Что ж, парень четко усвоил правила людоедского мира, где все так зыбко и непредсказуемо. Похоже, Гвидо решил слегка приоткрыть перед Палачом дверь.
И Болан не мог не воспользоваться этим.
Продолжая беседу, они дошли до кабинета Гвидо — темной комнаты с тяжелыми портьерами на окнах. В помещении царил чуть сладковатый затхлый запах, отчего Болан недовольно поморщился:
— Как вы это терпите, черт побери?
— Что — это? — искренне удивился Гвидо.
— Да у вас здесь сущий склеп! Как в гробнице фараона. Вы что, никогда здесь не проветриваете и не открываете штор?
— Видите ли, тут далеко не Византия. И, естественно, нет кондиционера. Так что, если вам взбредет в голову открыть окно, вы сразу же напустите полчища комаров и прочей дряни. Да и жара здесь — будь здоров. Погодите, через два-три дня вы сами убедитесь, что на этом поганом острове нет ничего комфортабельнее моего дома. Если честно, я вообще стараюсь не выходить наружу.
— В этом, возможно, и кроется ваша ошибка, — заметил Болан, окидывая босса презрительным взглядом.
Удар достиг цели — Риаппи опустил глаза и повернулся спиной к своему собеседнику. Он обогнул стол и тяжело плюхнулся в кресло. Да, он оставил дверь приоткрытой, но этого было недостаточно. Что ж, тем хуже для него. В нужный момент Болан откроет ее пошире или даже настежь — как сочтет необходимым...
— В чем-то вы, конечно, правы, — чуть обескураженно пробормотал Риаппи. — Но чего вы, собственно, хотите?
Теперь Палач знал, как ему себя вести. На ближайшее время положение было полностью под его контролем, он это чувствовал. У острова Сантелли появился новый хозяин.
Глава 7
Роза Эйприл явилась с докладом к Броньоле.
— Я собрала всю необходимую информацию. Покупатель — «Атлантик Холдинг Компани». Имя Сантелли не фигурирует на купчей, зато оно встречается на видном месте среди владельцев акций всех фирм, входящих в «Атлантик». В частности, он президент административного совета «Атлантик Промоушн», являющейся филиалом «Атлантик Холдинг». Так вот, «Атлантик Промоушн» приблизительно в то же время купила маленький соседний островок, который называют «Лабиринт Дьявола», причем за астрономическую цену. Похоже, делая свои приобретения, покупатели даже не пытались торговаться, чтобы сбить цену. Они выплатили за эти острова приблизительно в два раза больше обычной стоимости земли в этом районе.
— Интересно, почему? — присвистнул Броньола.
— Пока не совсем ясно, — ответила Роза, — но, кажется, потребовалось немало закулисных махинаций, чтобы выкупить «Лабиринт Дьявола». Лет двадцать назад специальным декретом правительства штата эта земля была объявлена заказником, и этот декрет отменили как раз накануне сделки.
— Почему там устроили заказник?
— Если я правильно поняла, когда-то там проводились археологические раскопки. Но уже семь лет назад раскопки прекратились: все, что представляло интерес, давным-давно выкопали и увезли. Так, по крайней мере, явствует из представленных документов.
Броньола потер подбородок и пробормотал:
— Какой-нибудь очаг индейской культуры?
Роза Эйприл отрицательно покачала головой и пояснила:
— Нет, находки относятся еще к эпохе палеолита. Реликты, найденные там, датируются каменным веком. Археологов интересовало нечто, называемое ими «ценот». Знаете, что это такое?
— Понятия не имею, — проворчал глава федеральной полиции. — Посмотрите в словаре.
— Попробовала, да только такого слова там нет.
— Значит, надо обратиться к археологам.
— Уже сделано, — с улыбкой ответила она.
— Похоже, вы отлично знаете, на какую рыбалку поехать! — воскликнул Броньола. — Что стало с той зареванной девицей, которая действовала мне на нервы сегодня утром?
— Не знаю, — ответила Роза. — Только сдается мне, что... короче, мне кажется, кое-что начинает вырисовываться.
Броньола поморщился.
— Может быть, оттого, что наш друг дал, наконец, о себе знать? — с иронией заметил он.
— Вовсе нет, — возразила Роза Эйприл. — Вы же знаете, как я отношусь к работе. И я никогда не позволю чувствам взять верх над долгом.
Она беспардонно лгала, и Броньола уже готов был весело посмеяться над нею, когда его вдруг позвал к внутреннему телефону техник службы связи.
— Новая информация от «Летучего Змея», — сообщил он. — Они взлетели. Но остальное... вы просто не поверите своим ушам!
— В чем дело? — вскочил на ноги Броньола.
— Он говорит, что у него на борту мистер Смит. То есть, выражаясь нормальным языком, Гвидо Риаппи. Они направляются в аэропорт Майами. Должны там сесть в одиннадцать часов по местному времени. Он хотел бы, чтобы мистеру Смиту оказали официальный прием.
— Передайте ему, что я сам этим займусь, — рявкнул Броньола. Он повернулся к Розе и озабоченно сказал: — Черт побери! Каким образом...
— Наш человек принялся за работу! — с сияющим видом отозвалась она.
— Это я понял, но как? — Он нажал кнопку интерфона и вновь вызвал техника: — Дайте мне прямую связь. — Броньола проворно натянул наушники и схватил микрофон: — «Летучий Змей», тебя вызывает «Алиса». Что, черт подери, у вас там происходит на самом деле?
Слушая ответ, он задумчиво посмотрел на Розу Эйприл, а затем сказал:
— Все о'кей. Отлично сработано, так и передайте ему. Подкрепление нужно? — Гарольд снова бросил косой взгляд на Розу и добавил: — Полагаю, этим мне и придется ограничиться. Надеюсь, вам велено делать то же самое...
Роза Эйприл терпеливо ждала конец разговора.
— Да, он взялся за работу! — воскликнул Броньола, положив микрофон и сняв наушники. — Страйкер остался на острове. Он взял на себя командование логовом. А Риаппи... тот убежден, будто его везут на собрание шишек в Майами.
Роза прикусила губу и прошептала:
— Но тогда...
— Это вся информация, которой я располагаю.
— Вы спросили, нужно ли ему подкрепление, — заметила Роза. — Что вы собираетесь делать?
— Буду загорать на солнышке! — взорвался Броньола. — Он просит, чтобы ему не мешали и предоставили полную свободу действий. Тогда он готов сотворить чудеса.
— Похоже, у нас нет выбора, — заметила Роза. Перехватив озадаченный взгляд своего шефа, она добавила: — Я уже об этом думала. Скажите, в чем загвоздка?
Броньола поднял глаза к потолку и, чуть помолчав, пояснил:
— "Летучий Змей" утверждает, будто на острове как минимум пятьдесят автоматчиков. Мне показалось, он очень... обеспокоен.
— Вот как... — произнесла Роза умирающим голосом.
— Страйкер просит, чтобы мы держались в стороне и ограничились только наблюдением посредством электронных средств. Он не хочет никакого вмешательства с нашей стороны.
— И до каких пор?
В этот момент сигнальная лампочка на телефоне Розы Эйприл замигала, и Броньола с нескрываемым удовольствием прервал разговор. Роза некоторое время непонимающе смотрела на мигающую лампочку и наконец сняла трубку.
— Департамент юстиции, пост 310.
Голос на другом конце провода произнес:
— Говорит Луис Кардинес.
Броньола отошел в сторону — переговорить с двумя своими самыми надежными сыщиками. Похоже, то, как развивалась операция, доставляло ему немало беспокойства.
У Розы Эйприл тоже на душе скребли кошки, но она научилась скрывать свои чувства. Кажется, она становилась профессионалом... Выждав короткую паузу, она приветливо ответила своему собеседнику:
— О, здравствуйте, профессор, как любезно с вашей стороны, что вы позвонили.
— Я полагал, что дело достаточно срочное. С кем имею честь разговаривать?
Роза Эйприл представилась и тотчас спросила:
— Не могли бы вы мне объяснить, что такое ценот?
Добряк профессор, должно быть решил, что его разыгрывают, и ответил в том же духе:
— Насколько мне известно, это жаргонное словечко для обозначения стодолларовой банкноты...
Роза хихикнула и поспешила объяснить, чем она занимается на службе, после чего добавила:
— Мы проводим крайне важное расследование и случайно наткнулись на доклад, в котором говорится о существовании некоего ценота. — Она назвала слово по буквам. — Мне не удалось найти это слово в словаре. Кажется, это какой-то археологический термин. Университетский информационный центр, куда я обратилась за справкой, посоветовал мне связаться с вами, заверив, что вы пользуетесь большим авторитетом в археологических кругах.
— Теперь ясно. Скажу сразу: то, что вы не нашли это слово в словаре, объясняется, скорее всего, тем, что оно не английского происхождения. К тому же это не совсем археологический термин. Вероятно, вам лучше обратиться за консультацией к геологу.
— Видите ли, — перебила его Роза, — мне не нужна подробная информация. Достаточно сведений самого общего характера. Может быть, вы все-таки выручите меня?
Чувствовалось, что профессор едва сдерживает раздражение:
— Так что конкретно вас интересует?
— Что такое ценот?
Профессор Кардинес вздохнул и ответил:
— Это слово пришло к нам от индейцев майя. Попросту говоря, ценот — это колодец или хранилище пресной воды.
— Позвольте мне задать вопрос несколько по-иному, — стояла на своем Роза Эйприл. — Почему археологи интересуются ценотами?
— Тогда уточним сам термин, — назидательно произнес Кардинес. — На полуострове Юкатан ценоты являлись чем-то вроде денег. Их обнаружили также во Флориде, на юго-западе штата. Это довольно своеобразные геологические образования в глубоко залегающих слоях известняка. Ценот появляется тогда, когда известняк разрушается и в нем образуется провал, который вскрывает горизонт подземных вод, питаемый из естественных водохранилищ — обычно они залегают под пористой поверхностью известнякового слоя. Вероятно, вас интересует именно это явление и то, как оно выглядит. Я прав?
— Безусловно. Но при чем здесь археология?
— Для многих первобытных народов ценоты служили единственным источником питьевой воды, особенно в периоды длительной засухи. Немудрено, что подобные источники часто становились объектами религиозного поклонения, им даже приписывали всяческие чудесные свойства. Ведь вода — начало всего живого, ее ценили везде и всегда. И можете себе представить, какое потрясение испытывал умирающий от жажды кочевник, когда у него под ногами вдруг проваливалась земля и на свет божий появлялось целое озеро пресной воды.
— Да, но...
— Первобытные народы наделяли эти источники сверхъестественными свойствами. Некоторые из исследованных ценотов имеют довольно значительную глубину и, как правило, подпитываются из подземных рек. В древние времена существовала традиция бросать туда всевозможные драгоценные предметы — в качестве подношения добрым богам. Этот обычай сохранился до наших дней, и даже в цивилизованных странах можно частенько видеть, как люди бросают монетки в фонтаны или пруды. Конечно, фанатизм древних имел куда более кровавую окраску: своим ценотам они совершали человеческие жертвоприношения. Вот почему ценоты так интересуют археологов. Достаточно древний ценот — это, по сути, богатейшая кладовая, которая может хранить массу любопытных предметов, вплоть до сделанных еще в эпоху палеолита.
— Страшно интересно, — пробормотала Роза Эйприл, — а здесь, во Флориде, есть какие-нибудь находки времен палеолита?
— Надеюсь, вы расспрашиваете меня не из простого любопытства? — насторожился Кардинес.
— Меня интересует «Лабиринт Дьявола», — с ходу выпалила Роза.
Профессор Кардинес откашлялся и ответил:
— Да, понимаю. Тамошние раскопки оказались весьма неперспективными. Обнаруженный под «Лабиринтом Дьявола» ценот вовсе не старый — по некоторым расчетам ему менее четырехсот лет и к каменному веку он никакого отношения не имеет. Там обнаружили лишь несколько предметов, оставленных племенами калузов, стоянка которых, вне всякого сомнения, находилась неподалеку. Видите ли, на всем полуострове Флорида в течение последних пяти тысяч лет наблюдалось относительное обилие поверхностных вод. Значит, ценоты представляли интерес для местных племен только в периоды засухи, когда пресной воды не хватало. В каменном же веке, если вдруг наступали засушливые времена, первобытные народы стремились селиться рядом с ценотами, объединяясь в целые общины. Источники питьевой воды сильно влияли на демографическую обстановку.
— И Флорида была заселена уже в каменном веке?
— Разумеется. К примеру, археологические находки в Литл Солт Спринг неоспоримо доказали, что человек жил там пятнадцать тысяч лет назад. Аналогичные находки сделаны и неподалеку от Черлотт Харбор на побережье Флоридского залива.
— Литл Солт Спринг — ценот? А я думала, это всего-навсего горизонты пресной воды!
— Воды Литл Солт Спринг подверглись загрязнению в результате последующих процессов минерализации. Это почти неизбежное последствие. А ваш «Лабиринт Дьявола» содержит абсолютно чистую пресную воду, поскольку этот ценот относительно недавнего происхождения. Но за более подробной информацией вам все же лучше обратиться к ret гам. Могу только сказать, что оба ценота на удивительно похожи. В обоих случаях подземный горизонт полностью перекрыт обширным поверхностным слоем, вода в который, несомненно, поступает из ценота. Снаружи это напоминает обычный пруд или даже небольшое озерцо. Явление достаточно распространенное, особенно в таких районах, как...
— Не понимаю, профессор.
— Чего же? А, ну да! Постараюсь объяснить. Для неискушенного наблюдателя водоем действительно похож на простой пруд, подпитываемый маленьким ручейком. Во Флориде таких водосливов полно. Раньше поговаривали, что если по этому краю пойдет лозоходец, то он будет натыкаться на воду практически через каждые десять шагов.
— Теперь все ясно.
— Вот и хорошо. Однако с ценотами не все так просто. Даже натренированный глаз, например геолога, не всегда может обнаружить ценот в глубине какого-нибудь озера или пруда. Порой требуется тщательное обследование всего водоема.
— И что же указывает на наличие ценота под озером?
— Все зависит от размеров и геологического строения подземной галереи. В случае с Литл Солт Спринг и «Лабиринтом Дьявола» при исследовании нижней границы поверхностного слоя обнаруживаетсядовольно впечатляющая картина: пещера с абсолютно вертикальными стенками, уходящими в глубину. Иногда ценот бывает в восемь — десять раз глубже самого озера, лежащего наверху и сообщается с ним через отверстие до двадцати метров в диаметре.
— Вот как...
— А могу я узнать, отчего это департамент юстиции вдруг заинтересовался «Лабиринтом Дьявола»?
Но Роза Эйприл пропустила вопрос профессора мимо ушей.
— Вам известно, что археологические раскопки прекращены и там больше нет заказника? — спросила она.
— Конечно. И в этом нет ничего удивительного. Отдел археологических исследований давно прекратил работы по данному проекту.
— Может быть, вы также в курсе, что совсем недавно островок выкупила одна фирма, занимающаяся торговлей недвижимостью, и при этом выложила за него совершенно астрономическую сумму?
— Нет, об этом мне ничего не известно, — задумчиво ответил профессор. — Впрочем, об истинной цене трудно говорить, если, скажем, новые владельцы острова собираются заняться там туристическим бизнесом.
— И вы верите, что подобное место может привлечь туристов?
— Великий Боже, конечно же, может! Вы когда-нибудь были в Силвер Спринг?
— Увы, нет!
— Так вот, это настоящая золотая жила! Туристы съезжаются туда со всех Соединенных Штатов. Там даже снимали первые фильмы о Тарзане. «Лабиринт Дьявола» легко оборудовать ничуть не хуже. Правда, придется решать проблему с подъездом, поскольку сейчас до островка можно добраться только по болоту. Зато чуть севернее лежит большой остров, на который нетрудно попасть и на машине. В принципе, острова можно было бы соединить друг с другом, хотя, безусловно, это потребует больших затрат...
— Естественно, — согласилась Роза Эйприл. — Дорогой профессор, вы были очень любезны. Огромное спасибо за помощь! И последний вопросик: вы сами там бывали?
— Вы имеет в виду «Лабиринт Дьявола»? Да и не раз. Но подолгу там никогда не оставался. А почему вы спрашиваете?
— Вам известна глубина ценота?
— Основной грот простирается метров на шестьдесят ниже выходного отверстия. Но есть и другие гроты, поменьше.
— Вот тут я не совсем поняла. Выходит, под поверхностным слоем воды скрывается много пустот?
— Мое дорогое дитя, «Лабиринт Дьявола» покоится на целой сети подземных галерей, и в центральный грот стекается уйма подземных рек. Откуда, по-вашему, само это название — «Лабиринт Дьявола»? Рисунок галерей настолько сложен, что возникает впечатление, будто в них вообще нет конца... И пока даже нереально исследовать пещеры за пределами главного грота. Может быть, в будущем... Но для этого должен найтись энтузиаст, отчаянно смелый да, к тому же, фантастически богатый.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13