Вода прибывала и плескалась у самых ее ног. В ожидании пассажиров паромщики обменивались сальными шутками.
Джулиана не было, и в сердце Морин закралось беспокойство. Неужели она опоздала? А может, он бросил ее или, того хуже, его сцапали люди лорд-адмирала?
Но немного погодя ей удалось разглядеть в ночной мгле одинокую лодку, плывущую против течения. Маленькая добротная яхта, управляемая одним человеком, плыла в приливных волнах.
Морин знала, что идти таким курсом по плечу только очень опытному моряку. Впервые за вечер у нее появилась надежда.
— Джулиан, — прошептала она, — я здесь.
Словно услышав ее, он изменил курс и направился в ее сторону, минуя паромщиков.
Она вышла из укрытия, и тут позади нее раздался голос:
— Хорошо. Зови его сюда.
Лорд-адмирал!
Морин начала оборачиваться, но он строго приказал:
— Стой спокойно, иначе твой сын умрет.
Она услышала щелчок взведенного курка и замерла.
— С Этаном все в порядке?
— Пока еще да, — ответил Котуэлл. — Но мне нужен Де Райз, а ты прекрасная приманка для него.
Что ей оставалось делать? Громко предостеречь Джулиана? Но это означало потерять Этана. А если они схватят Джулиана, то у них у всех не останется никакой надежды.
— Вы, наверное, уже считали себя в безопасности, освободив корабль и команду? — злорадно рассмеялся Котуэлл.
Морин порадовалась, что Джулиан справился и без ее помощи.
— Рано успокоились, — продолжал он. — Я сообщил на побережье и дал приказ линейному кораблю встретить твоих людей, когда они войдут в Ла-Манш. Если у них есть хоть капля здравого смысла, то они сдадутся. Ну а если нет, то получат по заслугам.
Морин подумала, как бы заговорил сейчас лорд-адмирал, если бы знал, что вместе с «Возмездием» идет «Судьба». Ведь два корабля наверняка одержат победу над его линкором.
Они собирались брать «Боудил» на двух кораблях.
К сожалению, она вряд ли доживет до этого. Так пусть хоть Джулиан уйдет от британцев, как делал это неоднократно!
Джулиан медленно приближался. Морин лихорадочно думала, как ей предупредить его и при этом сохранить жизнь сыну.
— Не вздумай выкинуть какой-нибудь фокус, — прошипел лорд-адмирал. — Вы окружены. Моя шхуна стоит на якоре вверх по течению. На ней хорошая команда морских пехотинцев, которые совсем недавно побывали в схватке с твоим муженьком. Уверен, они будут счастливы поквитаться с ним, не дожидаясь его казни.
Морин осторожно осмотрелась. Повсюду маячили силуэты громил лорда-адмирала.
Джулиан с каждой секундой подходил все ближе. Морин думала, что сойдет с ума.
Джулиан должен оставаться на свободе. Кроме него, никто не спасет их сына.
«Джулиан, услышь меня! — кричала она мысленно. — Поверни назад».
Но вновь удача отвернулась от нее. Ветер окреп, и яхта пошла быстрее.
У Морин подкосились ноги, когда она увидела приближающуюся шхуну лорда-адмирала. Вдоль бортов шхуны стояли снайперы.
Похоже, что теперь лорд-адмирал наконец-то победит.
Джулиану почудилось, будто кто-то прошептал его имя, словно сирены звали его из глубины.
Скользнув взглядом вдоль береговой линии, он увидел стоявшую в тени одинокую фигуру.
Морин! Она передумала. Она узнала правду.
Он чуть не закричал от радости, что Морин ждет его. Они будут вместе! Найдут своего сына, а потом покинут Англию и начнут новую жизнь.
Но, подойдя поближе, он заметил беспокойство на лице Морин. Что-то было не так. Ее встревоженный взгляд точно хотел о чем-то предупредить.
Он снова оглядел берег в поисках опасности, но ничего не заметил. Однако тревога не оставляла его.
Одиночный пистолетный выстрел отвлек внимание Джулиана от жены. Эхо гулко раскатилось над водой, предостерегая его.
Вдруг берег взорвался шквальным огнем. В общем грохоте прозвучали даже орудийные выстрелы. Вместе со свистом пуль над головой послышался визг картечи. С лакированных бортов яхты полетели щепы.
Витиевато выругавшись, Джулиан бросился ничком на дно. Огонь продолжался еще несколько мгновений, а затем внезапно стих. Он осторожно приподнялся и выглянул из-за борта.
Солдаты были повсюду, натыкаясь в темноте друг на друга. Только один человек способен устроить такое столпотворение ради поимки единственного капера.
Лорд-адмирал.
Тут он сам вышел из-за спины Морин и собственнически положил руку ей на плечо. Морин повернулась и посмотрела на него.
Как она могла? Предать его после всего, что он сделал для нее? После тех обещаний, которые они давали друг другу? Теперь понятно, почему она так странно вела себя на маскараде и обвиняла его в похищении Этана. Это понадобилось ей, чтобы завлечь его в западню. Видимо, он недооценил ее жажду мести. Но если у него нет надежды, то Этана надо спасти во что бы то ни стало.
С этими мыслями Джулиан налег на руль, поворачивая от берега. Снова завизжала картечь, разрывая паруса и делая опасные пробоины в бортах яхты. Скоро под ногами у него захлюпала вода. Джулиан понял, что тонущая яхта будет легкой мишенью.
Он крутанул руль еще раз, вставая к берегу левым бортом, а затем, стараясь быть незамеченным, перевалился через правый борт в воду. Его обожгло холодом, в ноздри ударил затхлый запах воды. Не обращая на это внимания, Джулиан глубоко вдохнул и нырнул.
Он вынырнул на середине реки, когда легкие уже разрывались без воздуха. Сделав еще один глубокий вдох, он снова погрузился в мрачную глубину.
Доплыв до другого берега, Джулиан начал задыхаться. Он закашлялся и выплюнул вонючую воду. Добравшись до того места, где кусты были очень густыми, попытался выбраться из реки незамеченным. К несчастью, берег оказался крутым и покрытым скользкой глиной.
От ледяной воды, принесенной приливом, сводило мышцы. Руки слабели. Пальцы едва слушались его, когда он старался ухватиться за нависшие над головой ветки. Если он не выберется, то обязательно утонет. Силы быстро покидали его.
Джулиан вспоминал лицо сына, улыбку Морин, что-нибудь такое, что помогло бы обрести второе дыхание. И тут чьи-то сильные руки ухватили его за китель и вытащили на берег.
— Вот вы где, господин Дартиз. Когда вы соскользнули в воду, я думал, что вам не выбраться. Надо отдать должное вашей сообразительности. Этан гордился бы таким зятем.
Джулиан закашлялся, выплевывая остатки затхлой воды. А затем поднял голову, чтобы взглянуть на своего спасителя.
К его великому изумлению, на него смотрели водянистые глаза капитана Уильяма Джонстона.
Глава 25
Джулиан не знал, можно ли верить утверждению капитана Джонстона, что Морин не предавала его и, стараясь встретиться с ним, сама угодила в лапы лорд-адмирала.
— Помогите ей, сэр, — говорил Уильям Джонстон. — Я здесь для того, чтобы убедить вас сделать это.
Джулиан был уверен, что капитан стремится помочь ему и Морин. Вытащив Джулиана из воды, капитан помог ему подняться по склону, где их ожидал возница. Они сразу же направились в сомнительную таверну в доках. Капитана Уильяма Джонстона там хорошо знали.
Хозяйка заведения принесла Джулиану сухую одежду, и вскоре он, уже переодевшись, сидел у огня с кружкой горячего рома в руках, слушая удивительный рассказ капитана.
О некоторых вещах Джулиан догадывался, но остальное… Он даже, грешным делом, подумал, не перебрал ли муж леди Мэри джина. Прихлебывая из кружки, Джулиан посмотрел на новообретенного товарища:
— То, что вы говорите, кажется неправдоподобным, более того, невероятным.
Капитан согласно кивнул и отхлебнул из кружки.
— Клянусь, что все, до единого слова, правда. К собственному стыду, должен признаться, что я тоже причинил Морин немало зла. Но если вы согласитесь, я буду рад помочь вам, капитан Де Райз.
Джулиан поднял голову и увидел в серьезных глазах капитана огонек надежды.
— Не отпирайтесь. Мы с Мэри догадались, что господин Дартиз и Де Райз — один и тот же человек. Я ничуть не против, что моя племянница замужем за таким человеком. Вы хороший капитан, я много слышал о вашем благородстве, особенно по отношению к военнопленным. Многие моряки восхищаются вами. — Уильям протянул ему руку. — Так вы принимаете помощь старого капитана?
Джулиан ответил Джонстону крепким рукопожатием.
— А Морин знает что-нибудь?
— Не все. Дерзкая девчонка оглушила меня раньше, чем я успел все ей рассказать. Но может быть, это и к лучшему. Лорд-адмирал не оставит ее в живых.
— Она моя жена. Он не посмеет.
Капитан пожал плечами и продолжал, чуть понизив голос:
— Это правда, мой мальчик, но ведь ты в розыске. Он постарается повесить и тебя.
— Даже Питер Котуэлл вряд ли рискнет навлечь на себя гнев маркизы Траерн и виконтессы Уэстон, — возразил Джулиан. — А Морин, в конце концов, их невестка. У сестер хорошие связи в министерстве иностранных дел, они пользуются уважением многих влиятельных лиц в палате лордов и парламенте, а также состоят в прекрасных отношениях с принцем-регентом. — Джулиан стал смотреть на огонь. — Он не посмеет выступить против них, по крайней мере если не торопится в ад.
Капитан был настроен скептически. Он поднялся со своего места.
— Питер Котуэлл слишком долго пробыл лорд-адмиралом и считает себя олицетворением закона. Если мы хотим помочь Морин и вашему сыну, то нам нужно пошевеливаться.
Джулиан кивнул.
— У вас есть предположения, куда он мог их увезти?
— Да, — ответил капитан, со стуком поставив кружку на дубовый стол, — наверняка этот жестокий ублюдок, перед тем как убить Морин, захочет показать ей то, чем она могла бы владеть по праву.
Стоя на берегу, Морин с ужасом смотрела на тонущую яхту. Джулиана не было видно. Если он прыгнул в воду, то не сможет в холодной воде доплыть до берега, а если остался на яхте, то его схватят люди лорд-адмирала.
Она обрушила всю свою ярость на стоящего позади Питера Котуэлла. Выбив у него пистолет, Морин нанесла ему сильный удар в челюсть.
От неожиданности тот чуть не упал. Второй удар Морин не достиг цели. Лорд-адмирал с ловкостью перехватил ее руку и завернул за спину.
— Ах ты, сука! — вскипел он. — Какие еще сюрпризы ты приготовила для меня? — Он стал обыскивать Морин свободной рукой и, вытащив из-за ремня пистолет капитана Джонстона, приставил дуло к ее виску. — Ты увидишь смерть своего сына и чересчур любопытной тетки. Ну а после этого сама отправишься к праотцам.
Он позвал двух громил и приказал им связать Морин и заткнуть ей рот. Они проделали это с нескрываемым удовольствием.
У нее мелькнула было мысль попытаться вырваться, но она сразу же отбросила ее. Лорд-адмирал не преминет воспользоваться поводом, чтобы свести с ней счеты.
Кроме того, если она собирается помочь Этану и тете Петтигру, ей необходимо быть осторожной.
Морин перекинули через плечо и вынесли с территории сада по сумрачной боковой аллее. За оградой ее швырнули на дно какой-то вонючей повозки. Стражники тоже залезли внутрь и уселись на скамьи, поставив ноги прямо на лежавшую Морин.
Поездка показалась ей бесконечной пыткой. Быстро катившаяся повозка высоко подпрыгивала на ухабах, и Морин постоянно ударялась о твердый пол.
Они покинули Лондон и ехали в глубь страны. Но в каком направлении и куда, Морин не могла определить. Временами до нее доносился запашок Темзы, но возможно, это воняли носки одного из охранников.
Наконец Морин заметила, что светает. Первые робкие лучи солнца пробивались сквозь дыры в занавесках на окнах повозки. Вскоре они свернули с дороги, и повозка загрохотала по мощеной аллее. Как только она остановилась, дверцы сразу же распахнулись.
Яркий свет ударил в глаза Морин, и она крепко зажмурилась. Стражники грубо схватили ее и выволокли наружу.
Морин поставили на ноги, и какое-то время она не могла выпрямиться в полный рост, так затекли ее мышцы. Затем она медленно подняла голову и осмотрелась.
Она никак не ожидала увидеть такое великолепие. Вокруг нее раскинулся огромный и ухоженный сад. Могучие дубы и изящные ивы украшали аккуратно подстриженную лужайку. Тщательно ухоженные клумбы пестрели весенними цветами. Сразу за садом начинались вспаханные поля. Некоторые из них уже зеленели всходами. Поднятая плугом земля была черной и жирной.
В тишину раннего утра вторгался ласковый бриз, принося с собой такой знакомый соленый запах. Морин прислушалась и смогла различить шум близкого моря.
Она оглянулась и была потрясена, увидев необыкновенной красоты дом. Морин не разбиралась в архитектуре, но с уверенностью могла сказать, что дом очень старый. Он был трехэтажным. Стены, сложенные из крупного камня, увивали виноградные лозы и плющ. Фасад был украшен искусной резьбой, изображавшей сказочные существа со свирепыми мордами. Их злобные глаза словно предупреждали непрошеных гостей об опасности.
Эти персонажи были чем-то знакомы Морин. Она попыталась вспомнить, где она могла видеть их раньше.
— Топай! — прохрипел стражник, подгоняя ее к массивным дубовым дверям. Она еще раз взглянула на диковинную резьбу и заметила замаскированные среди дьявольского зверинца буквы. Прежде чем ее втолкнули, она успела прочитать старинную витиеватую надпись:
Усадьба Хоторнов.
Морин оглянулась и увидела входящего вслед за ней Котуэлла. На его обычно злом лице играла торжествующая улыбка.
— Добро пожаловать домой, баронесса Хоторн, — произнес он с нарочитым почтением. — Наслаждайтесь своим положением, пока есть такая возможность. Я не намерен надолго предоставлять вам свой титул.
Обдумывая рассказ капитана Джонстона, Джулиан понял, что без посторонней помощи ему не справиться, и верхом направился в Мейфэр.
Его зятья и Чарльз еще не спали, провозглашая тосты за собственную стойкость и терпение на приемах, которые устраивали София и Лили. Джулиан обнаружил всех троих в кабинете маркизы Траерн.
— …Я бы с большей охотой поехал в Россию зимой, — говорил маркиз Джайлс Корлис Траерн, когда вошел Джулиан, — чем выводить вторую дочь на этот чертов рынок невест. — Он поднял глаза. — Джулиан, где тебя черти носят? София страшно сердита, что ты не приехал нынче ночью. Она очень рассчитывала, что ты появишься и расшевелишь гостей каким-нибудь скандалом, придав вечеру неповторимое очарование.
— Я доставлю Софии такое удовольствие сегодня, — ответил Джулиан зятю.
Из огромного кресла в углу поднялся Чарльз:
— Дядя Джулиан, что за чертовщина? Где Морин? Я думал, что вы оба…
Он запнулся и замер с открытым ртом. Взоры всех присутствующих устремились на него. Особенно был заинтересован отец Чарльза. Умный и проницательный Джайлс перевел взгляд с сына на Джулиана. В его глазах был немой вопрос.
— Морин? — осведомился виконт Уэбб Драйден Уэстон, развалившийся в кресле возле камина с бокалом виски в руках. Его ноги покоились на письменном столе. — Интересное начало. Похоже, что Софии недолго придется ожидать скандала. Ну, Джулиан, давай выкладывай. Я хочу услышать эту историю до того, как София и Лили начнут разбирать тебя в свете по косточкам.
Джулиан дождался, пока дворецкий, наполнявший бокалы, выйдет и закроет за собой дверь.
— Морин — моя жена. Мы женаты уже восемь лет.
Джайлс присвистнул и, посмотрев на сына, резко спросил:
— Ты знал об этом?
Чарльз кивнул.
— Но где она, дядя Джулиан? Морин сказала, что сама разыщет вас в Воксхолл-Гарденз.
Джайлс уставился на сына так, словно впервые его видел.
— Ты отпустил жену Джулиана в этот сад одну?
Чарльз густо покраснел.
— Морин очень настаивала. — Он отпил большой глоток и со вздохом произнес: — Когда я попытался перечить, она вытащила пистолет и выстрелила. Мои люди разбежались.
Услышав это, Джайлс и Уэбб взглянули друг на друга и разразились хохотом.
— Джулиан, она мне уже нравится, — сказал сквозь смех Уэбб.
— Я сделал все, что мог, — произнес несчастный Чарльз.
— Ты не виноват, Чарльз, Морин крепкий орешек, — сказал Джулиан. — Ее отличает воистину исключительное упрямство.
Лицо Джайлса стало суровым.
— Она пропала?
Джулиан кивнул, поочередно оглядев своих зятьев. Он никогда не был особенно близок с ними, и то, что он собирался рассказать, должно стать серьезным испытанием для их отношений. Тем не менее у него не было выбора. Речь шла о спасении Морин.
— Я прошу вас обоих совершить государственную измену, оказав помощь известному американскому каперу и шпиону. — Джулиан посмотрел на ставшие очень озабоченными лица своих собеседников.
Уэбб, чуть склонив голову набок, спросил:
— О чем ты? Неужто Морин — американский капер и шпион?
— Нет. — Джулиан выпрямился в полный рост. — Это я.
— Кто здесь живет? — осведомилась Морин, стоя в дверном проеме, широко расставив ноги и пристально глядя на лорд-адмирала.
Тот отпустил стражников и взял ее под руку.
— Вы, моя дорогая. Как баронессе Хоторн, этот дом принадлежит вам по праву. Позвольте мне показать вам все, так сказать напоследок.
Морин посмотрела на него как на умалишенного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
Джулиана не было, и в сердце Морин закралось беспокойство. Неужели она опоздала? А может, он бросил ее или, того хуже, его сцапали люди лорд-адмирала?
Но немного погодя ей удалось разглядеть в ночной мгле одинокую лодку, плывущую против течения. Маленькая добротная яхта, управляемая одним человеком, плыла в приливных волнах.
Морин знала, что идти таким курсом по плечу только очень опытному моряку. Впервые за вечер у нее появилась надежда.
— Джулиан, — прошептала она, — я здесь.
Словно услышав ее, он изменил курс и направился в ее сторону, минуя паромщиков.
Она вышла из укрытия, и тут позади нее раздался голос:
— Хорошо. Зови его сюда.
Лорд-адмирал!
Морин начала оборачиваться, но он строго приказал:
— Стой спокойно, иначе твой сын умрет.
Она услышала щелчок взведенного курка и замерла.
— С Этаном все в порядке?
— Пока еще да, — ответил Котуэлл. — Но мне нужен Де Райз, а ты прекрасная приманка для него.
Что ей оставалось делать? Громко предостеречь Джулиана? Но это означало потерять Этана. А если они схватят Джулиана, то у них у всех не останется никакой надежды.
— Вы, наверное, уже считали себя в безопасности, освободив корабль и команду? — злорадно рассмеялся Котуэлл.
Морин порадовалась, что Джулиан справился и без ее помощи.
— Рано успокоились, — продолжал он. — Я сообщил на побережье и дал приказ линейному кораблю встретить твоих людей, когда они войдут в Ла-Манш. Если у них есть хоть капля здравого смысла, то они сдадутся. Ну а если нет, то получат по заслугам.
Морин подумала, как бы заговорил сейчас лорд-адмирал, если бы знал, что вместе с «Возмездием» идет «Судьба». Ведь два корабля наверняка одержат победу над его линкором.
Они собирались брать «Боудил» на двух кораблях.
К сожалению, она вряд ли доживет до этого. Так пусть хоть Джулиан уйдет от британцев, как делал это неоднократно!
Джулиан медленно приближался. Морин лихорадочно думала, как ей предупредить его и при этом сохранить жизнь сыну.
— Не вздумай выкинуть какой-нибудь фокус, — прошипел лорд-адмирал. — Вы окружены. Моя шхуна стоит на якоре вверх по течению. На ней хорошая команда морских пехотинцев, которые совсем недавно побывали в схватке с твоим муженьком. Уверен, они будут счастливы поквитаться с ним, не дожидаясь его казни.
Морин осторожно осмотрелась. Повсюду маячили силуэты громил лорда-адмирала.
Джулиан с каждой секундой подходил все ближе. Морин думала, что сойдет с ума.
Джулиан должен оставаться на свободе. Кроме него, никто не спасет их сына.
«Джулиан, услышь меня! — кричала она мысленно. — Поверни назад».
Но вновь удача отвернулась от нее. Ветер окреп, и яхта пошла быстрее.
У Морин подкосились ноги, когда она увидела приближающуюся шхуну лорда-адмирала. Вдоль бортов шхуны стояли снайперы.
Похоже, что теперь лорд-адмирал наконец-то победит.
Джулиану почудилось, будто кто-то прошептал его имя, словно сирены звали его из глубины.
Скользнув взглядом вдоль береговой линии, он увидел стоявшую в тени одинокую фигуру.
Морин! Она передумала. Она узнала правду.
Он чуть не закричал от радости, что Морин ждет его. Они будут вместе! Найдут своего сына, а потом покинут Англию и начнут новую жизнь.
Но, подойдя поближе, он заметил беспокойство на лице Морин. Что-то было не так. Ее встревоженный взгляд точно хотел о чем-то предупредить.
Он снова оглядел берег в поисках опасности, но ничего не заметил. Однако тревога не оставляла его.
Одиночный пистолетный выстрел отвлек внимание Джулиана от жены. Эхо гулко раскатилось над водой, предостерегая его.
Вдруг берег взорвался шквальным огнем. В общем грохоте прозвучали даже орудийные выстрелы. Вместе со свистом пуль над головой послышался визг картечи. С лакированных бортов яхты полетели щепы.
Витиевато выругавшись, Джулиан бросился ничком на дно. Огонь продолжался еще несколько мгновений, а затем внезапно стих. Он осторожно приподнялся и выглянул из-за борта.
Солдаты были повсюду, натыкаясь в темноте друг на друга. Только один человек способен устроить такое столпотворение ради поимки единственного капера.
Лорд-адмирал.
Тут он сам вышел из-за спины Морин и собственнически положил руку ей на плечо. Морин повернулась и посмотрела на него.
Как она могла? Предать его после всего, что он сделал для нее? После тех обещаний, которые они давали друг другу? Теперь понятно, почему она так странно вела себя на маскараде и обвиняла его в похищении Этана. Это понадобилось ей, чтобы завлечь его в западню. Видимо, он недооценил ее жажду мести. Но если у него нет надежды, то Этана надо спасти во что бы то ни стало.
С этими мыслями Джулиан налег на руль, поворачивая от берега. Снова завизжала картечь, разрывая паруса и делая опасные пробоины в бортах яхты. Скоро под ногами у него захлюпала вода. Джулиан понял, что тонущая яхта будет легкой мишенью.
Он крутанул руль еще раз, вставая к берегу левым бортом, а затем, стараясь быть незамеченным, перевалился через правый борт в воду. Его обожгло холодом, в ноздри ударил затхлый запах воды. Не обращая на это внимания, Джулиан глубоко вдохнул и нырнул.
Он вынырнул на середине реки, когда легкие уже разрывались без воздуха. Сделав еще один глубокий вдох, он снова погрузился в мрачную глубину.
Доплыв до другого берега, Джулиан начал задыхаться. Он закашлялся и выплюнул вонючую воду. Добравшись до того места, где кусты были очень густыми, попытался выбраться из реки незамеченным. К несчастью, берег оказался крутым и покрытым скользкой глиной.
От ледяной воды, принесенной приливом, сводило мышцы. Руки слабели. Пальцы едва слушались его, когда он старался ухватиться за нависшие над головой ветки. Если он не выберется, то обязательно утонет. Силы быстро покидали его.
Джулиан вспоминал лицо сына, улыбку Морин, что-нибудь такое, что помогло бы обрести второе дыхание. И тут чьи-то сильные руки ухватили его за китель и вытащили на берег.
— Вот вы где, господин Дартиз. Когда вы соскользнули в воду, я думал, что вам не выбраться. Надо отдать должное вашей сообразительности. Этан гордился бы таким зятем.
Джулиан закашлялся, выплевывая остатки затхлой воды. А затем поднял голову, чтобы взглянуть на своего спасителя.
К его великому изумлению, на него смотрели водянистые глаза капитана Уильяма Джонстона.
Глава 25
Джулиан не знал, можно ли верить утверждению капитана Джонстона, что Морин не предавала его и, стараясь встретиться с ним, сама угодила в лапы лорд-адмирала.
— Помогите ей, сэр, — говорил Уильям Джонстон. — Я здесь для того, чтобы убедить вас сделать это.
Джулиан был уверен, что капитан стремится помочь ему и Морин. Вытащив Джулиана из воды, капитан помог ему подняться по склону, где их ожидал возница. Они сразу же направились в сомнительную таверну в доках. Капитана Уильяма Джонстона там хорошо знали.
Хозяйка заведения принесла Джулиану сухую одежду, и вскоре он, уже переодевшись, сидел у огня с кружкой горячего рома в руках, слушая удивительный рассказ капитана.
О некоторых вещах Джулиан догадывался, но остальное… Он даже, грешным делом, подумал, не перебрал ли муж леди Мэри джина. Прихлебывая из кружки, Джулиан посмотрел на новообретенного товарища:
— То, что вы говорите, кажется неправдоподобным, более того, невероятным.
Капитан согласно кивнул и отхлебнул из кружки.
— Клянусь, что все, до единого слова, правда. К собственному стыду, должен признаться, что я тоже причинил Морин немало зла. Но если вы согласитесь, я буду рад помочь вам, капитан Де Райз.
Джулиан поднял голову и увидел в серьезных глазах капитана огонек надежды.
— Не отпирайтесь. Мы с Мэри догадались, что господин Дартиз и Де Райз — один и тот же человек. Я ничуть не против, что моя племянница замужем за таким человеком. Вы хороший капитан, я много слышал о вашем благородстве, особенно по отношению к военнопленным. Многие моряки восхищаются вами. — Уильям протянул ему руку. — Так вы принимаете помощь старого капитана?
Джулиан ответил Джонстону крепким рукопожатием.
— А Морин знает что-нибудь?
— Не все. Дерзкая девчонка оглушила меня раньше, чем я успел все ей рассказать. Но может быть, это и к лучшему. Лорд-адмирал не оставит ее в живых.
— Она моя жена. Он не посмеет.
Капитан пожал плечами и продолжал, чуть понизив голос:
— Это правда, мой мальчик, но ведь ты в розыске. Он постарается повесить и тебя.
— Даже Питер Котуэлл вряд ли рискнет навлечь на себя гнев маркизы Траерн и виконтессы Уэстон, — возразил Джулиан. — А Морин, в конце концов, их невестка. У сестер хорошие связи в министерстве иностранных дел, они пользуются уважением многих влиятельных лиц в палате лордов и парламенте, а также состоят в прекрасных отношениях с принцем-регентом. — Джулиан стал смотреть на огонь. — Он не посмеет выступить против них, по крайней мере если не торопится в ад.
Капитан был настроен скептически. Он поднялся со своего места.
— Питер Котуэлл слишком долго пробыл лорд-адмиралом и считает себя олицетворением закона. Если мы хотим помочь Морин и вашему сыну, то нам нужно пошевеливаться.
Джулиан кивнул.
— У вас есть предположения, куда он мог их увезти?
— Да, — ответил капитан, со стуком поставив кружку на дубовый стол, — наверняка этот жестокий ублюдок, перед тем как убить Морин, захочет показать ей то, чем она могла бы владеть по праву.
Стоя на берегу, Морин с ужасом смотрела на тонущую яхту. Джулиана не было видно. Если он прыгнул в воду, то не сможет в холодной воде доплыть до берега, а если остался на яхте, то его схватят люди лорд-адмирала.
Она обрушила всю свою ярость на стоящего позади Питера Котуэлла. Выбив у него пистолет, Морин нанесла ему сильный удар в челюсть.
От неожиданности тот чуть не упал. Второй удар Морин не достиг цели. Лорд-адмирал с ловкостью перехватил ее руку и завернул за спину.
— Ах ты, сука! — вскипел он. — Какие еще сюрпризы ты приготовила для меня? — Он стал обыскивать Морин свободной рукой и, вытащив из-за ремня пистолет капитана Джонстона, приставил дуло к ее виску. — Ты увидишь смерть своего сына и чересчур любопытной тетки. Ну а после этого сама отправишься к праотцам.
Он позвал двух громил и приказал им связать Морин и заткнуть ей рот. Они проделали это с нескрываемым удовольствием.
У нее мелькнула было мысль попытаться вырваться, но она сразу же отбросила ее. Лорд-адмирал не преминет воспользоваться поводом, чтобы свести с ней счеты.
Кроме того, если она собирается помочь Этану и тете Петтигру, ей необходимо быть осторожной.
Морин перекинули через плечо и вынесли с территории сада по сумрачной боковой аллее. За оградой ее швырнули на дно какой-то вонючей повозки. Стражники тоже залезли внутрь и уселись на скамьи, поставив ноги прямо на лежавшую Морин.
Поездка показалась ей бесконечной пыткой. Быстро катившаяся повозка высоко подпрыгивала на ухабах, и Морин постоянно ударялась о твердый пол.
Они покинули Лондон и ехали в глубь страны. Но в каком направлении и куда, Морин не могла определить. Временами до нее доносился запашок Темзы, но возможно, это воняли носки одного из охранников.
Наконец Морин заметила, что светает. Первые робкие лучи солнца пробивались сквозь дыры в занавесках на окнах повозки. Вскоре они свернули с дороги, и повозка загрохотала по мощеной аллее. Как только она остановилась, дверцы сразу же распахнулись.
Яркий свет ударил в глаза Морин, и она крепко зажмурилась. Стражники грубо схватили ее и выволокли наружу.
Морин поставили на ноги, и какое-то время она не могла выпрямиться в полный рост, так затекли ее мышцы. Затем она медленно подняла голову и осмотрелась.
Она никак не ожидала увидеть такое великолепие. Вокруг нее раскинулся огромный и ухоженный сад. Могучие дубы и изящные ивы украшали аккуратно подстриженную лужайку. Тщательно ухоженные клумбы пестрели весенними цветами. Сразу за садом начинались вспаханные поля. Некоторые из них уже зеленели всходами. Поднятая плугом земля была черной и жирной.
В тишину раннего утра вторгался ласковый бриз, принося с собой такой знакомый соленый запах. Морин прислушалась и смогла различить шум близкого моря.
Она оглянулась и была потрясена, увидев необыкновенной красоты дом. Морин не разбиралась в архитектуре, но с уверенностью могла сказать, что дом очень старый. Он был трехэтажным. Стены, сложенные из крупного камня, увивали виноградные лозы и плющ. Фасад был украшен искусной резьбой, изображавшей сказочные существа со свирепыми мордами. Их злобные глаза словно предупреждали непрошеных гостей об опасности.
Эти персонажи были чем-то знакомы Морин. Она попыталась вспомнить, где она могла видеть их раньше.
— Топай! — прохрипел стражник, подгоняя ее к массивным дубовым дверям. Она еще раз взглянула на диковинную резьбу и заметила замаскированные среди дьявольского зверинца буквы. Прежде чем ее втолкнули, она успела прочитать старинную витиеватую надпись:
Усадьба Хоторнов.
Морин оглянулась и увидела входящего вслед за ней Котуэлла. На его обычно злом лице играла торжествующая улыбка.
— Добро пожаловать домой, баронесса Хоторн, — произнес он с нарочитым почтением. — Наслаждайтесь своим положением, пока есть такая возможность. Я не намерен надолго предоставлять вам свой титул.
Обдумывая рассказ капитана Джонстона, Джулиан понял, что без посторонней помощи ему не справиться, и верхом направился в Мейфэр.
Его зятья и Чарльз еще не спали, провозглашая тосты за собственную стойкость и терпение на приемах, которые устраивали София и Лили. Джулиан обнаружил всех троих в кабинете маркизы Траерн.
— …Я бы с большей охотой поехал в Россию зимой, — говорил маркиз Джайлс Корлис Траерн, когда вошел Джулиан, — чем выводить вторую дочь на этот чертов рынок невест. — Он поднял глаза. — Джулиан, где тебя черти носят? София страшно сердита, что ты не приехал нынче ночью. Она очень рассчитывала, что ты появишься и расшевелишь гостей каким-нибудь скандалом, придав вечеру неповторимое очарование.
— Я доставлю Софии такое удовольствие сегодня, — ответил Джулиан зятю.
Из огромного кресла в углу поднялся Чарльз:
— Дядя Джулиан, что за чертовщина? Где Морин? Я думал, что вы оба…
Он запнулся и замер с открытым ртом. Взоры всех присутствующих устремились на него. Особенно был заинтересован отец Чарльза. Умный и проницательный Джайлс перевел взгляд с сына на Джулиана. В его глазах был немой вопрос.
— Морин? — осведомился виконт Уэбб Драйден Уэстон, развалившийся в кресле возле камина с бокалом виски в руках. Его ноги покоились на письменном столе. — Интересное начало. Похоже, что Софии недолго придется ожидать скандала. Ну, Джулиан, давай выкладывай. Я хочу услышать эту историю до того, как София и Лили начнут разбирать тебя в свете по косточкам.
Джулиан дождался, пока дворецкий, наполнявший бокалы, выйдет и закроет за собой дверь.
— Морин — моя жена. Мы женаты уже восемь лет.
Джайлс присвистнул и, посмотрев на сына, резко спросил:
— Ты знал об этом?
Чарльз кивнул.
— Но где она, дядя Джулиан? Морин сказала, что сама разыщет вас в Воксхолл-Гарденз.
Джайлс уставился на сына так, словно впервые его видел.
— Ты отпустил жену Джулиана в этот сад одну?
Чарльз густо покраснел.
— Морин очень настаивала. — Он отпил большой глоток и со вздохом произнес: — Когда я попытался перечить, она вытащила пистолет и выстрелила. Мои люди разбежались.
Услышав это, Джайлс и Уэбб взглянули друг на друга и разразились хохотом.
— Джулиан, она мне уже нравится, — сказал сквозь смех Уэбб.
— Я сделал все, что мог, — произнес несчастный Чарльз.
— Ты не виноват, Чарльз, Морин крепкий орешек, — сказал Джулиан. — Ее отличает воистину исключительное упрямство.
Лицо Джайлса стало суровым.
— Она пропала?
Джулиан кивнул, поочередно оглядев своих зятьев. Он никогда не был особенно близок с ними, и то, что он собирался рассказать, должно стать серьезным испытанием для их отношений. Тем не менее у него не было выбора. Речь шла о спасении Морин.
— Я прошу вас обоих совершить государственную измену, оказав помощь известному американскому каперу и шпиону. — Джулиан посмотрел на ставшие очень озабоченными лица своих собеседников.
Уэбб, чуть склонив голову набок, спросил:
— О чем ты? Неужто Морин — американский капер и шпион?
— Нет. — Джулиан выпрямился в полный рост. — Это я.
— Кто здесь живет? — осведомилась Морин, стоя в дверном проеме, широко расставив ноги и пристально глядя на лорд-адмирала.
Тот отпустил стражников и взял ее под руку.
— Вы, моя дорогая. Как баронессе Хоторн, этот дом принадлежит вам по праву. Позвольте мне показать вам все, так сказать напоследок.
Морин посмотрела на него как на умалишенного.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25