А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


— Да, конечно, вы правы. Абсолютно правы.
— Тогда пойди и проверь, чтобы он точно исполнил мои приказания.
— Что? Ах да, конечно, я...
— Да ладно тебе, — чуть потеплевшим тоном сказал Болан. — Иди, а я немного поброжу один.
— Если вам что-нибудь понадобится, зовите меня без колебания. Только крикните — я вмиг услышу и прибегу.
— Ты в этом уверен? — слегка улыбнулся Болан. Паприелло улыбнулся в ответ, мучаясь в глубине души вопросом, что бы это все значило. Но вслух он вопросов задавать не стал — просто повернулся и вошел в «резиденцию», а Болан направился в противоположную сторону.
В бунгало были оборудованы комфортабельные квартиры со всеми современными удобствами. В четырех первых Болан увидел спящих людей. Это были, вне всякого сомнения, инженеры и техники — мозговая команда стройки. Бунгало, из которого незадолго перед этим вышел Андерсон, было оборудовано под офис: там стоял кульман и прочее привычное для офиса оборудование, включая ксерокс, компьютер и различные средства связи.
Мысли Болана постоянно крутились вокруг антенн, которыми ощетинилась сторожевая вышка. Нет, учитывая изолированный характер местности, казалось маловероятным, чтобы эти антенны обслуживали наземные средства связи, хотя, конечно, некоторые кабели могли проходить по тоннелю, связывающему два острова.
Болану понадобилось меньше минуты, чтобы придумать, как вывести из строя радиопередатчик: достаточно положить зачищенный провод под контакты двух реле в блоке питания, и тогда, едва на передатчик подадут питание, произойдет короткое замыкание.
Неплохо, но явно недостаточно.
В одном из ящиков рядом с кульманом Болан сделал важную находку: набор из четырех цветных объемных карт и план, разъясняющий тайну острова.
Тут уж было отчего содрогнуться даже самому дьяволу.
Болан сунул скатанные в рулон карты и план в картонный пенал и сунул его себе под мышку, прежде чем выйти на свежий воздух.
«Четверг отмщения», воистину! Солнце стояло еще в зените, а Палач интуитивно уже все понял. И теперь, если только удастся покинуть остров, вполне может статься, что этот судный день завершится сумерками, в которых блеснет луч надежды. Если... если только...
Карло Паприелло с видом побитой собаки ждал его перед «резиденцией».
— Мне, наверное, не следовало бы вам докучать, — неуверенным голосом произнес он, — но, думаю, все-таки лучше вам рассказать...
— В чем дело? — небрежно спросил Болан.
— Там один тип, пленный. Он хочет с вами поговорить. Утверждает, что это очень важно.
Паприелло тяжело вздохнул и добавил:
— Он сказал, что знает, кто вы такой. Хм, если только...
— Тем лучше для него! Пришли его сюда, — велел Болан-Фрэнки, развязно засмеявшись. — Может, он мне поможет наконец узнать, кто же я такой на самом деле...
Но в душе Маку Болану было вовсе не до смеха. Вопрос, кто он такой, в ближайшее время обещал встать очень остро...
Глава 12
У парня было довольно породистое лицо, и на вид он казался почти одного возраста с Боланом. Несмотря на всклокоченную бороду, внимание привлекал умный взгляд его карих глаз и тонкие черты лица. Ровный загар свидетельствовал, что кожа его давно уже привыкла к жаркому солнцу Флориды. Он был бос, и кроме истрепанных дырявых джинсов с поломанным замком-"молнией", на нем не было никакой другой одежды. Во взгляде светилось неподдельное отчаяние, однако бедолага все же пытался держать себя в руках и сохранять хоть какое-то достоинство.
— Вот он, — сказал Паприелло Болану.
— Как его зовут? — равнодушно спросил тот.
— Тебя как зовут, парень?
Обращаясь к Болану, пленник ответил хриплым голосом:
— Вильям О. Кеслер. У меня к вам очень важный разговор.
— Осторожней с этим мерзавцем, Фрэнки, — вмешался Паприелло. — Он уже по-всякому пытался нас надурить.
— Оставь нас одних, — приказал Болан.
Паприелло несколько секунд колебался, затем резко развернулся на каблуках и вернулся в здание. Болан взял пленника за плечо и повел его к лагуне.
— Ты хотел со мной поговорить, так что давай, — сухо приказал он.
Похоже, парень даже не зная, с чего начать. Уверенность окончательно покинула его, и теперь он ждал хоть какого-то ободряющего слова. Молчание уже опасно затянулось, когда он вдруг спросил:
— Мое имя вам ничего не говорит? Кеслер, Билл Кеслер.
— Абсолютно ничего, — спокойно ответил Болан.
— Тогда я назову вам другие имена. Если они для вас хоть что-то значат... стало быть, вы тот, за кого я вас принимаю. И тогда, возможно, вы поймете, кто я такой.
— Ну что ж, попробуй, — согласился Болан.
Кеслер начал перечислять имена, с тревогой ловя его взгляд:
— Боб Вильсон... Джек Тетро... Тим. Браддок... Дженгис Канн...
— Достаточно, — проворчал Болан. — Но ты, безусловно, Билл Кеслер.
У парня даже задрожали руки.
— Значит, вам известно, кто я?
— Нет, — ответил Болан, протягивая ему зажженную сигарету и закуривая сам. — Просто я попытался логически завершить твой список. А почему имена всех этих людей должны быть мне знакомы?
И тем не менее, он и вправду знал их наизусть. За каждым из этих имен скрывалась долгая и славная история. Ибо это были имена полицейских, которые на разных этапах крестового похода Болана так или иначе работали с ним.
— Я надеялся, что они покажутся вам более или менее знакомыми, — прошептал Кеслер, жуя фильтр сигареты.
Болан спросил с самым непринужденным и естественным видом:
— Ты здесь давно?
— Думаю, уже полтора месяца. Но здесь очень быстро теряется всякое представление о времени.
— А ты случайно незнаком с девицей по имени Джин Рассел?
В полных отчаяния глазах зажегся огонек надежды:
— Ну конечно, знаю. Хотите, я вам ее опишу.
— А ты знаешь, как ее зовут по документам? — спросил Болан.
Отвыкший от сигарет, Кеслер слишком глубоко затянулся и... глаза его наполнились слезами, он зашелся в страшном кашле. Они стояли у самой кромки воды на берегу лагуны. Паприелло и «Оттопыренная Губа» наблюдали за ними с порога «резиденции». И тут Болан ни с того, ни с сего приказал:
— Падай и по-шустрому!
И тут же ловко сбил его с ног.
Кеслер рухнул на землю, не переставая кашлять, и скорчился, лежа на боку, словно его скрутила жестокая боль.
Со своего места Болан не мог слышать, о чем говорили гангстеры, но он ясно видел, как лицо «Оттопыренной Губы» искривилось в жестокой ухмылке. Повернувшись к скорчившемуся на земле человеку, Болан вполголоса сказал:
— Не вздумай вставать. Так ты знаешь ее имя?
— Киркпатрик, — прерывисто дыша, ответил Кеслер.
— Уже неплохо, — вздохнул Болан.
Глубоко затянувшись, он задал новый вопрос:
— А как же ты влип в это дерьмо, парень?
— Это входило в мою задачу. Меня захватили во время внезапного налета шайки в районе Биг Сипре.
— Кеслер — твое настоящее имя?
— Вильям О. ...Да! Но они не знают, что я — полицейский. Иначе мне крышка.
— А другие пленные знают об этом?
— Нет.
— У тебя есть друзья среди пленников?
— Не много — всего пять. Мы уже даже разработали приблизительный план побега.
— На них можно рассчитывать, на этих твоих приятелей?
— Думаю, да.
— Каковы у вас шансы на успех?
— Довольно мизерные: остров патрулируют до десяти вооруженных охранников. А сторожевую вышку, я думаю, вы уже видели? Если бы у нас была лодка! Мы подумали, что...
— Не вздумайте соваться в болото, — посоветовал Болан. — Ты засек стукачей в вашей бригаде?
— Ни одного, и мы убеждены, что их нет. Эти сволочи слишком уверены в себе, чтобы заводить еще и стукачей.
— Понимаю, — вздохнул Болан. — Но, так или иначе, твое появление мне жизнь не упрощает.
— Знаете, мы готовы буквально на все. Как вы думаете, вам удастся что-либо сделать?
— Ты задаешь мне слишком каверзный вопрос, старик. Я вынужден играть, полагаясь только на свое чутье. Понимаешь? Но для вас я, вероятно, едва ли не единственный шанс. Если что-то предпринимать, то только сегодня. Или уже никогда. Главный инженер устроил вам сегодня выходной. А это значит, что на подземном объекте никого не будет — по крайней мере, до завтрашнего утра. Иными словами, это единственная возможность спустить воду. Главное, чтобы в нужный момент в норе не было людей...
— Что бы вы ни решили, я с вами, — заверил Кеслер, которого охватило неуемное воодушевление.
— О'кей. Любое мероприятие лучше осуществлять ночью. Собери своих друзей и потихоньку предупреди их.
— Ночью... Что ж, это неплохо.
— Вам необходимо как можно быстрее убраться отсюда. И не пытайтесь изображать из себя героев. Выйдите из барака и сматывайтесь! Чем дальше, тем лучше. И не забудьте, что вы подохнете первыми, если они успеют хоть что-то предпринять. Я надеюсь, ты все понял?..
— Дело в том, что этот вопрос мы уже обсуждали с друзьями. Здесь просто негде спрятаться.
— А я и не требую, чтобы вы бежали черт знает куда. Найдите какой-нибудь грот, какую-нибудь яму, что угодно, и зашейтесь там до конца заварухи.
— Ну это-то, я думаю, можно сделать. Особенно теперь, когда с нас сняли кандалы.
— Но держитесь подальше от подземной стройки, — предупредил Мак.
— Договорились. Но... что вы в принципе хотите предпринять?
— В ближайшем будущем, мой друг, ничего конкретного. Но будьте готовы убраться отсюда, если вдруг начнется заваруха.
— Вы хотите сказать, когда она начнется! — почти радостно воскликнул Кеслер.
— Нет, когда я говорю «если», значит — это «если» и больше ничего другого. На данном этапе я даже не могу с уверенностью сказать, услышу ли биение собственного сердца в ближайшие полчаса.
Кеслер улыбнулся:
— Не волнуйтесь, мы все будем за вас молиться.
— Надеюсь. И послушай, Кеслер... не говори остальным, что у них появилась надежда. Но самое главное — не вздумай проболтаться, кто я такой. Когда люди потеряли всякую надежду, им нельзя полностью доверять.
— Но вы же мне доверяете?
— Более или менее, — спокойно ответил Болан. — А теперь вставай и возвращайся к своим друзьям по несчастью. На меня не смотри. Иди и не оглядывайся.
Кеслер послушно побрел прочь. Несколько секунд спустя Болан подошел к Паприелло.
— Наглый парень, ничего не скажешь, — с улыбкой сказал он.
— А что он конкретно хотел?
— Переметнуться на другую сторону, что же еще, — осклабился Болан.
Паприелло хихикнул, а «Оттопыренная Губа» сплюнул сквозь зубы:
— Он с самого начала пытался это сделать.
— И что вы ему ответили, Фрэнки?
— Пасть на колени и молиться, — проворчал Болан.
— Да, я видел, как вы отдавали ему приказ ногой, — заржал «Оттопыренная Губа».
— За то, что он пытался меня надуть, — объяснил Болан. — Эта скотина прежде никогда меня не видела. А я терпеть не могу, когда меня держат за дурака. Прощу этого не забывать.
«Оттопыренная Губа» вдруг как-то съежился и, потупившись, сказал:
— Мистер Ламбретта, прошу меня извинить за дурацкое поведение в момент вашего появления здесь. Мистер Паприелло мне все объяснил, и клянусь вам, я не знал, с кем имею дело. Так что извините!
— Пойди и скажи рабочим, чтобы они искупались.
— Как, сэр? У них только один...
— Я про душ не говорю: что толку с одного-единственного соска на сотню чумазых работяг?! Но, черт подери, тут в озеро изливаются миллионы кубометров пресной воды! Так используйте их! Скажи пленным: пусть поплавают и обсохнут на солнышке.
— Действительно, почему бы и нет? Особенно теперь, когда с них сняли цепи, — согласился «Оттопыренная Губа».
Паприелло тоже решил вставить слово:
— Конечно, что тут плохого? Начиная с сегодняшнего числа, они будут купаться каждый день. И не сомневаюсь, уж теперь-то они будут вкалывать гораздо лучше.
— Само собой, — кивнул Болан. — Да и вам будет легче с ними управляться: плохо работаете — никакого льготного режима.
— Верно! Ох, как верно! — подхватил Бижу.
— Ясно, что с ними надо обращаться, как с людьми, — в свою очередь добавил «Оттопыренная Губа», превратившись вдруг в угодливого подхалима.
— И, конечно, надо прекратить лишние разговоры: мол, все тут подохнут, — решил Паприелло. — Исподтишка запущу слушок. Пусть у них появится хоть лучик надежды — тогда и вкалывать будут лучше. Не волнуйтесь, Фрэнки, теперь я вполне владею ситуацией.
— Мне абсолютно не о чем беспокоиться, — в тон ему ответил Болан.
Да уж, ничего не скажешь: абсолютно не о чем беспокоиться...
Тайна острова тщательно упрятана у него под мышкой, а судьбы сотен людей находились в его руках. Тут есть от чего волноваться, даже если ты король блефа.
Глава 13
Мак Болан не относился к тому типу людей, которые долго колеблются, прежде чем принять решение. После тщательного анализа всех возможных вариантов, диктуемых конкретной ситуацией, он никогда не тянул с принятием самого решения. Изучив все открывающиеся перед ним пути, он обычно выбирал наиболее прямой и реально выполнимый с учетом поставленных им перед собой целей.
В данном случае он вознамерился наконец-то выйти из контакта с противником и отдалиться от «Лестницы Люцифера». Его маскарад уже и так слишком затянулся: безусловно, для того, кто хорошо знал свою роль, подобный способ проникновения на вражескую территорию мог довольно успешно работать некоторое время, но не до бесконечности. Нельзя же сколь угодно долго избегать непредвиденных осложнений: достаточно телефонного звонка какой-нибудь высокопоставленной шишки, появления случайного знакомого или другого, столь же неприятного происшествия и дело грозило обернуться катастрофой.
Итак, Болан собирался покинуть проклятое логово, унося с собой раскрытую тайну «Лабиринта Дьявола». Что же касается Билла Кеслера и его друзей по несчастью, то, по всей видимости, с их освобождением из осиного гнезда придется еще подождать. По крайней мере, сейчас, пока не будет организована более продуманная спасательная операция.
Болан ступил на мостки первого уровня и бросил мимолетный взгляд на людей, хлопотавших в застекленной будке. На нижнем уровне техники в касках укладывали стальные листы, а компрессор продолжал по-прежнему грохотать, перекрывая все остальные звуки в подземелье. Паприелло развел руками, словно извиняясь за царящий кругом грохот, и жестом пригласил Болана занять место в вагонетке.
— Попробуйте ею управлять! — проорал он изо всех сил. — Это очень просто: тут всего одна ручка. Вы ставите ее в положение «база» и фиксируете. Здесь всего две позиции: передний и задний ход. Давайте толкайте ручку вперед! Вот, правильно, а теперь удерживаете ее в положении «база». Когда мы доберемся до противоположного края дороги, достаточно ручку отпустить, и она сама собой вернется в нейтральное положение. Таким образом можно вызвать машину с обоих концов тоннеля. Как лифт. Рукоятка автоматически возвращается в нейтральное положение, а это очень удобно, если кто-то по рассеянности забудет ее перевести.
Болан понимающе кивнул и двинул вагонетку в направлении острова Сантелли. Он знал, что Паприелло мучает вопрос о картонном пенале, который Болан прихватил в офисе Андерсона. Но «главнокомандующий» скорее дал бы разрезать себя на мелкие кусочки, нежели стал бы задавать вопросы: традиции преступного мира запрещали проявлять любопытство. В свою очередь Болан не имел ни малейшего желания что-либо объяснять Бижу. Впрочем, испытывать терпение Паприелло до бесконечности тоже было нельзя, тем более, что комплект карт мог легко послужить пропуском для выхода из логова мафии. Поэтому, уже поднимаясь по лестнице из подземелья, Болан словно невзначай дотронулся картонным пеналом до плеча Бижу:
— Ты, вероятно, хотел бы знать, что это такое?
Бижу натянуто улыбнулся:
— Ну, что-то в этом роде.
— Я должен отвезти это в Майами. Боссы хотят взглянуть.
— Ага, понимаю.
Но было видно, что он ни черта не понимает.
— Постараюсь вернуть карты как можно скорее, чтобы не сорвать Доку работу. Хотя, думаю, ничего страшного не произойдет, если их чуточку задержат. У него, наверняка, есть копии. А им нужны оригиналы, и если Доку это не нравится, тем хуже для него.
Вот теперь до Бижу дошло:
— Отлично сказано! Если честно, мне никогда не нравилось, что он напрямую общается с ними. Ведь он может наплести все, что угодно. А как я узнаю, о чем он там треплется? Такой, как он, способен на любую брехню. Впрочем, Гвидо никогда ничего толком не знал. Могу поклясться.
— Теперь уже слишком поздно о нем говорить, — мрачно произнес Болан.
— Я понимаю, что вы имеет в виду. Бедняга Гвидо! Но он сам лез на рожон. Я пытался ему объяснить...
Впереди замаячил люк, выводивший в сторожку, откуда началось их путешествие. Положив руку на плечо Паприелло, Болан вдруг сказал:
— Послушай-ка, Бижу, прежде чем мы выйдем на свежий воздух...
— Ну?
— Я мог бы это сообщить тебе сразу по прибытии, но предпочел немного подождать. Ты понимаешь, почему?
— Надо думать, что да.
— Я приехал сюда вовсе не для того, чтобы заменить Гвидо.
— Вот как?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13