А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Одновременно Таль пробудил в ней тревогу — о чем еще может догадаться его пытливый ум?
«Скорей бы пришел Веревочник и забрал кольцо! — думала она. — Скорей бы все кончилось!»
Глава 15. Дорога на север
Удивительно, как медленно распространялись новости о том, что произошло в Талаке. Император был мертв, власть Наблюдателей сломлена, но чудовищный организм Империи продолжал жить, как петух с отрубленной головой. По вечерам на постоялых дворах люди жаловались, что в последнее время нет спасу от свободной магии и волшебных существ. Все понимали: творится что-то неладное.
Потом поползли противоречивые слухи. Одни говорили, что Наблюдатели убили Императора и теперь воюют друг против друга, другие — что взбунтовалось войско женщин-солдат…
— Женщины-солдаты! — воскликнул Таль. — Надеюсь, новому Императору не придет в голову эта идея!
Несмотря на перевороты, происходящие в Империи, для простых путников еще долго ничего не менялось. Они жили по старым правилам. Мина первая заметила что-то странное.
Главная дорога по-прежнему кишела путешественниками. Тилья и ее друзья шли довольно быстро — их подгоняло желание скорее попасть домой. Они часто обгоняли тех, кто решал переждать полуденный зной на обочине. Таль, как обычно, со всеми здоровался и вступал в беседу, хотя она не шла дальше замечания о том, какая стоит жара.
Они как раз приближались к семье, которая расположилась в тени у дороги, когда Мина прошептала:
— Следите за их лицами, когда Таль с ними поздоровается.
— Здравствуйте, — сказал Таль, когда они поравнялись с путниками на привале. — Ну и жарища сегодня!
Мужчина вздрогнул. Его жена подняла голову и какое-то мгновение смотрела на них с изумлением, но потом приветливо улыбнулась. Мужчина ответил:
— Не то слово!
— Видите! — сказала Мина, когда они отошли на такое расстояние, что их уже не было слышно. — Похоже, никто не замечает, как мы приближаемся. Они не видели нас, пока Таль не обратился к ним. Помните, Асарта сделала так, что Рейель и Дирна были невидимы? Думаю, Фахиль заколдовал и нас тоже.
— Он не мог заколдовать Тилью, — возразил Таль. — Магия просто стекает с нее, как с гуся вода.
— Может быть, заклятие Фахиля действует на нее, пока она с нами. Тилья, тебе следует быть осторожной.
Через несколько дней оказалось, что Мина была права. Уже стало очевидным, что Империя пала. На одном постоялом дворе женщины, выдававшие старикам бесплатную еду, начали требовать за нее деньги. Они сказали, что вынуждены продавать пищу, потому что государство им больше не платит. В другом месте кто-то застукал стражника, который пытался что-то украсть из сумки. Когда путник пожаловался хозяину постоялого двора, тот рассмеялся ему в лицо. На следующий день, когда они подошли к тому месту, где дорога пересекала приток Великой реки, то увидели на мосту вооруженных людей, которые требовали пошлину за проезд.
В тот вечер они пришли на постоялый двор, когда уже стемнело. Как обычно, Тилья покупала корм для Калико, а остальные получали порции еды. Возвращаясь к своим, Тилья почувствовала, что кто-то идет за ней. Она обернулась.
— А ну-ка стой! — раздался мужской голос.
Тилья бросила мешок с кормом и кинулась бежать. Он догнал ее и схватил за плечо. Она закричала, но грубая рука зажала ей рот.
— У тебя есть деньги, — прохрипел он. — Быстро брось их на землю, и я отпущу тебя.
Она попыталась вырваться, но ей это не удалось.
— Отпусти ее. — Тилья узнала голос Альнора.
— Не лезь не в свое дело, парень.
— Отпусти ее.
— Ты сам нарываешься…
Он грубо оттолкнул ее, Тилья упала. Поднявшись, она увидела, что Альнор, сжав кулаки, стоит напротив грабителя, Мина и Таль чуть в стороне. Разбойник был невысоким, плотным, с толстым животом. Он не казался сильным, но в руке держал нож.
Альнор сделал движение, как будто уворачивался от ножа, но в то же время молниеносным ударом ноги выбил у грабителя оружие. Еще один четкий удар, и тот, крича от боли, уже корчился на земле. Альнор повернулся к Тилье:
— Он тебя не поранил?
— Плечо болит, — дрожащим голосом ответила она. — Спасибо тебе… Я несла корм для Калико…
— Он у меня, — сказал Таль.
Его голос звенел от волнения. Когда они все вместе шли назад, Тилья спросила:
— А ты так умеешь?
— Мой папа умер, не успев научить меня. А Альнор к тому времени был уже слишком стар…
— Ах да, ты говорил мне на Собрании.
— Теперь у тебя есть возможность научиться, — сказала Мина. — Альнор, почему бы тебе не потренировать его? Судя по тому, что творится вокруг, ему это не помешает.
— Ты права. — Альнор кивнул. — С этого дня я буду учить Таля. А ты, Тилья, больше никуда не ходи одна.
Империю охватили беспорядки. Одни постоялые дворы пустовали, на других требовали тройную плату. Повсюду сновали попрошайки и разбойники.
Грабители были не единственной опасностью. После исчезновения Наблюдателей маги, которые раньше таились, начали колдовать открыто, и не все из них творили светлое волшебство. Рассказывали о вооруженном до зубов конвое, который не нанял мага для защиты. Ночью на них напали два покрытых чешуей чудовища и, урча от удовольствия, растерзали, но не съели двух взрослых и одного ребенка.
На время путники из Долины присоединились к одному вооруженному конвою. Теперь им приходилось идти медленнее, но Главная дорога стала слишком опасным местом, несмотря на дар Тильи и заклятие Фахиля.
То, что конвой двигался медленно и оставался на постоялых дворах задолго до наступления темноты, давало Альнору и Талю возможность потренироваться в борьбе — они не успевали устать за дневной переход. Уроки проходили гораздо успешнее, чем Тилья предполагала.
— Ты заметила, теперь они стали лучше ладить друг с другом? — сказала Мина как-то вечером, когда они с Тильей наблюдали за тренировкой мальчиков. — Странно, что они не смогли просто подружиться, как мы с тобой. Похоже, отношения ученика и учителя им больше подходят. На них приятно смотреть, особенно на Альнора. Сильный и ловкий, как барс.
— Не удивительно, что ты в него влюбилась.
Тилья впервые затронула эту тему, но Мина только рассмеялась, даже не покраснев. А потом вздохнула:
— Жаль, что все это скоро закончится… Ты ведь не винишь нас, что мы вовсю наслаждаемся жизнью, пока можем?
— Конечно нет. По-моему, это здорово.
— Мы ведь должны вернуться домой, самое позднее к зиме. Как бы я хотела, чтобы волшебство Фахиля длилось вечно!
Через несколько дней начальнику конвоя пришлось засомневаться в могуществе хваленого мага, которого нанял. Они заночевали на постоялом дворе, где хозяином был услужливый веселый коротышка. В отличие от других хозяев он все суетился вокруг путешественников, расспрашивая, не нужно ли им чего-нибудь. Как и все остальные, он бы не заметил четырех путников, если бы Таль не заговорил с ним.
Тилья проснулась среди ночи и сразу же поняла отчего — такое же гнетущее напряжение она испытала, когда Силена пришла на постоялый двор искать Акстриг. Как тогда, девочка ничем себя не выдала, а лежала тихо, вслушиваясь в давящую тишину — ни храпа, ни дыхания, ни единого шороха среди сотни спящих постояльцев.
Она медленно подняла голову. Луны не было, но горели яркие звезды и несколько фонарей. Сначала Тилья не увидела ничего особенного, но потом заметила темные очертания человека, который приближался к ней. Она достала из-под одеяла руку, чтобы сразу же прикоснуться к нему, но он остановился, не доходя до нее, и посмотрел в другую сторону. Человек простер вперед руки, и из-под его пальцев потекло бледное сияние. Оно осветило лицо спящей Мины. Теперь Тилья узнала его. Это был хозяин постоялого двора. Он встал на колени, нагнулся над Миной и откинул одеяло, которым она закрывалась.
Тилья вскочила, бросилась вперед и схватила его за лодыжку. Но он услышал ее приближение. Быстрый, как дворняга в собачей драке, он обернулся и зашипел. Его лицо было черным, огромный, как хобот, складчатый нос свисал над малиновыми губами. Он ощерился и показал желтые, окровавленные, острые, как иглы, клыки. Свечение погасло. Он схватил Тилью за волосы и подтащил к себе.
Она была готова к внезапному онемению и потоку магии, хлынувшей сквозь нее. Чудовище перестало шипеть и застыло. В следующую секунду оно превратилось в обычного человека, охваченного животной яростью. Держа Тилью за волосы, он пригибал ее к земле. Она закричала от боли. Ее друзья проснулись, оттащили его от девочки и повалили на пол.
Весь постоялый двор проснулся. Стражники зажгли факелы. В их дрожащем свете они поймали еще пять подобных существ — женщину и четверых детей. Они визжали, как свиньи, по их зверским уродливым мордам скатывались черные слезы. Стражники вывели их за пределы постоялого двора и пронзили мечами.
Мнимый маг, который должен был защищать их конвой, лежал мертвый, ему перегрызли горло. Еще погибло четыре девочки и мальчик. Всю их плоть высосали чудовища, складки сморщенной кожи облегали голые кости.
Конвою пришлось идти без магической защиты до ближайшей ярмарки, где они наняли волшебницу — пухленькую женщину средних лет, которая больше походила на домохозяйку. Она сказала, что больше им все равно никого не найти, и запросила двойную плату.
Начальник конвоя потребовал доказательства ее могущества. Она пристально посмотрела на него, и в ту же секунду яростный порыв ветра подхватил его, поднял на высоту большого дерева и отпустил. Он начал падать вверх тормашками, крича от ужаса и зажмурив глаза. В последний момент невидимые руки подхватили его и поставили на ноги, целого и невредимого. На негнущихся ногах он вернулся на свое место и согласился заплатить вдвое больше обычного.
В тот вечер, когда Тилья и Таль купили себе медовые леденцы и медленно возвращались к своим, перед ними вдруг появилась волшебница. Она молча посмотрела на Тилью и слегка коснулась ее обнаженной руки. Девочка почувствовала толчок магии. А колдунья на секунду изменилась, стала высокой худой белокожей, лишенной возраста, с тяжелым неподвижным взглядом. В следующее мгновение перед ними снова стояла толстенькая домохозяйка.
— Моя подруга Зара, волшебница лорда Кзувы, рассказала мне о тебе, — произнесла она. — Значит, вам удалось то, зачем вы пришли.
— Откуда вам это известно?
— Я отвечу, если вы мне кое-что расскажете.
— Хорошо.
— До вашего появления ничто в Империи не могло разрушить власть Наблюдателей. Та сила, которую вы выпустили в Талаге, была другого рода. В ту ночь я находилась в городе. Вся моя магическая защита содрогнулась от этой огромной силы, хотя, мне кажется, ее источник находился далеко. Это так?
Тилья колебалась. Что, если колдунья спрашивала о кольце?
— Да… Думаю, да…
— Этот источник — мужчина, женщина? Что-то другое?
— Мужчина, — твердо ответила Тилья, скрывая «что-то другое» в маленькой черной шкатулке, висящей на шее.
— Где он сейчас?
— Не знаю. Он умирал. Мы положили его на плот, и он ушел в последний путь, предстоящий всем смертным. Перед кончиной он хотел уничтожить Наблюдателей, потому что это именно он придумал такое «лекарство от магии».
— Тот самый чародей… — задумчиво сказала колдунья и замолчала.
— Так вот почему освободилось столько магии и всякой нечисти, — сказал Таль.
Она кивнула:
— Не всегда все было так, как сейчас. Когда-то, до появления Императоров, в мире сохранялось равновесие. Магия приходила в мир, те, кто умел, использовали ее, а остатки магии утекали на юг, в открытый океан. Но когда Императоры захватили власть, то наняли магов, чтобы контролировать волшебство. Никто не мог предвидеть, что они соберут всю свободную магию в себе. Равновесие нарушилось: теперь из мира на юг утекало меньше волшебства, чем появлялось. И конечно, Наблюдатели становились все более могущественными, но всегда в мире был другой маг, сильнее, чем они, и владеющий другим родом магии, не позволяющий им подчинить себе все. Когда этот маг старел, то передавал свое дело другому чародею. Предпоследней была Асарта, которая передала власть Фахилю. Думаю, это его вы проводили в последний путь.
Она вопросительно посмотрела на Тилью. Та кивнула. Волшебница задумалась:
— Значит, он уничтожил Наблюдателей, которых создал…
— Но вы же сказали, их нанял первый Император, — как всегда, встрял с вопросами Таль.
— Да, но именно Фахиль сделал их Наблюдателями, чтобы они следили не только за магией, но и друг за другом.
— И что же теперь происходит?
— Мир в опасности. Император не оставил наследника, и теперь Лорды и Правители сражаются за трон. Мой господин был так глуп, что тоже ввязался в это. Теперь его дом разрушен, слуги разбежались. Лорд Кзува оказался мудрее. Он вернулся в свое поместье, и моя подруга Зара вместе с ним. А я вынуждена продавать свой дар на дорогах. К тому же есть некая неведомая сила, которая отыскивает и уничтожает бывших Наблюдателей, бежавших из Талага. Я думала, это тот, кто разрушил дворец и башни, но вы говорите, он умер.
— Да, умер, — сказала Тилья, стараясь сдержать дрожь в голосе.
Она знала, кто убивает Наблюдателей. Фахиль сказал, что он пришел за кольцом и Тилья должна стараться противостоять ему… От этого зависит равновесие мира.
Волшебница смотрела на нее в упор.
— Фахиль так и не нашел себе преемника. Только не говори мне, дитя, что он выбрал тебя.
— Нет! Конечно нет. Может быть, и без преемника все обойдется.
Колдунья долго молчала.
— Будьте осторожны, — наконец произнесла она. — Если что-то случится, я всегда готова помочь вам. Желаю удачи.
Колдунья неопределенно улыбнулась, кивнула на прощание и ушла. «Она тоже боится, — подумала Тилья. — Она не просто продает свой дар на дорогах, а скрывается от Врага».
— Преемник?.. — задумчиво пробормотал Таль.
В его пытливом мозгу кусочки головоломки становились на свои места. Тилья испугалась, что он начнет задавать ей вопросы…
— Как же я хочу домой! — вздохнула она, чтобы отвлечь его. — Если здесь так опасно, как она говорит… Мы идем слишком медленно.
Ее собственные слова не давали ей уснуть в ту ночь. «Мы идем слишком медленно». Где-то в пути их должен ждать Веревочник. Но теперь Тилья знала, что Враг ищет и уничтожает всех магов. Он уже один раз видел Веревочника, когда тот превратился в гигантского льва, и теперь не успокоится, пока не убьет его. Чем быстрее они встретят Веревочника и она передаст ему кольцо, тем лучше.
Всю ночь Тилья пыталась придумать, как убедить своих друзей идти быстрее. Ей пришло в голову только одно: она сказала, что видела плохой сон о Долине.
Они не согласились.
— На дорогах с каждым днем становится все опаснее, — сказал Альнор. — Нам повезло, что мы примкнули к хорошему конвою. Стражники смелые, и волшебница знает свое дело. Будем дома к зиме. Пока не выпадет снег, я ничего не могу сделать, а Мина будет сажать ячмень вообще весной. Извини, Тилья. Нужен более веский довод, чем просто дурное предчувствие.
В тот вечер Альнор и Таль пошли послушать голос реки из Долины, вплетающей свои струи в воды Великой реки. Вернулись они далеко за полночь, встревоженные и угрюмые.
— Ну, как там дома? — спросила Мина.
— Нам удалось разобрать голос нашей реки, потому что ледник тает и она стала более полноводной, — ответил Альнор. — Где-то на ее берегу была битва. Вода долго несла тела убитых.
— Это значит, ледник растаял и проход открыт, — сказал Таль.
Глава 16. Башня лорда Кзувы
Со следующего дня они шли одни, торопясь изо всех сил. Никто не замечал их, пока они сами этого не хотели, хотя дорога становилась все оживленнее. Путники не знали, защищает ли колдовство Фахиля от всевозможных волшебных тварей, которые теперь свободно сновали по Империи, поэтому продолжали ночевать только на постоялых дворах.
Миновав Талак, раненое сердце Империи, они свернули с Главной дороги и двинулись на северо-запад к Пиримским холмам. Веревочник все не появлялся.
В последнем городке по эту сторону холмов постоялый двор стоял совсем пустой. Их встретил только хромой старик, который уже начал разводить кур в комнатах для постояльцев.
— Незачем вам идти дальше, — сказал он Мине.
— Из-за разбойников?
— Нет, они ушли южнее, там больше добычи. Но лорд Кзува, Правитель тех мест, перекрыл всю Северо-западную равнину. Не пускает никого, кроме местных жителей и тех, у кого к нему какое-нибудь дело. Не хочет, чтобы у него кто-нибудь шлялся.
— Мы там живем. Возвращаемся из Голорота.
— Тогда вы пройдете, но… Лучше предупредить вас. Моя золовка… у нее есть… дар. Она говорит, в Пиримском лесу завелась какая-то нечисть…
Каждое утро Тилья просыпалась в надежде именно сегодня увидеть тощую нелепую фигуру с огромным тюрбаном на голове. Но он не появлялся. «На Пиримских холмах, где мы впервые встретились, — говорила она себе. — Больше негде».
Они вышли на рассвете, три часа поднимались по изгибистой, каменистой тропе и наконец оказались под сводом сосен Пиримского леса.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26