу вас, ложитесь. Вам нужно поберечь силы.
Джерри замотал головой, стараясь отогнать видение. Но ничего не изменилось: он по-прежнему смотрел в безмятежные зеленые глаза Рэй Маклеллан.
— Да, но… как же?..
Девушка молча смочила кусок льна в холодной воде и обтерла ему лицо. Потом поднесла фляжку к сухим, растрескавшимся губам. Она отняла ее прежде, чем Джерри напился досыта.
— Еще рано, мистер Смит. Сначала посмотрим, удержится ли выпитое в желудке. Если да, я дам вам столько воды, сколько захотите.
— Как ты… как вы здесь оказались, мисс Маклеллан? Женщине здесь не место!
— Я здесь ненадолго. Мы с Гаретом приехали забрать вас в Маклеллан-Лэндинг. Там вы скорее оправитесь от раны, чем в госпитале. Похоже, вам здорово досталось.
— А как Ной? Он не пострадал?
— Нет, но только благодаря вам, мистер Смит. — Глаза Рэй наполнились слезами, и она поспешно взялась сматывать бинты, чтобы скрыть это от Джерри. — Он сказал, вы спасли ему жизнь.
Внезапный приступ тошноты перемешал мысли и чувства Джерри. Когда все прошло, он вдруг задался вопросом, почему она называет его мистером Смитом. Раненая нога пульсировала болью, общее состояние было таким, что хотелось просто забыться.
— Вы что-нибудь помните об исходе сражения? — вдруг спросила девушка.
— Смутно. Только то, что вчера кто-то вытащил меня из боя. Если это был Ной, то мы с ним квиты.
— Это было не вчера, а три дня назад, — поправила девушка. — В самом деле, это был Ной, но он полагает, что долг будет уплачен лишь тогда, когда вы совершенно поправитесь. Гарет ушел за носилками. Вас перенесут в фургон, и мы трое отправимся назад в Маклеллан-Лэндинг. Мама сейчас готовит комнату… из которой вам не позволят выйти до полного выздоровления! Надеюсь, такой ультиматум сотрет у вас с лица это строптивое выражение.
Джерри промолчал и только стиснул зубы. Видя, что он не настроен рассыпаться в благодарностях, Рэй отложила бинты, взяла фляжку, чтобы дать ему напиться. Она как будто задалась целью предвосхищать каждое его желание, и это против воли раздражало. К тому же Джерри не собирался покидать позиции до того, как будет подписан мир. Он должен присутствовать здесь, и пропади пропадом все Маклелланы, вместе взятые!
Джерри решил высказаться в этом духе сразу после того, как напьется воды, но потерял сознание. Рэй схватила тряпицу и вытерла ему губы, а потом и свои полные слез глаза.
До Маклеллан-Лэндинга было рукой подать, поэтому Ной сразу после сражения приехал и рассказал об исходе битвы, а также просил принять и выходить раненого друга, спасшего ему жизнь. Когда Рэй вызвалась сопровождать Гарета на позиции, братья в один голос отговаривали ее. Зрелище было не для слабонервных, и хотя Рэй никогда не считала себя трепетной барышней, она содрогнулась при виде сотен окровавленных, покалеченных тел. Стоны и крики разрывали сердце, в особенности потому, что Рэй не имела никакого опыта практической медицины или хотя бы простейшего ухода за ранеными. Слабое, неглубокое дыхание Джерри пугало ее. Нужно было как можно скорее увезти его из этой юдоли человеческого страдания.
Отложив бинты и фляжку, девушка бросилась на поиски Салема. Она столкнулась с ним за одной из палаток. Вдвоем с Ноем они несли носилки.
— Что с тобой?
— Ничего. Просто нужно поскорее перевезти Джерри. Я не могла там оставаться потому… потому… Боже, они так страдают, а я ничем не могу помочь!
— Большинство этих людей поправятся, многие даже очень скоро, — заверил Салем, украдкой переглянувшись с братом. — Есть и такие, кто остался на поле боя вопреки ранам, чтобы видеть, как англичане сдаются.
— Джерри, похоже, тоже предпочел бы остаться.
— Само собой! — вмешался Ной. — Вот только о капитуляции речи пока не идет. Ты слышала барабан? Это объявлено перемирие, только и всего. Капитуляция произойдет после того, как будут обговорены ее условия. Джерри пришлось бы ждать дни, а может, и недели, что в его состоянии…
— Довольно! — перебил Салем, видя, что Рэй бледнеет. — Вот что, сестренка, подожди у фургона. Мы скоро!
Два дня спустя, в то время как Джерри боролся за свою жизнь в затененной комнате Маклеллан-Лэндинга, войска Корнуоллиса промаршировали сквозь строй аккуратных, подтянутых французов и куда более потрепанных американцев, чтобы торжественно, под барабанную дробь, сложить оружие и флаги.
Вестям об этом событии предстояло еще дойти до Маклеллан-Лэндинга, а пока Рэй с книгой в руках сидела у изголовья кровати.
«Что легко достается, то недорого ценится. Ценность достигнутого тем выше, чем больше усилий вложено в ее обретение».
Девушка перевела взгляд на бледное лицо Джерри. Он так дорого за все платит — но где же результат? Почему его жизнь состоит из сплошных испытаний, либо моральных, либо физических? Придет ли этому конец? Она вспомнила утренний визит доктора и слова, которые повергли ее в ужас. Джерри мог выжить только ценой ампутации. Должно быть, отец это подозревал, иначе не послал бы за лучшим городским хирургом. Рэй не могла поверить, не могла смириться с этим приговором. Она слишком хорошо помнила грацию в каждом движении Джерри, ту особую непринужденность, которой она когда-то завидовала. Как он воспримет перемену в себе? Будет счастлив тем, что вообще может как-то передвигаться, или станет проклинать каждый свой неуклюжий прыжок на костылях?
Легкое прикосновение к плечу вывело девушку из мрачных раздумий. К ней склонилось участливое лицо сестры.
— Пора сделать передышку. Я сменю тебя.
Лия была блондинкой, ее густые волосы были такими пушистыми, что, даже закрученные косой на затылке, стояли вокруг головы бледно-золотым нимбом.
— Если Джерри, очнувшись, увидит тебя, то решит, что попал в рай. Представляю, каково ему будет, — грустно пошутила Рэй.
— Ему будет много хуже, если, очнувшись, он увидит тебя, — заметила Лия с напором. — Наверняка решит, что уже в чистилище. У тебя вид, словно ты получила порцию адских мучений! Тебе просто необходимо сделать передышку, иначе я пожалуюсь папе, и он на руках отнесет тебя в постель.
Рэй знала, что сестра права. Она чувствовала сильную усталость и так ослабела, что в ушах стоял непрерывный звон. Когда Джерри в очередной раз попытался сорвать бинты, она не смогла справиться с ним в одиночку и была вынуждена позвать на помощь. К счастью, Чарити была в тот момент поблизости, но когда все было позади, Рэй наотрез отказалась уйти к себе. И вот теперь Лия. Если отказаться и на этот раз, явится Эшли, а то и Дарлин, которая жила теперь в Лэндинге. Что ж, места здесь хватало для всех.
Рэй поднялась, едва удержав стон — от долгой неподвижности у нее ломило все тело. Она оставила у изголовья раненого Лию. Позже ее сменила Эшли. За это время в состоянии Джерри не произошло никаких перемен.
— Я дала ему немного опия, — сказала Лия. — Несколько раз он открывал глаза и пытался что-то сказать, но это был явный бред, потому что взгляд Джерри был совершенно мутный. Он очень страдает от боли! Как по-твоему, ногу придется отнять?
— Мы можем лишь молиться, чтобы до этого не дошло, — вздохнула Эшли. — Иди, я останусь с ним.
В данный момент Джерри лежал абсолютно неподвижно. Это напомнило Эшли время, когда ей пришлось выхаживать тяжелобольного Салема. Воспоминания были далеко не из приятных, и она хорошо понимала желание Рэй постоянно быть при раненом, даже вопреки смертельной усталости.
Когда Джерри очнулся, за окнами было совсем темно. Одинокая свеча освещала лишь часть стола — впрочем, он все равно видел окружающее словно сквозь плотную вуаль. Кто-то поднялся из кресла и склонился над ним. Рука коснулась воспаленного лба. Джерри поймал руку за запястье.
— Х-хва…тит оп-пия… доволь…но!
Даже это небольшое усилие пронзило его тело болью. Начавшись в раненой ноге, боль метнулась по позвоночнику как будто в самый мозг. Это заставило Джерри крепче стиснуть чью-то руку.
— Но как же боль? — спросила Рэй, стараясь вынести хватку, от которой онемела вся кисть. — Опий снимает боль!
— Послуш-шай…
Слава Богу, это была Рэй, а не ее сестра. Лия не поняла ни слова из того, что он пытался сказать, и силой влила ему в рот очередную порцию проклятой настойки. Рэй должна была выслушать и понять. Уж она-то хорошо его знала… когда-то. Впрочем, теперь это уже не важно.
Мысли разбегались, ускользали.
— Примочку! Инд… инд…
— Что? Я не понимаю! — Голос Рэй, когда она склонилась к самым губам Джерри, был хриплым от разочарования.
— Индейскую! — прорычал он и обмяк, словно потерял сознание. Но потом сухие губы снова шевельнулись. — Земля… коренья…
— Что?
— Нога… не хочу… терять…
Это Рэй очень хорошо понимала, а вот остальное больше походило на бессвязный лепет.
— Если хоть что-нибудь может помочь, я это сделаю!
— Умни…ца!
И начался самый странный диалог, какой только Рэй приходилось вести за всю ее жизнь. Джерри пытался произнести слово, а она пыталась подсказать то, что никак не желало срываться с его запекшихся губ. Когда ей удавалось угадать, хватка на запястье слегка ослабевала.
В результате получилась на редкость странная подборка компонентов. Казалось, она была составлена наугад, но Рэй все же решилась воспользоваться рецептом. Предложенное врачами средство не остановило воспаления, а хирург сказал, что для примочек слишком поздно. Знал ли Джерри, что делает? Или просто бредил? Но другого выхода, кроме ампутации, все равно не было.
Перечислив все необходимое, Джерри впал в забытье. Пальцы его разжались, и Рэй со всех ног пустилась изыскивать компоненты для примочки. Домочадцы спали, и царившая в жилище тишина превратилась в зловещий фон для ее лихорадочной активности.
Для начала Рэй поставила греться воду, потом вышла в сад, где набрала полную миску рыхлой темной земли. Она растерла ее с небольшим количеством воды в густую массу, нашла среди специй нужные коренья. Чтобы раздобыть кору деревьев, пришлось пробежаться в темную рощу.
За это время вода успела нагреться. Пока земля кипела и растворялась в медном тазу, Рэй измельчила в кашицу все остальное. Из ступки поднялся неаппетитный запах. Часть глины из тазика Рэй равномерно распределила по куску полотна, в котором обычно обтекал творог. Вторым слоем легла кашица из трав. Она должна была прикрывать рану. Когда все было готово, девушка понесла полотно в комнату Джерри.
Пока она отсутствовала, он успел сбросить покровы. Длинная льняная рубаха сбилась выше пояса. Из опасения, что кто-нибудь заглянет, Рэй прикрыла Джерри так, чтобы иметь доступ к раненой ноге. Рана под бинтами выглядела пугающе. Хоть Рэй и наложила примочку со всей осторожностью, Джерри содрогнулся от боли.
— Что все это значит?! — неожиданно раздалось от двери.
Девушка вздрогнула и обернулась. На пороге в кое-как наброшенном халате стояла ее мать. Волосы женщины были заплетены в косу, чепец, прикрывавший голову, съехал в сторону. Отец стоял у матери за спиной. Он держался за косяк двери и, изумленно подняв брови, смотрел на Рэй. Это был человек громадного роста, но добродушного нрава. Обычно глаза его искрились усмешкой. Однако теперь они были мрачны.
— Нас разбудил какой-то шум, — сказала Чарити, проходя в комнату, — но мы и помыслить не могли, что…
Роберт продолжал сверлить Рэй взглядом. Мало того, что он был разбужен среди ночи, его незамужняя дочь пыталась врачевать ногу постороннего мужчины! Как будто в этом доме нет слуг мужского пола!
— Мама, папа, я приготовила мистеру Смиту примочку по его собственному рецепту.
— Я так и подумал, судя по запаху, — проворчал Роберт.
Он последовал за женой внутрь, заметно прихрамывая на ходу. Впрочем, держался он так, что никому не приходило в голову слишком заострять внимание на его физическом недостатке. С минуту отец молча наблюдал за действиями Рэй, потом слегка улыбнулся. Похоже, она вполне обошлась без посторонней помощи. Нелепо было упрекать дочь за то, чему он сам ее учил с юных лет.
— Ну и вонь! — только заметил он, морща нос. — Что ты туда добавила? Надеюсь, не какую-нибудь дохлятину?
Рэй перечислила компоненты.
— Откуда этот человек взял такой рецепт?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45