Свейн заметил, что вода больше не льется с потолка. Он лежал на крыше маленькой машины, которая только что спасла ему жизнь. Тот тут, то там на поверхности воды все еще возникали слабые вспышки. Электрошок сделал свое дело.
Свейн еще раз посмотрел на Рииз. Она лежала на полу, из ее груди продолжала вытекать мерзкая слизь. Посреди стоянки лежали тела Квейда и Мартинеса. Свейн покачал головой. Он не мог поверить, что и в этот раз ему удалось обмануть смерть. Он продолжал лежать на крыше, пока его браслет не запищал:
Инициализация — 2
Теперь оставался только один соперник, но Свейна больше всего волновало то, что он никак не мог найти Холли и Селексина. Свейн сделал глубокой вдох и спрыгнул с автомобиля. «Это еще не конец», — подумал он.
* * *
— Мы должны пройти, — сказал Селексин.
— Вы можете идти, а я не смогу, — ответила ему Холли.
— Я не собираюсь оставлять вас здесь, — повышая голос, произнес карлик.
— Тогда мы оба можем остаться здесь на лестнице, — сказала девочка.
Селексин и Холли стояли на лестничной площадке четвертого этажа перед входом в читальный зал. После того как они обнаружили Хокинса, подвешенного за ноги, Холли стало плохо и она даже не хотела смотреть в сторону двери. Девочка повернулась к стене и скрестила руки. Она категорически отказывалась входить в читальный зал — ведь тогда ей надо будет пройти мимо изуродованного тела Хокинса и — что самое худшее — она должна будет пройти через кровавую лужу, которая образовалась на полу.
Селексин нервно озирался. Он свесился вниз через перила и пытался увидеть дверь на третьем этаже. Она была закрыта. Карлик повернулся и взглянул на качающееся тело полицейского. Селексин догадывался о том, кто мог сделать такое с Хокинсом — Беллос и его ходая. Они разорвали молодого полицейского на куски. На груди остались следы от когтей: несколько параллельных порезов. В дальнем углу читального зала продолжало бушевать пламя, освещая тело Хокинса. Выглядело это ужасно.
— Вы можете закрыть глаза, — предложил Селексин Холли.
— Нет.
— Я могу взять вас на руки и пронести.
— Нет! — закричала девочка. — Я не хочу.
— Но вы должны понять, мы не можем остаться здесь, — спорил карлик.
Холли ничего не ответила. Селексин покачал головой и снова посмотрел вниз. Он некоторое время не сводил глаз с двери, но затем отскочил от перил. Повернувшись к девочке, он схватил ее на руки, не обращая внимания на ее протесты. — Эй...
— Шшш, тихо.
— Что вы делаете? — спросила девочка.
— Мы идем внутрь. Прямо сейчас, — произнес шепотом Селексин и потащил ее к двери, все время оглядываясь назад.
Холли сопротивлялась. Она обратила внимание на то, что карлик не сводит глаз с лестницы, но все равно не хотела заходить в читальный зал.
— Я же сказала, что не хочу, отпустите меня! — закричала она. Она вырвалась и подбежала к лестнице, но вдруг резко остановилась и молча начала отступать назад.
Слабый луч света проникал на лестничную клетку третьего этажа. Холли увидела тень. Она остолбенела от ужаса. Из-за двери появилось существо, которое и отбрасывало тень: оно подняло голову и посмотрело Холли прямо в глаза.
Свейн посмотрел на винтовку, к которой был прикреплен электрошок «Taser Bayonet — 4500». «Звучит так, словно это новая модель мотоцикла», — подумал он.
Свейн подошел к бездыханному телу Гарольда Квейда и молча смотрел на него. Он раньше слышал об электрошоках, даже один раз видел, как полицейские обезвреживают преступников электрошоком, когда те оказывают им сопротивление. Но он также знал о том, что напряжение в них не очень большое. Более того, полицейские используют их крайне редко.
Но винтовка с электрошоком, которую он держал в своей руке, была ни на что похожа. Один лишь Квейд, агент АНБ, знал, столько тысяч вольт напряжения могло генерировать это устройство. Свейн посмотрел на Рииз, лежавшую в луже. Судя по всему, эти ребята вовсе не собирались «отключать» людей — или инопланетных существ — за которыми они охотились. «Taser Bayonet-4500» был смертельным оружием. Даже такой монстр, как Рииз, невыдержал такого высокого напряжения.
Свейн еще немного подержал винтовку в руках. Но теперь это был бесполезный кусок железа. Квейд расстрелял все патроны, электрошок, судя по всему, испортился. Свейн отбросил оружие всторону и решил обыскать погибших Мартинеса и Квейда. Он надеялся найти у них что-нибудь полезное.
Полуавтоматический пистолет Мартинеса — «SIG-Sauer» — лежал на полу, но он был искорежен. «Кажется, Рииз наступила на него, — догадался Свейн, — еще один бесполезный кусок железа». Он решил порыться в карманах агентов и нашел две рации «Motorola», четыре запасных батареи для «Taser Bayonet», две обоймы для пистолета и четыре гранаты со слезоточивым газом, висевшие по две на груди у каждого агента.
Свейн задался вопросом, могли ли эти гранаты подействовать на Каранадона, но решил, что вряд ли. Используй он слезоточивый газ, то кроме него самого никто бы не пострадал. От раций не было никакого толку: кого бы он вызвал, в конце концов? И зачем они взяли с собой дубинки? Разве можно этой палкой одолеть такого великана, как Беллос? «Да, — вздохнул Свейн, — вам нечего мне предложить, ребята».
Он никак не мог понять, как Квейду и его напарнику удалось приникнуть в здание библиотеки. Возможно, они смогли как-то пройти через электрическое поле, но у них определенно что-то пошло не так: ведь у здания стояло около пятнадцати человек, вооруженных до зубов, так почему же лишь двое пробрались в библиотеку? Ведь не могли они послать всего лишь двоих для того, чтобы схватить какого-нибудь инопланетянина?
Свейн продолжал шарить в карманах Квейда и наткнулся на лист бумаги. Он развернул его.
Свейн был удивлен, но начал изучать список. Несколько всплесков энергии, какие-то данные, часто повторялось слово «неизвестный». Возможно, все это имело отношение к библиотеке. Тринадцать всплесков энергии. Лишь один из них в штате Коннектикут, а остальные двенадцать — в Нью-Йорке.
Так, понятно.
Свейн обратил внимание на то, что зафиксировано точное время всех всплесков и их продолжительность. 18:03:48. Всплеск энергии. Источник — неизвестен. Тип — неизвестен. Место — штат Коннектикут. Длительность — девять секунд. Буквально через десять секунд после того как возник всплеск в 18:03:58, вторая вспышка возникла уже в Нью-Йорке. С этим все ясно: дом Свейна находился как раз в штате Коннектикут. Первыми в этом списке были он и Холли. Их телепортировали в центр Манхэттена в библиотеку.
Остальные шесть всплесков энергии, примерно той же продолжительности — от пяти до восьми секунд — это были другие участники Состязания, телепортированные в лабиринт. Свейн вспомнил, что Селексин уже был в библиотеке, когда он прибыл. Должно быть, его телепортировали в библиотеку раньше всех, по крайней мере, в списке он не значился. Свейн стал дальше изучать список и обратил внимание на данные под цифрами 6-9: четыре коротких всплеска энергии, по две секунды каждый, один за другим. Квейд также обратил внимание на это: эти данные были подчеркнуты.
Свейн посмотрел на данные под цифрой «пять».
18:14:12. Всплеск энергии... так, ничего особенного, очередной участник Состязания и его помощник были телепортированы в лабиринт, но, спустя двадцать пять секунд после этого, произошло четыре коротких всплеска, по две секунды... черт возьми.
«Ходая, ну конечно», — догадался Свейн.
Наверное, их перемещение в пространстве не заняло много времени, так как они были маленькие. По две секунды на каждого. Видимо, именно от размеров участника и зависела длительность телепортации: от пяти до восьми секунд.
Свейн улыбнулся: все сходилось.
Кроме одного...
Последний, тринадцатый всплеск энергии. Он возник спустя двадцать две минуты после двенадцатого, и его длительность составила около тридцати четырех секунд. Самый продолжительный всплеск. Что же это могло быть? Может, устроители Состязания забыли что-нибудь и решили исправить свою ошибку; может, необходимо было забросить что-то в лабиринт?
Это был не Каранадон. Карлик рассказывал ему, что Каранадона, как правило, телепортируют в лабиринт за день до начала Состязания. Свейну ничего не пришло в голову, и он решил пока не думать об этом. Надо было идти. Он засунул лист бумаги в карман своих грязных и джинсов, в последний раз посмотрел на неподвижное тело Рииз и направился в сторону двери, на которой висела табличка с надписью: «Книгохранилище».
* * *
Читальный зал наполнился желтым светом от пламени. В дальнем углу большого помещения бушевал пожар. От комнаты вахтера почти ничего не осталось — даже стена не выдержала и развалилась. Некоторые столы также были объяты пламенем.
Холли закрыла глаза, когда Селексин взял ее за руку и потащил внутрь, мимо подвешенного тела Хокинса. На полу была лужа крови, и девочка чуть не поскользнулась, но Селексин удержал ее. Снизу раздавались звуки: ходая поднимались вверх по лестнице и с минуты на минуту должны были догнать их.
Слышно было, как они рычат.
Селексин дернул Холли за руку, когда она встала, и они оба стали пробираться между столами.
— Лифт, — прошептала Холли, — надо пробираться и лифту.
— Отличная идея — ответил ей Селексин. Он перескочил через валявшиеся на полу обломки стола.
В читальном зале было несколько десятков столов, примерно половина из них не пострадала ни от Каранадона, ни от огня. Они стояли в ряд, словно немые свидетели, безучастные к происходящему. Остальные столы и стулья разворотил страшный монстр. Холли и Селексин почти добрались до лифта.
Двери одного из лифтов, который находился слева, были открыты. Можно было увидеть темную шахту. Должно быть, Каранадон, так сильно дернул двери, что их заклинило. Селексин нажал на кнопку и повернулся к входной двери. Тело Хокинса, подвешенное на дверной коробке, продолжало раскачиваться. Прямо под ним стоял ходая. Пламя освещало его морду.
Селексин и Холли пригнулись, чтобы собакоподобная тварь их не заметила. В пространстве между столами они заметили, как в дверном проеме показался и второй ходая. Звери принюхивались и вертели головой из стороны в сторону, пытаясь понять, где спрятались Холли и Селексин. Карлик застыл на месте от ужаса.
Селексин пристально наблюдал за двумя существами. Он почему-то подумал, что на этот раз ходая настроены решительно. Время игр закончилось, настало время убивать. Начиналась охота. Селексин вытянул шею, чтобы заглянуть в шахту лифта, которая находилась за ними. Тросов, на которых висела кабина, больше не было: видимо, они оборвались, когда Каранадон отпустил их И кабина полетела вниз. Они лежали на дне шахте, вместе с полуразрушенной кабиной. На этот раз Селексин и Холли не могли ухватиться за них и опуститься вниз.
Над вторым лифтом загорелись лампочки: значит, он работал. Одна за другой вспыхивали и гасли цифры, по мере того как кабина лифта поднималась выше.
Сначала загорелась цифра "1" — погасла.
Потом "2" — погасла.
Холли почувствовала, как карлик схватил ее за плечо.
— Пойдем, — сказал он ей. — Здесь нельзя оставаться.
— Но лифт...
— Пока он доберется до четвертого этажа, нас тут растерзают! — закричал он. — Мы не успеем убежать!
Селексин схватил ее за руку и оттащил от дверей лифта — и в ту же секунду краем глаза заметил одного из ходая. Он приближался к ним слева. Карлик сильнее потянул Холли и продолжал смотреть между столами, как кровожадная тварь приближается. Ходая были на расстоянии в шесть-семь метров и медленно приближались к ним.
Селексин ясно различал их: свет от пожара распространялся по всему читальному залу. Раскрытая пасть, острые зубы, круглая голова, черное туловище, мощные лапы. На когтях ходая остались куски плоти. Длинный хвост, покрытый, как и все тело зверя, чешуей, двигался из стороны в сторону.
Совершенные охотники, безжалостные и не знающие, что такое усталость. Селексин, судорожно сглотнув, отступал, пока не оказался в углу.
Тупик.
Он оглянулся. Ходая остановились: они все еще находились на расстоянии шести метров и молча смотрели на свою добычу. Потом они двинулись к Холли и Селексину, но... каждый заходил со своей стороны, отрезая путь к отступлению.
— Это не очень хорошо, — произнес Селексин. — Плохо. Уж лучше бы они шли вместе.
Так, по крайней мере, я смог бы уследить за ними обоими. Но теперь...
— Скорее — послышался голос карлика. — Прыгайте на стол.
— Что, зачем?
— Поднимайтесь на стол, — настойчиво попросил Селексин. — Они нас видят, но если мы встанем на стол, то им не удастся разглядеть нас через металлический каркас, они на некоторое время будут дезориентированы и не поймут, где мы.
На этот раз Холли не стала упрямиться. Словно маленькая обезьянка, она быстро поднялась на П-образный стол. Селексин подпрыгнул и также оказался на столе.
— Давайте идти, — прошептала девочка и стала перепрыгивать с одного стола на другой.
— Только будьте осторожны, — волновался Селексин, — не упадите на пол, иначе... Тут он сам чуть не упал. Холли словно всю жизнь только этим и занималась, она очень быстро и с удивительной для маленькой девочки ловкостью скакала по столам читального зала. Селексин шел за ней. Они услышали, как ходая зашипели.
Дзынь! — раздалось по всему залу. Карлик обернулся и увидел, как открываются двери лифта. Невероятно, неужели лифт работал?!
— О нет, — сказал он, остановившись.
Холли также заметила, что двери лифта открылись.
— Мы можем добраться до лифта? — спросила она.
— Нам следует попробовать, — ответил Селексин.
Холли развернулась и помчалась в направлении лифта, перескакивая с одного стола на другой. Она собиралась прыгнуть на следующий стол. Расстояние между столом, на котором стояла девочка, и соседним было чуть больше, но как только Холли собралась прыгать, один из ходая подскочил и попытался перед ними лапами достать девочку. Они упала на стол, ходая скрылся из виду. Селексин подскочил и поднял ее:
— С вами все в...
И тут существо прыгнуло на соседний стол и, повернувшись, набросилась на карлика и девочку, выставив передние лапы с острыми когтями. Холли закричала и упала на пол. Селексин видел, как она падала, но ничем не мог помочь малышке.
— О нет, только не это, — закричал он.
Ходая злобно смотрел на карлика и в следующую секунду прыгнул на него, пытаясь лапой ударить его по лицу. Тот подался назад, но не смог сохранить равновесие и упал на широкий стол. Ходая сориентировался быстро, он был теперь совсем рядом и, решив накрыть Селексина, еще раз прыгнул — прямо на него. Карлик в самый последний момент успел увернуться, и существо приземлилось на стол, в нескольких сантиметрах от него. Удар был такой сильный, что деревянный стол затрещал, покачнулся, и не успел Селексин опомниться, как был на полу.
* * *
Лежа на полу, Холли наблюдала за тем, как боролись Селексин и один из ходая. Деревянный стол накренился, и первым на пол читального зала упал карлик. Он больно ударился, его белая шляпа, напоминавшая конус, слетела с его головы и покатилась под соседний стол. Ходая соскочил со стола и, словно кот, приземлился на четыре лапы прямо перед Селексином.
Карлик немного растерялся: ходая был готов к последнему броску, но в этот момент стол, на котором они боролись несколько секунд назад, накренился и упал прямо на спину зверю.
Ходая был прижат к полу: он шипел и вопил на весь читальный зал, пытаясь освободиться. Он щелкал челюстями в надежде достать свою жертву. Ходая оказался в затруднительном положении. Селексин отошел в сторону, и тут Холли подбежала к столу и начала толкать его. Второй стол начал медленно падать на застрявшего ходая, и существо оказалось под ним. Край деревянного стола опустился прямо на голову зверя. Голова хрустнула, и ходая завопил еще громче. Деревянный стол оказался достаточно тяжелым для ходая: его череп и несколько зубов были разбиты.
Вдруг зверь задергался, его чешуйчатое тело начало содрогаться, а потом перестало шевелиться. Ходая был мертв. Наступила тишина.
Дзынь! — услышала Холли. Она тут же повернулась к лифту и увидела, как двери закрываются. Она встала на колени рядом с Селексином и, посмотрев на него, спросила:
— Где второй ходая? Почему он не нападал на нас все это время?
— Я... Я не знаю, — недоумевал Селексин. — Он где-то рядом.
Теперь уже Холли схватила карлика за руку и начал тянуть его за собой.
— Мы не успели к лифту, — сказала она громко. — Вставайте, нам необходимо выбираться отсюда.
— Но... но, — бормотал Селексин.
— Да, вставайте же, надо уходить...
— Но моя... моя шляпа! — схватился карлик за свою лысую голову. — Мне нужна моя шляпа.
Холли посмотрела по сторонам и увидела шляпу Селексина, лежащую под столом. Она поползла на четвереньках к столу, рядом с которым валялась конусообразная шляпа человечка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
Свейн еще раз посмотрел на Рииз. Она лежала на полу, из ее груди продолжала вытекать мерзкая слизь. Посреди стоянки лежали тела Квейда и Мартинеса. Свейн покачал головой. Он не мог поверить, что и в этот раз ему удалось обмануть смерть. Он продолжал лежать на крыше, пока его браслет не запищал:
Инициализация — 2
Теперь оставался только один соперник, но Свейна больше всего волновало то, что он никак не мог найти Холли и Селексина. Свейн сделал глубокой вдох и спрыгнул с автомобиля. «Это еще не конец», — подумал он.
* * *
— Мы должны пройти, — сказал Селексин.
— Вы можете идти, а я не смогу, — ответила ему Холли.
— Я не собираюсь оставлять вас здесь, — повышая голос, произнес карлик.
— Тогда мы оба можем остаться здесь на лестнице, — сказала девочка.
Селексин и Холли стояли на лестничной площадке четвертого этажа перед входом в читальный зал. После того как они обнаружили Хокинса, подвешенного за ноги, Холли стало плохо и она даже не хотела смотреть в сторону двери. Девочка повернулась к стене и скрестила руки. Она категорически отказывалась входить в читальный зал — ведь тогда ей надо будет пройти мимо изуродованного тела Хокинса и — что самое худшее — она должна будет пройти через кровавую лужу, которая образовалась на полу.
Селексин нервно озирался. Он свесился вниз через перила и пытался увидеть дверь на третьем этаже. Она была закрыта. Карлик повернулся и взглянул на качающееся тело полицейского. Селексин догадывался о том, кто мог сделать такое с Хокинсом — Беллос и его ходая. Они разорвали молодого полицейского на куски. На груди остались следы от когтей: несколько параллельных порезов. В дальнем углу читального зала продолжало бушевать пламя, освещая тело Хокинса. Выглядело это ужасно.
— Вы можете закрыть глаза, — предложил Селексин Холли.
— Нет.
— Я могу взять вас на руки и пронести.
— Нет! — закричала девочка. — Я не хочу.
— Но вы должны понять, мы не можем остаться здесь, — спорил карлик.
Холли ничего не ответила. Селексин покачал головой и снова посмотрел вниз. Он некоторое время не сводил глаз с двери, но затем отскочил от перил. Повернувшись к девочке, он схватил ее на руки, не обращая внимания на ее протесты. — Эй...
— Шшш, тихо.
— Что вы делаете? — спросила девочка.
— Мы идем внутрь. Прямо сейчас, — произнес шепотом Селексин и потащил ее к двери, все время оглядываясь назад.
Холли сопротивлялась. Она обратила внимание на то, что карлик не сводит глаз с лестницы, но все равно не хотела заходить в читальный зал.
— Я же сказала, что не хочу, отпустите меня! — закричала она. Она вырвалась и подбежала к лестнице, но вдруг резко остановилась и молча начала отступать назад.
Слабый луч света проникал на лестничную клетку третьего этажа. Холли увидела тень. Она остолбенела от ужаса. Из-за двери появилось существо, которое и отбрасывало тень: оно подняло голову и посмотрело Холли прямо в глаза.
Свейн посмотрел на винтовку, к которой был прикреплен электрошок «Taser Bayonet — 4500». «Звучит так, словно это новая модель мотоцикла», — подумал он.
Свейн подошел к бездыханному телу Гарольда Квейда и молча смотрел на него. Он раньше слышал об электрошоках, даже один раз видел, как полицейские обезвреживают преступников электрошоком, когда те оказывают им сопротивление. Но он также знал о том, что напряжение в них не очень большое. Более того, полицейские используют их крайне редко.
Но винтовка с электрошоком, которую он держал в своей руке, была ни на что похожа. Один лишь Квейд, агент АНБ, знал, столько тысяч вольт напряжения могло генерировать это устройство. Свейн посмотрел на Рииз, лежавшую в луже. Судя по всему, эти ребята вовсе не собирались «отключать» людей — или инопланетных существ — за которыми они охотились. «Taser Bayonet-4500» был смертельным оружием. Даже такой монстр, как Рииз, невыдержал такого высокого напряжения.
Свейн еще немного подержал винтовку в руках. Но теперь это был бесполезный кусок железа. Квейд расстрелял все патроны, электрошок, судя по всему, испортился. Свейн отбросил оружие всторону и решил обыскать погибших Мартинеса и Квейда. Он надеялся найти у них что-нибудь полезное.
Полуавтоматический пистолет Мартинеса — «SIG-Sauer» — лежал на полу, но он был искорежен. «Кажется, Рииз наступила на него, — догадался Свейн, — еще один бесполезный кусок железа». Он решил порыться в карманах агентов и нашел две рации «Motorola», четыре запасных батареи для «Taser Bayonet», две обоймы для пистолета и четыре гранаты со слезоточивым газом, висевшие по две на груди у каждого агента.
Свейн задался вопросом, могли ли эти гранаты подействовать на Каранадона, но решил, что вряд ли. Используй он слезоточивый газ, то кроме него самого никто бы не пострадал. От раций не было никакого толку: кого бы он вызвал, в конце концов? И зачем они взяли с собой дубинки? Разве можно этой палкой одолеть такого великана, как Беллос? «Да, — вздохнул Свейн, — вам нечего мне предложить, ребята».
Он никак не мог понять, как Квейду и его напарнику удалось приникнуть в здание библиотеки. Возможно, они смогли как-то пройти через электрическое поле, но у них определенно что-то пошло не так: ведь у здания стояло около пятнадцати человек, вооруженных до зубов, так почему же лишь двое пробрались в библиотеку? Ведь не могли они послать всего лишь двоих для того, чтобы схватить какого-нибудь инопланетянина?
Свейн продолжал шарить в карманах Квейда и наткнулся на лист бумаги. Он развернул его.
Свейн был удивлен, но начал изучать список. Несколько всплесков энергии, какие-то данные, часто повторялось слово «неизвестный». Возможно, все это имело отношение к библиотеке. Тринадцать всплесков энергии. Лишь один из них в штате Коннектикут, а остальные двенадцать — в Нью-Йорке.
Так, понятно.
Свейн обратил внимание на то, что зафиксировано точное время всех всплесков и их продолжительность. 18:03:48. Всплеск энергии. Источник — неизвестен. Тип — неизвестен. Место — штат Коннектикут. Длительность — девять секунд. Буквально через десять секунд после того как возник всплеск в 18:03:58, вторая вспышка возникла уже в Нью-Йорке. С этим все ясно: дом Свейна находился как раз в штате Коннектикут. Первыми в этом списке были он и Холли. Их телепортировали в центр Манхэттена в библиотеку.
Остальные шесть всплесков энергии, примерно той же продолжительности — от пяти до восьми секунд — это были другие участники Состязания, телепортированные в лабиринт. Свейн вспомнил, что Селексин уже был в библиотеке, когда он прибыл. Должно быть, его телепортировали в библиотеку раньше всех, по крайней мере, в списке он не значился. Свейн стал дальше изучать список и обратил внимание на данные под цифрами 6-9: четыре коротких всплеска энергии, по две секунды каждый, один за другим. Квейд также обратил внимание на это: эти данные были подчеркнуты.
Свейн посмотрел на данные под цифрой «пять».
18:14:12. Всплеск энергии... так, ничего особенного, очередной участник Состязания и его помощник были телепортированы в лабиринт, но, спустя двадцать пять секунд после этого, произошло четыре коротких всплеска, по две секунды... черт возьми.
«Ходая, ну конечно», — догадался Свейн.
Наверное, их перемещение в пространстве не заняло много времени, так как они были маленькие. По две секунды на каждого. Видимо, именно от размеров участника и зависела длительность телепортации: от пяти до восьми секунд.
Свейн улыбнулся: все сходилось.
Кроме одного...
Последний, тринадцатый всплеск энергии. Он возник спустя двадцать две минуты после двенадцатого, и его длительность составила около тридцати четырех секунд. Самый продолжительный всплеск. Что же это могло быть? Может, устроители Состязания забыли что-нибудь и решили исправить свою ошибку; может, необходимо было забросить что-то в лабиринт?
Это был не Каранадон. Карлик рассказывал ему, что Каранадона, как правило, телепортируют в лабиринт за день до начала Состязания. Свейну ничего не пришло в голову, и он решил пока не думать об этом. Надо было идти. Он засунул лист бумаги в карман своих грязных и джинсов, в последний раз посмотрел на неподвижное тело Рииз и направился в сторону двери, на которой висела табличка с надписью: «Книгохранилище».
* * *
Читальный зал наполнился желтым светом от пламени. В дальнем углу большого помещения бушевал пожар. От комнаты вахтера почти ничего не осталось — даже стена не выдержала и развалилась. Некоторые столы также были объяты пламенем.
Холли закрыла глаза, когда Селексин взял ее за руку и потащил внутрь, мимо подвешенного тела Хокинса. На полу была лужа крови, и девочка чуть не поскользнулась, но Селексин удержал ее. Снизу раздавались звуки: ходая поднимались вверх по лестнице и с минуты на минуту должны были догнать их.
Слышно было, как они рычат.
Селексин дернул Холли за руку, когда она встала, и они оба стали пробираться между столами.
— Лифт, — прошептала Холли, — надо пробираться и лифту.
— Отличная идея — ответил ей Селексин. Он перескочил через валявшиеся на полу обломки стола.
В читальном зале было несколько десятков столов, примерно половина из них не пострадала ни от Каранадона, ни от огня. Они стояли в ряд, словно немые свидетели, безучастные к происходящему. Остальные столы и стулья разворотил страшный монстр. Холли и Селексин почти добрались до лифта.
Двери одного из лифтов, который находился слева, были открыты. Можно было увидеть темную шахту. Должно быть, Каранадон, так сильно дернул двери, что их заклинило. Селексин нажал на кнопку и повернулся к входной двери. Тело Хокинса, подвешенное на дверной коробке, продолжало раскачиваться. Прямо под ним стоял ходая. Пламя освещало его морду.
Селексин и Холли пригнулись, чтобы собакоподобная тварь их не заметила. В пространстве между столами они заметили, как в дверном проеме показался и второй ходая. Звери принюхивались и вертели головой из стороны в сторону, пытаясь понять, где спрятались Холли и Селексин. Карлик застыл на месте от ужаса.
Селексин пристально наблюдал за двумя существами. Он почему-то подумал, что на этот раз ходая настроены решительно. Время игр закончилось, настало время убивать. Начиналась охота. Селексин вытянул шею, чтобы заглянуть в шахту лифта, которая находилась за ними. Тросов, на которых висела кабина, больше не было: видимо, они оборвались, когда Каранадон отпустил их И кабина полетела вниз. Они лежали на дне шахте, вместе с полуразрушенной кабиной. На этот раз Селексин и Холли не могли ухватиться за них и опуститься вниз.
Над вторым лифтом загорелись лампочки: значит, он работал. Одна за другой вспыхивали и гасли цифры, по мере того как кабина лифта поднималась выше.
Сначала загорелась цифра "1" — погасла.
Потом "2" — погасла.
Холли почувствовала, как карлик схватил ее за плечо.
— Пойдем, — сказал он ей. — Здесь нельзя оставаться.
— Но лифт...
— Пока он доберется до четвертого этажа, нас тут растерзают! — закричал он. — Мы не успеем убежать!
Селексин схватил ее за руку и оттащил от дверей лифта — и в ту же секунду краем глаза заметил одного из ходая. Он приближался к ним слева. Карлик сильнее потянул Холли и продолжал смотреть между столами, как кровожадная тварь приближается. Ходая были на расстоянии в шесть-семь метров и медленно приближались к ним.
Селексин ясно различал их: свет от пожара распространялся по всему читальному залу. Раскрытая пасть, острые зубы, круглая голова, черное туловище, мощные лапы. На когтях ходая остались куски плоти. Длинный хвост, покрытый, как и все тело зверя, чешуей, двигался из стороны в сторону.
Совершенные охотники, безжалостные и не знающие, что такое усталость. Селексин, судорожно сглотнув, отступал, пока не оказался в углу.
Тупик.
Он оглянулся. Ходая остановились: они все еще находились на расстоянии шести метров и молча смотрели на свою добычу. Потом они двинулись к Холли и Селексину, но... каждый заходил со своей стороны, отрезая путь к отступлению.
— Это не очень хорошо, — произнес Селексин. — Плохо. Уж лучше бы они шли вместе.
Так, по крайней мере, я смог бы уследить за ними обоими. Но теперь...
— Скорее — послышался голос карлика. — Прыгайте на стол.
— Что, зачем?
— Поднимайтесь на стол, — настойчиво попросил Селексин. — Они нас видят, но если мы встанем на стол, то им не удастся разглядеть нас через металлический каркас, они на некоторое время будут дезориентированы и не поймут, где мы.
На этот раз Холли не стала упрямиться. Словно маленькая обезьянка, она быстро поднялась на П-образный стол. Селексин подпрыгнул и также оказался на столе.
— Давайте идти, — прошептала девочка и стала перепрыгивать с одного стола на другой.
— Только будьте осторожны, — волновался Селексин, — не упадите на пол, иначе... Тут он сам чуть не упал. Холли словно всю жизнь только этим и занималась, она очень быстро и с удивительной для маленькой девочки ловкостью скакала по столам читального зала. Селексин шел за ней. Они услышали, как ходая зашипели.
Дзынь! — раздалось по всему залу. Карлик обернулся и увидел, как открываются двери лифта. Невероятно, неужели лифт работал?!
— О нет, — сказал он, остановившись.
Холли также заметила, что двери лифта открылись.
— Мы можем добраться до лифта? — спросила она.
— Нам следует попробовать, — ответил Селексин.
Холли развернулась и помчалась в направлении лифта, перескакивая с одного стола на другой. Она собиралась прыгнуть на следующий стол. Расстояние между столом, на котором стояла девочка, и соседним было чуть больше, но как только Холли собралась прыгать, один из ходая подскочил и попытался перед ними лапами достать девочку. Они упала на стол, ходая скрылся из виду. Селексин подскочил и поднял ее:
— С вами все в...
И тут существо прыгнуло на соседний стол и, повернувшись, набросилась на карлика и девочку, выставив передние лапы с острыми когтями. Холли закричала и упала на пол. Селексин видел, как она падала, но ничем не мог помочь малышке.
— О нет, только не это, — закричал он.
Ходая злобно смотрел на карлика и в следующую секунду прыгнул на него, пытаясь лапой ударить его по лицу. Тот подался назад, но не смог сохранить равновесие и упал на широкий стол. Ходая сориентировался быстро, он был теперь совсем рядом и, решив накрыть Селексина, еще раз прыгнул — прямо на него. Карлик в самый последний момент успел увернуться, и существо приземлилось на стол, в нескольких сантиметрах от него. Удар был такой сильный, что деревянный стол затрещал, покачнулся, и не успел Селексин опомниться, как был на полу.
* * *
Лежа на полу, Холли наблюдала за тем, как боролись Селексин и один из ходая. Деревянный стол накренился, и первым на пол читального зала упал карлик. Он больно ударился, его белая шляпа, напоминавшая конус, слетела с его головы и покатилась под соседний стол. Ходая соскочил со стола и, словно кот, приземлился на четыре лапы прямо перед Селексином.
Карлик немного растерялся: ходая был готов к последнему броску, но в этот момент стол, на котором они боролись несколько секунд назад, накренился и упал прямо на спину зверю.
Ходая был прижат к полу: он шипел и вопил на весь читальный зал, пытаясь освободиться. Он щелкал челюстями в надежде достать свою жертву. Ходая оказался в затруднительном положении. Селексин отошел в сторону, и тут Холли подбежала к столу и начала толкать его. Второй стол начал медленно падать на застрявшего ходая, и существо оказалось под ним. Край деревянного стола опустился прямо на голову зверя. Голова хрустнула, и ходая завопил еще громче. Деревянный стол оказался достаточно тяжелым для ходая: его череп и несколько зубов были разбиты.
Вдруг зверь задергался, его чешуйчатое тело начало содрогаться, а потом перестало шевелиться. Ходая был мертв. Наступила тишина.
Дзынь! — услышала Холли. Она тут же повернулась к лифту и увидела, как двери закрываются. Она встала на колени рядом с Селексином и, посмотрев на него, спросила:
— Где второй ходая? Почему он не нападал на нас все это время?
— Я... Я не знаю, — недоумевал Селексин. — Он где-то рядом.
Теперь уже Холли схватила карлика за руку и начал тянуть его за собой.
— Мы не успели к лифту, — сказала она громко. — Вставайте, нам необходимо выбираться отсюда.
— Но... но, — бормотал Селексин.
— Да, вставайте же, надо уходить...
— Но моя... моя шляпа! — схватился карлик за свою лысую голову. — Мне нужна моя шляпа.
Холли посмотрела по сторонам и увидела шляпу Селексина, лежащую под столом. Она поползла на четвереньках к столу, рядом с которым валялась конусообразная шляпа человечка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32