А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Более того, египтяне любили духи…
Тетя Эстелла подняла унизанную браслетами руку.
— Хватит. Я тоже выросла при духах и поняла, что ты хочешь сказать.
— Тебе не кажется это логичным? — спокойно спросила Джолетта.
— Очень похоже на правду, — неохотно согласилась тетя.
— Так ты говоришь, мы никогда не сможем воспроизвести «Ле жардин де кор»? — вмешалась Натали.
— Я говорю, что нет смысла это делать, даже по соглашению с Лорой Каморе. «Ле жардин де кор» имеют весьма отдаленное сходство с обещанными ей знаменитыми духами прославленных женщин.
— Не может быть! — крикнула Натали и ударила по столу кулаком. — Слишком многое поставлено на карту, чтобы это было правдой.
— Но это так, — настаивала Джолетта, — и с этим никто из нас ничего не может поделать.
— Кроме тебя, — гневно бросила тетя Эстелла. — Ты можешь использовать рецепт Вайолетт, чтобы продолжать делать духи, похожие на «Ле жардин де кор».
Джолетта задумчиво кивнула:
— Да, но не точное воспроизведение, а нечто очень близкое.
— Выходит, ты победила.
Джолетта не ответила. Подойдя к рулону бумажных полотенец на другом конце стола, она оторвала кусок и стала вытирать разлитые духи.
— В самом деле, — легкомысленным тоном заметил Тимоти, — какая разница?
— Не глупи, — прошипела его мать. — Разумеется, разница есть.
— Какая? — продолжал настаивать на своем Тимоти. Он стоял в проеме двери, опираясь на косяк. — Ведь только мы знаем, что это не те духи. — Его голос звучал по-детски наивно.
Натали переводила взгляд с Тимоти на мать. Пожилая женщина, нахмурившись, пристально смотрела на сына. Натали переключила внимание на Джолетту, и ее глаза погасли. Она пожала плечами:
— Не пойдет. Джолетта знает и может рассказать все первому, кто спросит, — даже если ей самой не нужна эта формула. Но поскольку она ей нужна, то ей достаточно только снять трубку и позвонить Лоре Каморс.
Тетя Эстелла заговорила, поджав губы:
— Моя дорогая, Лора любит деньги, но она — поборница честной рекламы, поскольку носится с добрым именем фирмы как курица с яйцом. А это ей все испортит.
— Если мы не найдем возможности убедить Джолетту молчать. — Натали устремила вопросительный взгляд на сестру.
— Что ты имеешь в виду? — с ленивым смешком спросил Тимоти. — Камень на шею — и в Миссисипи? Отличный план, сестренка. Не надо будет делиться двумя миллионами, не надо будет уговаривать ставить свою подпись под соглашением.
— Очень смешно, — оборвала его мать. — Направь лучше мысли на что-нибудь полезное, если можешь.
— А как насчет щедрого выкупа? — поинтересовался Тимоти. — Что у нас есть такого, чего бы хотелось Джолетте?
— Ничего, — отрезала Джолетта. — Я не хочу от вас ничего. Я вообще не хочу иметь дело с «Каморс Косметикс».
Лицо Натали озарилось надеждой.
— Ты имеешь в виду, что отдашь нам права на формулу без всякого отступного и никому ничего не скажешь?
— Я этого не говорила. — Джолетта скомкала бумажное полотенце, выбросила его в мусорную корзину под столом и оглядела родственников. — Вы представляете себе, что случится, если кто-нибудь обнаружит, что духи
— подделка, уже после того, как они пойдут в производство? «Фоссиерс Ройял Парфюмс» будет совершенно дискредитирована, магазину придет конец, не говоря уже о нашей репутации в городе.
— Совершенно викторианское рассуждение, Джолетта, — рассмеялась Натали. — Мы ведь получим деньги, не так ли?
— Джолетта не так сильно заботится о деньгах, как ты, сестренка, — тихо сказал Тимоти. — Но, может быть, она не захочет, чтобы ее семья выглядела стадом дураков.
— Это самые осмысленные слова, какие ты произнес за долгое время, Тимоти, — заметила тетя Эстелла, обращая свой взгляд к Джолетте. — Можем мы на это рассчитывать?
— Лично я бы не стала, — сказала Натали. — У меня есть другая идея.
— Хватит, хватит! — Тимоти посмотрел на сестру с осуждением.
Ответив ему уничтожающим взглядом, Натали продолжала:
— Послушай, Джолетта, ты говоришь, что рецепт старых духов другой. Но, может быть, ты взялась бы воссоздать «Ле жардин де кор» по формуле, основанной на результатах химического анализа?
— Думаю, это возможно. — Джолетта прислонилась к столу позади нее и скрестила руки.
— Отлично. Тогда отдай нам старую формулу из дневника. Мы объявим, что ею пользовались до Мими и что именно Мими внесла в нее изменения, добавив эту ветиверию и так далее. Иными словами, мы превратим эту формулу в два разных аромата: один для тебя, для магазина, а другой — для нас.
Джолетта поняла, что это и есть тот выкуп, который предлагал Тимоти. Неужели они не понимают, что она видит их насквозь? Или они не считают нужным скрывать свою жадность от нее, поскольку она тоже член семьи и поэтому не в счет?
— Вы думаете, Лора Каморе согласится на это? Или Роун?
— Вполне возможно, особенно если объяснять будешь ты. Если тебе угодно, мы могли бы даже признать, что со времен Клеопатры формула изменилась, но, так или иначе, до наших дней дошли французские духи. Для рекламы будет достаточно впечатляюще, если мы упомянем Жозефину и Евгению. Не говоря уже о том, что это правда, ведь так?
— Я не знаю, правда это или нет. Вайолетт об этом не пишет.
— Но настолько похоже на правду, что ты подтвердишь это, так ведь? — взволнованно спросила Натали, все сильнее хмуря брови.
После некоторого колебания Джолетта отрицательно покачала головой.
— Наверное, не смогу. Во всяком случае, не Лоре Каморе и, уж конечно, не Роуну.
25
Джолетта закрыла за родственниками дверь и облегченно вздохнула. Они могли бы уйти сами, как и вошли, однако ей доставило удовольствие проводить их до порога. Она очень устала. Спор о духах с бесконечным повторением одних и тех, же доводов длился целую вечность, и она понимала, что на этом он не закончился. Вне всякого сомнения, тетушка и ее потомство предпримут новые попытки убедить ее или же придумают что-то, чтобы склонить ее к своей точке зрения. Но бог с ними, все равно у них ничего не получится.
Джолетта сделала все, что могла, стараясь быть справедливой. Зато теперь она знает, чего хочет и что никогда не будет участвовать в обмане «Каморе Косметике» и других людей. Она будет смешивать вещества и сравнивать возникающие композиции, комбинировать их вновь и вновь, пытаясь воссоздать духи «Ле жардин де кор». Если у нее ничего не получится, значит, не судьба. На она будет знать, что сделала все от нее зависящее. Ведь на протяжении веков бесследно исчезали тысячи ароматов духов, равно как кануло в вечность великое множество человеческих жизней, срезанных, словно концы нитей с изнанки красиво вышитого изделия. Потери были ощутимыми, однако люди продолжали жить, продолжали любить, строя свои судьбы. Вот так и она будет жить, как жила когда-то Вайолетт.
Джолетта вернулась в магазин. Прежде чем идти домой, она решила сначала привести в порядок рабочую комнату, где готовили духи. Через некоторое время, когда все было сделано, девушка вспомнила, что оставила наверху свою сумочку и ключи от машины. Проходя по внутреннему дворику, она остановилась подышать свежим, не пахнувшим парфюмерией воздухом. Ее кожа, волосы и одежда целиком пропитались благоуханными испарениями, а особенно дневник, который она держала в руках. Джолетте нравились бы эти запахи, если бы не их насыщенность.
Стоял приятный теплый вечер, влажным воздухом дышалось необыкновенно легко. Слабый ветерок шевелил листву огромного старого оливкового дерева и виноградных лоз, донося шелест, похожий на шепот. Напор воды в фонтане был слабым, его струя, едва поднимаясь, тут же падала обратно в водоем. Под крытой аркой ворот, ведущих из внутреннего дворика на улицу, ворковали устраивавшиеся на ночлег голуби. Эти звуки походили на сонное бормотание засыпающего ребенка.
На мгновение Джолетте вспомнилась Венеция, площадь перед собором Святого Марка, где стаи голубей кружились вокруг колокольни и с ней были Роун и Цезарь.
— Bella, bella, — прошептала она, улыбаясь.
А этот сад напоминал ей о Мими, о событиях, происходивших в нем, включая падение бабушки с лестницы. Всплыло в памяти и другое печальное событие, произошедшее во Флоренции, в похожем саду.
Джолетта тряхнула головой, стараясь отогнать нахлынувшие воспоминания, и направилась к лестнице. Как раз в этот момент ей показалось, что в дальнем углу двора, под оливой, мелькнула тень.
— Кто здесь? — спросила она громко.
Ответа не последовало. Некоторое время девушка выжидала, вглядываясь в темноту. Она уже решила, что, возможно, то была охотившаяся на голубей кошка, как из тени деревьев выступил мужчина.
— Это всего лишь я, — произнес Тимоти. Джолетта облегченно вздохнула.
— Что ты здесь делаешь? Я думала, ты ушел. — Она сердилась на себя за то, что испугалась.
— Мать и Натали — да, а я вернулся. Мне нужен дневник, Джолетта.
— Эту тему мы уже обсудили. Я полагала, что по крайней мере на сегодняшний вечер с ней покончено. Он подошел ближе.
— Отнюдь нет. Мне действительно нужен этот дневник для Каморс, поскольку они не смогут вести дело, не обладая им. И без дневника я отсюда не уйду.
Его голос звучал так монотонно и невыразительно, что у Джолетты мороз пробежал по коже. Однако она не двинулась с места.
— Почему тебе? Мне казалось, что тебя он не интересует.
— Дело в деньгах, голубушка, речь ведь идет о двух миллионах. А кроме того, у меня есть мать. Она будет вне себя, если ей не удастся получить эти деньги и старинную формулу, которую ты почти разгадала. Она надеется, что мне удастся что-нибудь сделать, и я не могу разочаровать ее.
— Тимоти, неужели тебе не понятно, что я не могу сделать так, как хотите вы?
— Очень даже понятно, поэтому я и вернулся, чтобы убить тебя, — произнес он спокойным тоном. — В действительности мне не хотелось бы этого делать, но другого выхода нет.
Он шагнул вперед, и Джолетта быстро отступила так, чтобы между ними оказался стол. В этот момент легкий вечерний ветерок донес до нее терпкий запах одеколона, которым пользовался Тимоти. Еще раньше, находясь в комнате, насквозь пропитанной заполнившими ее ароматами, она различала этот запах. А ведь ей доводилось и прежде встречаться с ним — резким цитрусовым запахом, от которого пощипывало в носу.
Горло Джолетты сжалось, ей потребовалось некоторое время, прежде чем она смогла заговорить.
— Ты… ты разворотил мою комнату в Швейцарии и перевернул все вверх дном здесь до моего отъезда.
— Признаться, было мало удовольствия следить за тобой, лазать по стенам, подобно героям идиотских детективов. И все ради какой-то записной книжки с каракулями, которые без дневника не имели никакого смысла. — Произнося эти слова, он попытался обойти стол.
— Это ты подстроил нам с Роуном аварию на дороге… — Джолетта тоже переместилась, стараясь, чтобы между ней и Тимоти все время была преграда, в то время как в памяти ее, словно кадры из фильма, мелькали сорвавшийся с дороги автомобиль, вспышка огня и оглушительный грохот взрыва.
— Я был вне себя. Я разделался бы с тобой еще в Париже, но помешал этот тупица итальянец, не говоря уж о старине Роуне. Со мной не следует спорить. И Мими это узнала. Я лишь легонечко подтолкнул ее, чтобы помочь ей слететь с лестницы, и этого оказалось достаточно.
Ее бабушка была запугана до смерти, так же как синьора Да Аллори, ужаснулась Джолетта, или, вероятнее всего, ее сразило горе. Возможно, об этом ужасном происшествии и пыталась поведать им Мими.
— Тетя Эстелла не знает, что это ты сделал, не так ли? — спросила она, заметив, как на лице Тимоти отразилось некоторое беспокойство.
— Последние годы она не знала даже, где я находился и чем занимался, равно как и Натали, хотя думала, что знала.
— Если ты убьешь меня, у них могут возникнуть подозрения.
— Они не станут обременять себя такими мыслями, если дневник перейдет в мои руки. Это единственное, что им действительно нужно, единственное, о чем они будут думать. И ты отдашь его мне. Отдашь с радостью.
При этих словах Тимоти сунул руку в карман джинсов и вытащил черный продолговатый предмет, похожий на складной нож. Он выбросил руку вперед, послышался металлический щелчок — и в темноте тускло блеснуло стальное лезвие.
И в этот момент со стороны ворот раздались шаги. Из темноты донесся резкий голос:
— Не двигайся.
Тимоти обернулся, лицо его исказилось от ненависти.
— Откуда ты взялся? Как ты попал сюда?
— Ты оставил ворота открытыми, — ответил Роун.
Джолетта узнала его голос еще до того, как он вышел из-под арки. Она не могла в это поверить. Роун был здесь, несмотря на то что она ему наговорила! Он был рядом с ней, как и обещал, выполняя взятую на себя обязанность охранять ее.
Роун тяжело дышал, словно после бега, на лбу у него выступили капельки пота. Скинув легкую куртку, он на ходу намотал ее на руку. Похоже, у него не было при себе какого-либо оружия.
— Давай, заодно разделаюсь и с тобой! — В глазах Тимоти появился торжествующий блеск. Он принял боевую стойку.
— Попробуй, — парировал Роун. — Я не возражаю. — Он двинулся к Тимоти, не сводя с него пристального взгляда, готовый к нападению.
— Постойте! — закричала Джолетта. — Не надо этого делать.
Ей казалось, что она, словно очнувшись от глубокого сна, продолжает пребывать в ночном кошмаре. Грудь ее сотрясалась от бешеных ударов сердца, желудок сжал болезненный спазм. Роун пришел к ней на помощь, когда она так нуждалась в этом. Он готов пожертвовать своей жизнью ради нее. И все — из-за духов Вайолетт. Она не могла этого допустить. Она должна что-нибудь придумать.
Протянув Роуну злополучный дневник, который все еще был у нее в руках, и захлебываясь от волнения, Джолетта скороговоркой проговорила:
— Он пришел вот за этим. Возьми его, возьми для фирмы Каморе. В нем содержится зашифрованная тайна старых духов, свидетельства о том, откуда они появились, — все, что нужно.
— Заткнись! — зарычал Тимоти, бросаясь между ней и Роуном, с тем, чтобы тот не смог завладеть дневником. Голос его был хриплым от ярости, он продолжал угрожающе наступать на Джолетту. — Ты в своем уме?
Когда он попытался схватить дневник, Джолетта резко отступила назад.
— Если Роун получит дневник, тетя Эстелла будет удовлетворена, и тебе не останется ничего иного, как отправиться домой.
Тимоти несколько раз подкинул нож в руке.
— Или я убью вас обоих, или сам заберу то, что нужно матери и Лоре Каморе.
И в подтверждение своих слов подонок двинулся к ним. Роун прыгнул ему навстречу. Ему удалось блокировать первый удар Тимоти, но в намотанной на руку куртке появилась дыра, вокруг которой стало расплываться темное пятно. Тяжело дыша, мужчины продолжали борьбу, подошвы их шаркали о каменные плиты. Пальцы Роуна цепко держали руку Тимоти, в которой был зажат нож, но тот изловчился и свободной рукой вцепился Роуну в лицо, метя попасть в глаза.
Роун нанес противнику сильный удар в подбородок. Тимоти отлетел назад, однако устоял на ногах, и мужчины снова принялись кружиться на одном месте, выжидая удобный момент.
Роун еще раз обмотал руку болтавшимся концом куртки. Ее ткань блестела от пропитавшей ее влаги. Заметив это, Тимоти ухмыльнулся. Он снова кинулся к Роуну, метя ножом ему в живот.
Роун увернулся и, пропустив Тимоти вперед, навалился на него сбоку. Напряженная борьба продолжалась, мужчины упирались друг другу в грудь руками, губы их растягивались от усилий.
Джолетта не могла больше выдержать этого. Глаза, ее болели от напряжения, с каким она вглядывалась во тьму. Ей с трудом удавалось сдерживать крик, готовый вырваться из горла. Все ее мышцы словно онемели от холода, в то время как руки неистово тряслись. Она должна что-то предпринять, она должна действовать, иначе сойдет с ума.
Девушка шагнула к дерущимся, подняла тяжелый фолиант высоко над головой и приготовилась со всего размаху обрушить его на голову Тимоти. Однако ее кузен уловил это движение, уклонился в сторону, а дневник, лишь задев его плечо, пролетел мимо и, раскрывшись, упал на каменные плиты.
Воспользовавшись тем, что противник отвлекся, Роун изготовился и обрушился на него. Но Тимоти отшатнулся и уперся плечом ему в грудь, чтобы высвободить руку с ножом. Роун схватил его за руку, Тимоти пошатнулся, закачался и рухнул на пол, увлекая за собой Роуна. Перекатившись несколько раз друг через друга, дерущиеся оказались на травяной лужайке у фонтана, каждый из них старался добиться преимущества и направить лезвие ножа на противника.
Вдруг послышался глухой удар, хриплый вздох, затем все стихло. Джолетта стояла, не шевелясь, сердце замерло у нее в груди. Когда же Роун отделился от темной массы, вытянувшейся на траве, и стал приподниматься, она бросилась к нему, спотыкаясь и плача. Он подхватил ее и, притянув к себе, сжал в объятиях.
Какое-то время они стояли, прижавшись друг к другу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43