А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Затем к ним добавились лампочки для рождественской елки, две пары защитных очков и две пары белых рабочих комбинезонов более-менее подходящих размеров.
Бэбкок с несколько озадаченным выражением лица уже стоял у кассы.
— Все удалось найти?
— Все, даже водяные пистолеты. Они продавались со скидкой.
— Превосходно. Терпеть не могу переплачивать, — отозвался Хьюз.
Вернувшись с покупками в машину, они достаточно быстро добрались в центр, благо движение в этот час, по меркам большого города, было не слишком оживленным.
В холле гостиницы несколько человек проводили их любопытствующими взглядами. Хьюз чувствовал, что особый интерес вызывает у них коробка с вентилятором.
Они осмотрели номер Хьюза. Никаких записок, все на своих местах. Вооружившись охотничьими ножами, прошли в комнату к Бэбкоку. Та же картина.
— Могу я наконец поинтересоваться, зачем нам весь этот хлам, мистер Хьюз?
— Объясню тебе по ходу дела. Прежде всего проверь водяные пистолеты на предмет течи и выясни, какое отклонение они дают на дюжину футов. И, — Хьюз улыбнулся, — я возьму себе пистолет, сделанный в форме “Люгера”. Зеленый.
— Ты смеешься надо мной.
— Ничуть. И еще не выжил из ума. За дело, — и Хьюз принялся распаковывать вентилятор.
Зеленый пластмассовый водяной “Люгер” на расстоянии двенадцати футов давал погрешность на фут вниз и шесть дюймов влево.
Дарвин Хьюз сидел в темноте на установленном в дальнем углу комнаты стуле с прямой спинкой. В номере он был один. Водяной пистолет лежал рядом на столе, неподалеку от него — один из контактных выключателей, соединенный с розеткой в стене, рядом с наружной дверью. От стены протянулся удлинитель, ведущий к нескольким рождественским лампочкам над дверью.
Светящийся циферблат “Ролекса” на его запястье показывал четыре часа утра. Если “принцы” намерены удостоить их своим посещением, они появятся в течение ближайшего часа. В противном случае, зря пропала бессонная ночь, а бедняге Хейзу, скорее всего, не оправдаться.
Красная и зеленая лампочки над дверью загорелись. Хьюз сжал кулак и негромко ударил в стену, общую с номером Бэбкока. В ответ послышались два удара, свидетельствующие, что Бэбкок тоже заметил чье-то появление со стороны запасного выхода. Голубая и желтая лампочки сигнализировали о приближении по коридору со стороны лифта. Накануне вечером они облачились в новые комбинезоны, оторвали от пола ковер в местах стыка между комнатами, запасным выходом и лифтом. Аккуратно вырезав подкладку, вставили в образовавшиеся углубления контактные выключатели. Проволока, протянутая к стене, а затем — вдоль кромки ковра в их комнаты, завершила примитивную, но достаточно действенную систему раннего оповещения. Вечером по коридору проходило достаточно много людей, и датчик со стороны лифта то и дело загорался. Хьюз автоматически гасил его выключателем, лежащем на ночном столике. Начиная с двух часов ночи, он стал воспринимать редкие теперь сигналы более настороженно, каждый раз готовя свое импровизированное оружие.
Раз за разом тревога оказывалась ложной.
Датчик, сигнализирующий о приближении со стороны запасного выхода, загорелся впервые.
Хьюз погасил лампочки. Бэбкок, предположительно, сделал то же самое. Сигнализация была проведена в обе комнаты на случай, если один из них задремлет.
В стену несколько раз постучали. Хьюз ответил условным стуком, подтверждающим, что он понял сигнал. Встал на ноги, быстро и бесшумно пересек комнату, сжимая в правой руке водяной пистолет.
Стук означал, что кто-то подошел к комнате Бэбкока.
Не выпуская водяной пистолет, Хьюз натянул на глаза болтавшиеся на шее защитные очки.
Послышался резкий звук вырванной из стены дверной цепочки. Хьюз отстегнул свою цепочку и вышел в коридор в тот самый момент, когда раздался первый крик. Высокий худощавый мужчина в натянутом на голове чулке начал поворачиваться в его сторону. В руке он сжимал автоматический пистолет сорок пятого калибра. Хьюз выстрелил мужчине в глаза, прежде чем тот успел прицелиться в него. Мужчина схватился обеими руками за глаза и прокричал что-то нечленораздельное. Хьюз, не останавливаясь, отбросил его на пол.
Теперь до него время от времени доносился шум электрического вентилятора, заглушаемый криками: “Глаза!”. Правым коленом Хьюз нанес удар в челюсть поднимающемуся мужчине, одетой в перчатку левой рукой выхватил у него пистолет. И с криком: “Люис! Я здесь!” — ворвался в дверь. Один из мужчин валялся на полу, с криками протирая глаза, второй сцепился с Люисом Бэбкоком. Рядом с лежащим мужчиной Хьюз заметил еще один пистолет сорок пятого калибра. Хьюз подхватил оружие в правую руку, двумя прыжками пересек комнату, на ходу поставив пистолет на предохранитель и нанеся им удар по шее третьего. Тот упал на колени. Люис Бэбкок отошел назад, к стене.
— Невероятно! Этот дурацкий план все-таки сработал.
Хьюз улыбнулся.
— Выключи, пожалуйста, вентилятор. Я подберу третьего.
Он оглядел мужчину на полу, убедился, что на ближайшие десять секунд тот не дееспособен и вышел в коридор. Там подхватил пребывающего в полубессознательном состоянии первого противника, затащил его в комнату и закрыл дверь. Если не считать оторванной цепочки, дверь не пострадала.
— Люис, позвони администратору и пожалуйся, что какие-то типы устроили на этаже драку. Скажи, что ты выглянул в коридор и видел, как они направились к лифту.
— Хорошо, мистер Хьюз.
Хьюз опустился на одно колено рядом с мужчиной, который все еще протирал глаза, теперь отчаянно слезящиеся.
— Поплачь, поплачь, дружище. Слезы как нельзя лучше прочистят тебе глаза от перца. Дай-ка я избавлю твое прекрасное личико от этого чулка. — Хьюз стащил с мужчины чулок. Взгляду его предстало лицо темнокожего мужчины — цвета молочного шоколада — лет тридцати.
— Перец?
— А ты не заметил вентилятор? Когда ты со своим дружком вошли в комнату, мой коллега, мистер Бэбкок, включил вентилятор — на полную мощность. Мы запаслись двадцатью фунтами отборного черного перца в аккуратных однофунтовых упаковках. Достаточно встряхнуть такую штуку перед вентилятором и перцовый ураган проникнет даже сквозь эти украшения. — Хьюз кивнул на чулок. — В отличие от этого, — и он опустил защитные очки на шею. — Недостаток пистолетов в том, что от них слишком много шума. Так и не поговоришь. Поэтому мы обойдемся вот этим. — Хьюз взял в руку один из охотничьих ножей и приставил его к горлу мужчины.
— Послушай, парень...
— Как тебя зовут?
— Эй...
— Я хочу услышать твое имя. — Хьюз прижал нож к кончику носа своего подопечного.
— Ладно, ладно! Я Балтазар Ромен.
— Балтазар? А тебя случайно Боллзом не называли?
Балтазар Ромен неожиданно улыбнулся.
— Да, бывало.
Хьюз опустил нож и приставил его к промежности Ромена, достаточно близко, чтобы тот его почувствовал.
— Так вот, если ты не станешь отвечать на мои вопросы, друзья больше не смогут называть тебя Боллзом. Ясно?
Верхняя губа мужчины блестела от пота. Он с готовностью кивнул.
— Превосходно. Мы поборники закона и справедливости. Кто стрелял в напарника офицера Хейза?
Балтазар Ромен облизал губы.
— Я не могу...
— Приятно иметь дело с принципиальным человеком. Бьюсь об заклад, ты даже не закричишь, когда я выпотрошу твои кишки. — Хьюз чуть сильнее нажал на нож.
— Тайрон! Это сделал Тайрон.
— Стало быть, Тайрон. А он почтил нас своим присутствием, Балтазар?
— Он оставался в коридоре! — Глаза того все еще слезились от перца, а возможно, и от только что сделанного признания.
— Вот как. Хорошо. Следующий вопрос, Балтазар. А мистер Джонс тоже почтил нас своим присутствием?
— Да, вот он.
— Тайрон решил отыграться на Эрни Хейзе из-за истории с сестрой Джонса, верно?
— Эрни Хейз вышиб из Тайрона дух, когда тот взялся за нее.
— Как же это офицер Хейз посмел допустить подобную грубость. Типичный случай превышения власти. Вам следовало написать жалобу.
— Послушай...
— Заткнись, Балтазар. Слушать будешь ты. Итак, Тайрон убил напарника Хейза. Каким тогда образом сам Хейз оказался на улице, да еще с потерей памяти?
— Мы остановили их машину с помощью украденного мусоровоза. Они налетели на него на полной скорости, и Хейз ударился головой о руль.
— У Хейза на голове и в самом деле была большая шишка.
— Молодчина, Балтазар. И что было дальше?
— Тайрон намеревался пристрелить обоих, но поскольку Хейз потерял сознание, да и напарник его не сразу пришел в себя, придумал кое-что получше. Догадываетесь?
Хьюз улыбнулся.
— Нет. Но не сомневаюсь, что ты мне расскажешь. Так как было дело?
— Тайрон сказал, что устроит Эрни Хейзу сюрприз. Мы перетащили Хейза в машину Ренди, а Тайрон подобрал его пушку и прикончил второго легавого. Потом мы выбросили Хейза в каком-то закоулке.
— А что случилось с кокаином, Балтазар?
— Дайте мне сигарету, а?
— Побереги здоровье. Курить почти так же вредно, как не отвечать на мои вопросы. — И Хьюз еще раз ткнул в пах ножом. — Так где кокаин?
— У “принцев” есть свалка металлолома в Южном Мичигане.
— И что дальше?
— Там стоит пятьдесят четвертый “Кадиллак”. Вернее, то, что от него осталось. Тайрон спрятал кокаин в запаску.
— Поразительная изобретательность.
— Послушайте... Теперь вы меня отпустите?
— Балтазар, тебе придется сделать весьма простой выбор. Либо ты станешь добропорядочным гражданином, либо тебя ожидают серьезные неприятности.
— Послушай, я ведь рассказал тебе все о Тайроне. Он мне голову оторвет, если узнает.
Хьюз перевел взгляд на Бэбкока.
— Люис, если Тайрон попытается сбежать...
Тайрон Кэш вскочил на ноги и отчаянно бросился к двери. Бэбкок подхватил стоящий рядом стул и опустил его на спину беглеца, свалив того на пол.
— Как видишь, Балтазар, Тайрон слышал все гадости, которые ты про него наговорил. Так вот, относительно стоящего перед тобой выбора. Либо ты отправишься в Агентство по борьбе с наркотиками и поведаешь там свою историю, либо вернешься на улицу. И если тебе удастся сбежать от Тайрона, тебя найду я. Люис!
— Да?
— Мой магнитофон все еще работает?
— Разумеется.
— Дерьмо.
— Вот именно.
Хьюз и Бэбкок спланировали развитие событий во время подготовки системы оповещения в коридоре. Рассчитывать вызвать Тайрона на откровенность не приходилось. Во всяком случае, для этого над ним пришлось бы изрядно поработать. И если Джонс настолько запуган или предан своему главарю, что не вступился за собственную сестру, он мог тоже оказаться весьма несговорчивым. Поэтому они остановились на Балтазаре Ромене.
— Теперь ты поступишь следующим образом. Накануне я попросил одного из своих друзей оказать мне небольшую услугу. Он прихватил с собой несколько сотрудников АБН, и сейчас они ждут на противоположной стороне улицы. Я предупредил его, что из гостиницы выйдет человек в белом комбинезоне, который захочет с ними переговорить. И теперь, Балтазар, ты можешь либо облачиться в упомянутый комбинезон, после чего с тобой станут обращаться как с человеком и защитят от твоего дружка Тайрона и всех остальных принцев, либо попытаться сбежать и спрятаться от Тайрона, которого я немедленно отпущу, и меня.
— Послушай!
— Словарный запас у тебя весьма ограничен. Советую больше читать. Итак, если ты решишься сотрудничать с людьми из АБН, я хочу, чтобы ты прежде всего рассказал им все об офицере Хейзе. До завтрашнего предварительного слушания.
Хьюз встал, глядя на Балтазара Ромена сверху вниз.
— Итак, что ты выбираешь? Получить новенький комбинезон или свести счеты с жизнью? — Хьюз перевел взгляд на Тайрона Кэша. Главарь банды слегка пошевелился. — Если ты не надумаешь до того, как Тайрон очнется в очередной раз, я его отпущу. Если надумаешь, передам его людям из Агентства. Что скажешь, Балтазар?
— Проклятие! Давай мне этот комбинезон.
Люис Бэбкок расхохотался.
Глава 10
В течение дня Сеамус О’Феллон почувствовал себя немного лучше. Голову отпустило, и ему наконец удалось поспать.
Сейчас они сидели вокруг небольшого стола в главной каюте. Шторм поутих, и стоящие на столе почти полные чашки с кофе больше не грозили расплескаться. Лицо Мартина все еще оставалось зеленым, но для ирландца это вполне подходящий цвет. О’Феллон мысленно улыбнулся. К тому же, не исключено, что зелень эта вызвана качкой.
По радио передавали новости Би-би-си.
Взрыв, уничтоживший казармы РУК, унес жизни ста двух человек. Оставались еще пятеро без вести пропавших и несколько раненых, находящихся в критическом положении.
Когда передача закончилась, О’Феллон произнес:
— Мартин, будь молодцом, выключи, пожалуйста, радио.
— Хорошо, Сеамус.
Мартин выключил радио, модель, стилизованную под старый приемник, но внутри напичканную современной электроникой.
— Так вот, парни, — заговорил О’Феллон, обращаясь к дюжине мужчин, сидящих за столом. — Возможно, мы немного поторопились и сделали эту работу не лучшим образом. Но зато англичане не успеют опомниться прежде, чем мы возьмемся за следующее дело.
— Сеамус?
Голос принадлежал Патрику Кего, крепко сбитому молодому парню, который, как никто другой, умел обращаться с ножом.
— Что, Падди?
— Что мы здесь делаем? Пора бы тебе ввести нас в курс дела.
— Не беспокойся, малыш. Нам предстоят грандиозные свершения. В свое время я предупреждал вас, что, возможно, никому из нас не удастся выйти из этого дела живым.
— Мы знаем, Сеамус, — с готовностью подтвердил Падди Кего.
— Так вот, я еще раз повторяю, что, скорее всего, на берег мы вернемся только в одном случае. Если всех нас перестреляют, а тела отправят на родину. Что, впрочем, маловероятно.
— Что ты задумал, Сеамус? — спросил Мартин.
— Мысль эта пришла мне в голову, когда один славный парень, сын старого патриота, спросил у меня: “Сеамус, почему бы тебе с ребятами не воспользоваться моей яхтой?” На что я ответил: “Разумеется, когда нам вздумается взять с собой семьи на морскую прогулку”. Но потом я все-таки пораскинул мозгами над его предложением, а парень не раз помогал нам, когда требовалось раздобыть что-нибудь особенное. И я поинтересовался у него: “Ты и команду нам подыщешь”. Он сказал: “Разумеется”, и я не устоял. У меня возникла идея подложить британцам такую свинью, какой они давненько не видели. Попробуйте догадаться, что я имею в виду.
Наступила мертвая тишина, нарушаемая только равномерным гулом двигателей и поскрипыванием оснастки.
— В таком случае придется мне самому вам все рассказать. Я сказал себе: “О’Феллон, как нам нанести англичанам по-настоящему чувствительный удар. Да еще такой, чтобы весть о нем прогремела по всему миру? Способна ли горстка решительных парней совершить нечто, что и в самом деле заставит англичан убираться домой?” И тут меня осенило. Мы захватим английский корабль. Один из этих шикарных плавучих отелей, набитых богатой публикой. И я сказал себе: “Хорошо, О’Феллон. Но это должен быть особый корабль”. Помните у меня одно время чертовски болел зуб?
— Я помню, Сеамус! — подтвердил Шон Дагерти. — Ты ходил тогда еще мрачнее, чем обычно. — Все, включая и самого О’Феллона, рассмеялись.
— Ты прав. Вот я и пытался чем-нибудь себя занять, чтобы отвлечься. И в руки мне попал какой-то дурацкий женский каталог или журнал. Я принялся его листать и тут же наткнулся на то, что искал. Парни, у меня даже перестал болеть зуб. Клянусь всем святым. Правда, потом его все равно пришлось вырывать.
— Так как же называется этот корабль, Сеамус? — спросил Падди.
— “Импресс Британия”, парни. — Зажатая у него во рту сигарета почти догорела, и он прикурил от окурка новую.
Глава 11
Чернокожий матрос Элвин Лидс, или как там его звали на самом деле, до сих пор нигде не показывался. А начинать прочесывать судно, пытаясь его отыскать, было слишком поздно и в то же время — слишком рано. Билет удалось купить только в каюту первого класса, что, признался себе Вольс, его ничуть не огорчило. К роскошной жизни быстро привыкаешь. В Англии он жил, изображая из себя специалиста по технической литературе, человека свободной профессии с изрядным банковским счетом. Последний позволял обзаводиться дорогой одеждой, проводить выходные на лоне природы, короче говоря, пользоваться всеми прелестями капиталистического мира. Женщина, которая играла роль его жены — она умерла через шесть месяцев после возвращения в Советский Союз — не меньше его наслаждалась радикальной переменой в своей жизни.
Вольс сидел в баре, потягивая мартини и слушая симпатичную певицу. За время службы в Великобритании он пристрастился к американской музыке, а эта девушка прекрасно исполняла лучшие из песен. Да и аккомпанировавший ей пианист отлично справлялся со своей задачей.
Эфраим Вольс отряхнул нитку, прицепившуюся к новому смокингу.
Девушка исполняла попурри из песен Джуди Гарланд, но в своей собственной интерпретации.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18