— Но не на каждой есть наклейка с надписью: «Боритесь за мир во всем мире!», — торжественно заявила Джорджи. — Это та самая машина, которая отъехала от музея в день похищения.
— Ты уверена? — спросила Нэнси.
— На сто процентов! — ответила Джорджи.
— Выходит, Маргарет почти наверняка находилась в музее в момент кражи золотого коня, — заключила Нэнси.
Спустя несколько минут подъехал тягач. Пока он вытаскивал «мустанг» на дорогу, Нэнси давала письменные показания о происшествии. Быстро перевернув страницу, она заглянула в показания Маргарет и успела запомнить ее домашний адрес в Клинтон-парке.
Час спустя, когда уже смеркалось, Нэнси и Джорджи подъехали к маленькому белому домику Маргарет Паркер.
— Не верится, что она такая уж отъявленная злодейка, — сказала Джорджи. — Все-таки она сообщила в полицию о несчастном случае.
— Так-то оно так, — согласилась Нэнси, — однако хочется знать, почему она ехала за нами, а потом смоталась. — А про себя Нэнси добавила: «И еще я хотела бы знать, почему она утверждала, будто в день похищения ее не было в музее».
Пока подруги шли по дорожке к дому, Нэнси, порывшись в сумочке, нашла золотую клипсу и положила ее поближе, в карман юбки. Затем нажала на кнопку звонка.
— Никто не отвечает, — удивленно сказала Джорджи, подождав минуту-другую. Она обошла дом и оттуда крикнула:
— Ее машина здесь.
Нэнси снова позвонила. Затем, подняв крышечку на щели для писем, крикнула:
— Маргарет, это Нэнси Дру! Откройте, пожалуйста. Мне очень нужно с вами поговорить.
Ответом было молчание. Прошло еще несколько минут. Девушки растерянно переглянулись.
— Маргарет! — предприняла новую попытку Нэнси. — Я знаю, что вы дома. Вы, наверное, боитесь, иначе зачем бы вам прятаться от меня?
Дверь внезапно распахнулась, и на пороге возникла Маргарет.
— Я ничего не боюсь, — резко бросила она, скрестив на груди руки.
— Тогда вы не будете против, если мы зайдем к вам на несколько минут, — сказала ей Нэнси. — Я хочу, чтобы мы с вами кое-что прояснили…
Маргарет поджала губы.
— Мне с вами нечего прояснять, — ответила она. — Я видела, как ваша машина покатилась под откос, и позвонила в полицию. Вот и все. Я уже дала показания на этот предмет.
— А вы сказали полицейским, что преследовали нас? — спросила Нэнси.
Кровь отлила от лица Маргарет.
— Это же просто смешно! — заявила она. — Я вас не преследовала.
— Ах, вот как? — ответила Нэнси. — Тогда вы и в музее в день кражи не были.
Джорджи выступила вперед, глядя в глаза Маргарет.
— Я видела, как ваша машина отъехала от музея через несколько минут после похищения, — ровным голосом сказала она. — Я готова повторить это под присягой.
Маргарет перевела взгляд с Нэнси на Джорджи. Губы у нее слегка дрожали.
Нэнси вынула из кармана золотую клипсу.
— Узнаете? Насколько я могу догадаться, вы потеряли ее на втором этаже музея, у окна, в день похищения.
Маргарет попыталась схватить клипсу. Но Нэнси сжала ее в кулаке и положила обратно в карман.
— По-моему, Маргарет, нам все же лучше поговорить, — сказала она.
Тяжело вздохнув, молодая женщина повернулась, и девушки вошли за ней в дом. В прихожей на телефонном столике лежала красная кожаная сумочка. На сей раз Нэнси была уверена, что это та самая сумочка, которую она видела в кабинете Маргарет за несколько минут до похищения золотого коня.
Войдя в небольшую, уютно обставленную гостиную, девушки сели на диван. Маргарет, положив ногу на ногу, устроилась напротив, на обитом синим бархатом стуле.
— Вы ничего не сможете доказать, Нэнси Дру, — заявила она, изучая свои ногти.
— Вы удивитесь, как много я смогу доказать, — сказала Нэнси, намеренно блефуя. — Я смогу доказать не только то, что вы украли золотого коня; я докажу также, что вы испортили тормозной цилиндр в машине Стоуна и послали ему отравленные конфеты. А это — покушение на убийство.
Маргарет в ужасе ахнула.
— Уверяю вас, вы ошибаетесь! — воскликнула она. — Ни на какое убийство я не покушалась! — Вид у нее был растерянный.
— Уверять вы будете в полиции, — заявила Нэнси, продолжая блефовать. — Покушение на жизнь — тяжкое преступление.
Маргарет закрыла лицо руками.
— Ну нет!.. Это зашло слишком далеко!.. — проговорила она сквозь рыдания. — Я говорила ему, что не хочу в это дело впутываться. Но он сказал, что от этого зависит, буду ли я работать в музее. Он не скупился на обещания… Уверял, что поможет мне в дальнейшей карьере.
— Кто — «он»? — не сводила с нее взгляда Нэнси.
Маргарет откинулась на спинку стула и вздохнула.
— Стоун. Это была его идея… — Она медленно качала головой, словно ей было невыносимо трудно произносить каждое слово.
— Какая идея? — настаивала Нэнси. — Украсть золотого коня?
Маргарет снова покачала головой.
— Я украла не настоящего золотого коня. Это была подделка…
— Вы хотите сказать, — вмешалась Джорджи, — что статуэтка, выставленная в музее, была поддельной?
— Да, — прошептала Маргарет.
— Но как это могло быть? — спросила Джорджи, наморщив лоб. — Ведь музей заплатил за нее больше миллиона долларов!
— Знаю, — сказала Маргарет. — Произошла нелепая ошибка. Поверьте мне, мистер Стоун считал, что покупает подлинник. Ведь ее подлинность подтвердил эксперт.
— Профессор Герберт? — спросила Нэнси.
— Он самый, — кивнула Маргарет. — Но потом, месяц спустя, мистер Стоун показал статуэтку одному тибетскому антропологу, который сразу сказал, что это подделка. Мы посылали ее на повторную датировку, методом измерения полураспада углерода. И, конечно, оказалось, что это копия, причем сделанная совсем недавно.
— Почему вы не предъявили рекламацию тому, кто продал вам эту вещь? — удивилась Джорджи.
— Это был иностранец, и он сразу уехал из города. К тому же он, как выяснилось, воспользовался чужим именем.
— Тогда почему не предъявить претензию Герберту? — спросила Нэнси.
— О, тогда разразился бы ужасный скандал, — объясняла Маргарет. — Кроме того, мы ни в чем не могли обвинить Герберта. Он лишь проконсультировал нас как специалист. А решение о покупке мы принимали сами. Огласка погубила бы профессиональную репутацию Стоуна. И мою карьеру тоже… А я всю жизнь мечтала стать хранителем музея…
— И тогда вы решили украсть подделку, чтобы избавиться от улик, — подхватила Нэнси. — Музей получает страховку, все шито-крыто, никто никогда не узнает о том, как Стоун сел в лужу…
Маргарет кивнула. Кажется, она испытывала облегчение от того, что правда вышла наружу.
— Значит, это сам Нелсон Стоун написал себе письмо с угрозами, — продолжала Нэнси. — Он устроил так, чтобы в момент похищения я была у него в кабинете. Это давало ему идеальное алиби, так как он знал, что полиция мне верит. Вам оставалось лишь подождать в своем кабинете, когда я пройду с мистером Стоуном мимо. Потом вы взяли статуэтку и спустились по пожарной лестнице.
Маргарет опять кивнула.
— Стоун пытался отвлечь мое внимание этими фальшивыми покушениями на свою жизнь, — снова заговорила Нэнси. — У меня это в голове не укладывается, но ведь он вывел из строя тормоза своей собственной машины! Подвергая себя серьезной опасности!.. А когда он понял, что обмануть меня не удалось, заставил вас следить за мной… Скажите, Маргарет, — спросила Нэнси, — неужели Стоун сознательно пытался отравить того бедного пса?
Маргарет, казалось, снова была готова расплакаться.
— Боюсь, что да. Мистер Стоун слишком увлекся, добиваясь, чтобы покушения на его жизнь выглядели правдоподобно. Ведь это он затолкал вас в подсобку, чтобы завладеть ножовкой. И он же разбил окно в вашей машине и оставил записку.
— Простите меня, — сказала Нэнси, — но нам придется сообщить об этом в полицию. Если вы расскажете им правду, они, возможно, обойдутся с вами не так строго.
Маргарет мрачно кивнула, и Нэнси, выйдя в прихожую, позвонила в полицию.
После того как Нэнси положила трубку, в прихожую вошла Маргарет, держа в руках золотую статуэтку коня.
— Вот это я унесла из музея, — сказала она, отдавая статуэтку Нэнси.
Подошла Джорджи, чтобы поближе рассмотреть коня.
— Я, правда, не видела подлинника, — заметила она, — но этот конь выглядит совсем как настоящий.
Вскоре в дверь позвонили, и Нэнси впустила в дом лейтенанта Хиггинса и сержанта Дженкинса.
— Подумать только! — сказал Хиггинс, входя в гостиную. — Ай да Нэнси Дру! Макгиннис говорил мне, что вы классный детектив. — Он подошел поближе и долго смотрел на статуэтку. — Так вот он, знаменитый золотой конь?! Страховая компания, я уверен, будет на седьмом небе от радости, когда узнает, что его нашли.
Нэнси улыбнулась и отдала статуэтку со словами:
— Не думаю, лейтенант. Боюсь, что этот конь — подделка.
Лейтенант Хиггинс внимательно осмотрел статуэтку, а Нэнси повторила историю, рассказанную Маргарет.
— Хорошо, — сказал он. — Теперь мы приступим к выполнению своих обязанностей. — Поблагодарив Нэнси за помощь, он повернулся к Маргарет. Нэнси поняла, что им с Джорджи пора удалиться.
— Мне одно непонятно, — призналась Джорджи, когда они сели в машину. — Герберт уговорил ювелира изготовить ему копию золотого коня. Но был ли у Герберта подлинник?
— Хороший вопрос, — сказала Нэнси. — Профессор либо действительно допустил ошибку и принял подделку за подлинник, либо подменил коня, когда проводил экспертизу, и отдал музею копию, сделанную Тоддом.
Джорджи присвистнула.
— Ив этом случае, — заключила Нэнси, — подлинный золотой конь, возможно, остался у профессора Герберта!
РИСКОВАННАЯ ЗАТЕЯ
— Не беспокойся, Джорджи, — сказала Нэнси, заводя машину. — Кажется, у меня есть способ выяснить, подлинного ли золотого коня присвоил профессор Герберт. — Выруливая из-за полицейской машины, она мрачно добавила: — Если только он его уже не продал.
— Это было бы ужасно! — расстроилась Джорджи, когда они выезжали на улицу.
В этот момент в переулок, из которого они выехали, свернул «кадиллак» старой модели.
— Э! — воскликнула Нэнси. — Это же Стоун!
— Должно быть, едет к Маргарет Паркер, — сказала Джорджи.
Нэнси быстро развернулась и поехала за «кадиллаком».
— То-то он удивится, когда увидит лейтенанта Хиггинса, — улыбнулась Нэнси.
Минуту спустя девушки увидели, как машина Стоуна замедляет скорость перед домом помощника хранителя. И вдруг «кадиллак», взвизгнув шинами, рванулся вперед.
— Увидел полицейскую машину, — прокомментировала Нэнси. — Но в ту сторону он далеко не уедет. Там тупик.
В дальнем конце переулка «кадиллак» сделал стремительный разворот и с ревом помчался обратно.
— Уйдет! — крикнула Джорджи.
Нэнси поставила «мустанг» поперек переулка, преградив Стоуну путь к бегству. Послышался пронзительный визг тормозов, колеса «кадиллака» задымились, но резко затормозившую машину продолжало тащить юзом.
— Берегись! — крикнула Джорджи. — Сейчас в нас врежется!..
В нескольких футах от «мустанга» Нэнси «кадиллак» наконец остановился. Какое-то мгновение Нелсон Стоун испуганно таращился на них. Затем он открыл дверцу и выскочил из машины.
— Убирайтесь с дороги! — завопил он, размахивая кулаками.
— Скорей закрывай окно, — сказала Нэнси подруге, щелкая запором дверей. Потом нажала на кнопку гудка и не отпускала ее до тех пор, пока не увидела в зеркале заднего вида подбегающего лейтенанта Хиггинса.
Стоун повернулся и хотел броситься бежать, но лейтенант крикнул:
— Стоять на месте!
Нэнси с Джорджи выпрыгнули из машины. Полицейский подбежал к Стоуну.
— В чем, собственно, дело? — растерянно спросил Стоун.
Хиггинс отстегнул от пояса наручники и защелкнул их на запястьях Стоуна.
— Вы арестованы по обвинению в похищении золотого коня в сообщничестве с Маргарет Паркер и в попытке мошеннически получить страховку. — Он начал объяснять хранителю его права.
— Маргарет Паркер — гнусная лгунья, — заявил Стоун.
— Предоставим решать это суду, — сказал лейтенант, подводя Стоуна к полицейской машине. Затем обернулся к Нэнси. — Отличная работа, Нэнси. Маргарет Паркер созналась во всем.
Сержант Дженкинс вывел из дома Маргарет и усадил ее на заднее сиденье, рядом со Стоуном.
Когда полицейская машина с ревом сорвалась с места, Джорджи сказала:
— Ну что ж, конец — делу венец.
— Если бы! — ответила Нэнси. — Боюсь, нам еще предстоит кое-какая работа.
Спустя некоторое время они подъехали к дому Нэнси. Как только они очутились в ее комнате, Нэнси достала из сумочки катушку с машинописной лентой.
— Надеюсь, это даст нам возможность узнать, что замышляет профессор Герберт, — сказала она Джорджи.
Нэнси стала рассматривать ленту на свет, пытаясь разобрать слова, а Джорджи записывала их на листке бумаги. Минут десять дело у них шло плохо.
— Слишком нечетко, — разочарованно проговорила Нэнси. — Ничего не разобрать.
Однако вскоре слова начали складываться во фразы.
— Вот оно! — воскликнула Джорджи. Она взглянула на свои записи и присвистнула. — Похоже, профессор считает, что у него подлинный экземпляр, — сказала она. — Он намерен продать статуэтку тому типу, Шарпу, которого ты мне поминала.
— Хорошо бы найти способ помешать этой сделке… — размышляла вслух Нэнси. Адрес Шарпа на ленте совершенно не поддавался расшифровке.
— По-моему, самое умное, что ты можешь сделать, — сказала Джорджи, — это отнести катушку в полицию.
Нэнси покачала головой.
— Бесполезно, — возразила она. — Они ни за что не поверят. Мне нужна копия письма. Сегодня вечером я хочу поискать ее в кабинете Герберта.
— Что это за стиль: «мне нужна», «я хочу»?.. — рассердилась Джорджи. — Уж не собираешься ли ты отправиться туда одна, без меня?
Нэнси заколебалась и, глядя подруге в глаза, тихо сказала:
— Дело очень рискованное, Джорджи…
— Ну и что? — невозмутимо ответила Джорджи. — Когда это меня пугала опасность? В скольких переделках мы с тобой побывали!..
Порывшись в ящике письменного стола, Нэнси отыскала набор отмычек. Затем она подошла к стенному шкафу и выбрала неброскую темную одежду. Подруги переоделись в черные свитера и джинсы. Нэнси завязала волосы в тугой конский хвост и надела темно-синюю лыжную шапочку. Тонкие черные кожаные перчатки завершили экипировку.
— Мы с тобой выглядим как пара воровок-домушниц, — пошутила Джорджи.
Нэнси посмотрела на себя в зеркало, и ее взгляд упал на нефритовое ожерелье Су Линь. Она сжала в руке серебряный медальон, потом спрятала его под свитер. «Сегодня удача нужна мне как никогда», — мысленно сказала она.
К десяти часам Нэнси и Джорджи снова были в студгородке Уэстмурского университета, тихом и почти безлюдном, если не считать нескольких студентов, направляющихся к университетскому кафе. Быстро подойдя к Харрис-холлу, девушки обнаружили, что служебный вход в торце здания не заперт. Они бесшумно прокрались по лестнице на третий этаж, где находилась кафедра антропологии. Тут Нэнси остановилась и обернулась к Джорджи.
— Останься здесь, посторожи, ладно? — сказала она. — Одним глазом следи за лифтом в холле…
По тускло освещенному коридору Нэнси поспешно направилась к кабинету Герберта. С минуту она постояла, прислушиваясь. Мертвая тишина и приятный запах натертых воском полов будоражили воображение…
Она глубоко вздохнула, стараясь унять нервный трепет где-то под ложечкой. Потом умело вставила в замочную скважину одну из отмычек и осторожно повернула ее…
Вдруг по коридору к ней подбежала Джорджи.
— Скорей!.. — сказала она. — Лифт поднимается!..
Девушки молча скользнули в приемную и затаили дыхание, прислушиваясь. Лифт, погромыхивая, миновал третий этаж и стал подниматься выше.
Закрыв дверь в коридор, Нэнси прошла мимо стола секретарши в кабинет Герберта. Она включила настольную лампу под темным абажуром и повернулась к Джорджи.
— Начнем с картотечных шкафов, — шепотом распорядилась она. — Посмотри на букву «Ш» — Шарп.
Вскоре они исчерпали все варианты поисков в картотечных шкафах. Нэнси подошла к письменному столу и попыталась выдвинуть верхний ящик. Он был заперт. Вдруг до их слуха со стороны приемной донесся скрежещущий звук.
Девушки замерли.
— Быстро! — шепнула Нэнси. — За диван!
Но прежде чем Нэнси успела спрятаться, в кабинет вошла грузная женщина с пылесосом.
Нэнси сдернула с головы шапочку, чтобы не слишком уж походить на взломщицу, и сунула ее в задний карман джинсов. Затем стянула с рук перчатки и незаметно бросила их за стул.
Женщина протянула руку к выключателю и зажгла люстру. Комната осветилась.
Нэнси заставила себя улыбнуться и непринужденно поздоровалась. Она сделала вид, что просматривает документы в папке на столе Герберта.
Женщина вразвалочку двинулась вперед.
— Глаза испортите себе, читая при таком свете, — ворчливо сказала она. — Стало быть, заставил-таки вас профессор работать сверхурочно? Из-за этого и ушла его прежняя секретарша.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12